Дочь дыма и костей - Тейлор Лэйни 15 стр.


Она посмотрела на Акиву. Тот в изнеможении откинул голову назад и закрыл глаза. Осторожно пошевелив одним плечом, сморщился от боли. Кэроу раздумывала, не предложить ли ему чаю - она бы тоже выпила с удовольствием, - однако не захотела так явно проявлять гостеприимство, ведь они были врагами.

Она изучала его лицо, мысленно поправляя рисунки, которые делала по памяти. Пальцы так и чесались от желания взять карандаш и сделать набросок с натуры. Глупые пальцы.

Акива открыл глаза и поймал ее взгляд. От смущения щеки Кэроу вспыхнули румянцем.

- Не слишком-то расслабляйся, - буркнула она.

Он с трудом выпрямил спину.

- Прости. Так всегда бывает после битвы.

После битвы. Он настороженно наблюдал, как она пытается осознать услышанное.

- После битвы с химерами? Потому что вы - враги?

Он кивнул.

- Почему?

- Почему? - удивленно переспросил он, словно понятие "враги" не требовало пояснений.

- Да. Почему вы - враги?

- Мы всегда ими были. Война продолжается уже тысячу лет…

- Это не объяснение. Два племени не могут изначально родиться врагами. У вражды должны быть причины.

Медленный кивок.

- Да. Они есть. - Он потер лицо руками. - Что ты знаешь о химерах?

Что она знала? Пришлось признаваться:

- Немного. До того вечера, когда ты напал на меня, я думала, их всего четверо. И они - единственные представители своего племени.

Он помотал головой.

- Они - не одно племя. Племен много, они союзники.

"В этом есть смысл, - подумала Кэроу, - ведь все четверо так не похожи друг на друга".

- Значит, есть и другие, похожие на Иссу, на Бримстоуна?

Акива кивнул.

Реальность, о которой Кэроу имела лишь смутное представление, заиграла новыми красками. Воображение нарисовало разбросанные по миру племена, целые деревни исс, семьи бримстоунов. Она хотела их увидеть. Почему ей об этом ничего не рассказывали?

- Не понимаю, как ты жила, - сказал Акива. - Бримстоун тебя пускал только в лавку, но не в саму крепость?

- До того вечера я не знала, куда ведет задняя дверь.

- Значит, он все-таки пустил тебя туда?

Вспомнив, в какую ярость пришел Бримстоун, Кэроу поджала губы.

- Ну да. Можно и так сказать.

- И что ты там увидела?

- С чего я стану рассказывать? Вы враги, а значит - ты и мой враг тоже.

- Я тебе не враг, Кэроу.

- Они - моя семья. Их враги - мои враги.

- Семья, - повторил Акива, качая головой. - Откуда ты родом? Кто ты?

- Почему каждый считает своим долгом спросить меня об этом? - Кэроу вспыхнула от гнева, хотя этим вопросом она и сама стала задаваться, как только поняла всю странность своего положения. - Я - это я. А ты кто?

Вопрос был риторическим, но он воспринял его всерьез.

- Я - воин.

- И что ты тут делаешь? Твоя война идет в другом месте. Зачем ты явился сюда?

Он сделал глубокий вдох и снова откинулся в кресле.

- Мне кое-что… было нужно, - ответил он. - Я воюю уже больше полувека…

- Тебе за пятьдесят?! - изумилась Кэроу.

- В моем мире живут долго.

- Везет, - не удержалась Кэроу. - У нас, если хочешь долго жить, придется вырвать себе щипцами все зубы.

При упоминании о зубах глаза его грозно вспыхнули, но он ответил лишь:

- Долгая и несчастная жизнь - тяжкая ноша.

Несчастная жизнь. Он говорил о себе?

Она спросила.

Он поморгал и закрыл глаза, словно не мог держать их открытыми, и так долго не отвечал, что Кэроу подумала: не уснул ли? И все-таки ей не терпелось получить ответ. Она чувствовала - он имеет в виду себя. Вспомнила, как он выглядел в Марракеше, его лишенные жизни глаза.

Ей вновь захотелось проявить заботу о нем, предложить что-нибудь, но она подавила этот импульс. Просто сидела и рассматривала его: резкие черты лица, угольно-черные брови и ресницы, полосы на руках, вытянутых на подлокотниках кресла. На шее виднелся рубец, чуть выше размеренно пульсировала вена.

Она опять изумилась его физическому присутствию, тому, что он - реальное существо, хотя и не похожее на тех, кого ей доводилось встречать раньше. В нем слились воедино две стихии - огонь и земля. Вопреки ожиданиям, ангел не был чем-то эфемерным. Напротив, он воплощал в себе материю: сильную, прочную, живую.

Его глаза открылись, и она подскочила от неожиданности: снова ее застали врасплох. Сколько же можно краснеть?

- Прости, - тихо сказал он. - По-моему, я заснул.

- Гм, - не удержалась она, - принести воды?

- Да, пожалуйста.

Благодарность, прозвучавшая в его голосе, заставила ее устыдиться, что не предложила раньше.

Воду он осушил одним глотком.

- Спасибо, - тепло поблагодарил он, словно она дала ему нечто большее, чем просто стакан воды.

- Угу, - смущенно ответила она.

В тесной комнате некуда было присесть, кроме кровати, и она поспешно заняла прежнее место. Хотелось снять обувь, однако она не была уверена, что не придется убегать или драться. Впрочем, судя по вялому виду Акивы, это ей не грозило. Если ей и следовало чего-то опасаться, то лишь неприятного запаха от ног.

Поэтому сапоги она решила оставить.

- Все-таки не понимаю, зачем ты сжег порталы? Как это поможет закончить войну?

Руки Акивы крепче сжали пустой стакан.

- Оттуда исходила магия. Черная магия.

- Оттуда? Не было там никакой магии.

- …сказала летающая девушка.

- Да, но летающая только благодаря монете желания, которую я получила в вашем мире…

- От Бримстоуна.

Она кивнула.

- Ты в курсе, что он колдун?

- Я… Э-э-э. Да.

Она никогда не думала о Бримстоуне как о колдуне. Неужели он не только изготавливал монеты желаний? Что она знала о нем? И сколько всего не знала? Словно находилась в полной тьме, которая могла оказаться и крохотным чуланом, и безбрежной ночной ширью.

Калейдоскоп образов завертелся в голове. Искрящееся волшебство на пороге лавки. Множество зубов и самоцветов, каменные столы в подземном храме, на которых лежали мертвецы… что оказались живыми, - это Кэроу довелось испытать на себе. Она вспомнила, как Исса просила не усложнять Бримстоуну "безрадостную" жизнь, которая заключалась в "неутомимой" работе. Что это за работа?

Она взяла первый попавшийся альбом, быстро пролистала, на рисунках замелькали химеры.

- Что это за магия? - спросила она Акиву. - Черная магия?

Не дождавшись ответа, она подумала, что Акива вновь уснул, однако, подняв на него взгляд, обнаружила, что он смотрит на рисунки. Она захлопнула альбом, и он перевел глаза на нее. И вновь принялся внимательно ее разглядывать.

- Что? - смущенно спросила она.

- Кэроу, - произнес он. - Надежда.

Она подняла брови, будто спрашивая: ну и что?

- Почему тебе дали это имя?

Она пожала плечами. Полная неосведомленность уже начинала утомлять.

- А почему тебя родители назвали Акивой?

При упоминании родителей лицо Акивы застыло, чуткую настороженность взгляда сменило равнодушие.

- Это сделал секретарь. Просто выбрал имя из списка - другого Акиву убили в бою, и имя освободилось.

- О, - только и смогла произнести Кэроу. Она хотя бы росла в тепле и любви.

- Из меня воспитывали воина, - мрачно откликнулся он и снова закрыл глаза, на этот раз зажмурившись крепко, словно от боли. Долго молчал, а когда заговорил, то сказал гораздо больше, чем она ожидала.

- Меня забрали от матери в пять лет. Лица ее я не помню. Помню только, что она не бросилась на защиту, когда за мной пришли. Первое воспоминание детства. Я был такой маленький, что видел только ноги окруживших меня солдат из дворцовой стражи. В серебряных щитках на их ногах отражалось мое перекошенное от ужаса лицо. Так я оказался в учебном лагере среди множества таких же испуганных детей. - Он сглотнул. - Там наказывали за страх и учили его скрывать. Этим я и занимался до тех пор, пока не перестал испытывать страх, а с ним и все остальные чувства.

Кэроу не смогла удержаться, чтобы не представить его ребенком, напуганным и преданным матерью. От жалости на глаза навернулись слезы.

Тихим голосом он произнес:

- Война - вот единственная причина моего существования. Она началась тысячу лет назад с расправы над моим народом, расправы, в которой не щадили ни детей, ни стариков. В Астрэ, столице Империи, химеры восстали против серафимов. Мы враги, потому что химеры - монстры. В моей жизни было много крови, потому что мой мир населяют чудовища.

- А потом я пришел сюда и увидел, как люди… - продолжал он, и в его тоне появилась нотка восхищения, - безоружные люди свободно гуляют по улицам, собираются вместе под открытым небом, ходят на рынки, смеются, растят детей. И я встретил девушку… черноглазую девушку с переливающимися как самоцветы волосами и печалью в глазах. И все же, как глубока ни была печаль, в любое мгновение лицо ее могло преобразиться и засиять радостью. Впервые увидев ее улыбку, я задался вопросом: что нужно сделать, чтобы заставить ее улыбнуться? И подумал… подумал, что тогда мне откроется секрет улыбки. Она была связана с врагом. И хотя мне хотелось лишь взглянуть на нее, я сделал то, чему меня учили, - ранил ее. Вернувшись домой, я думал о тебе и радовался, что ты сумела постоять за себя. Что не дала мне убить тебя.

Ты. От Кэроу не ускользнуло, что теперь он обращается к ней. Она сидела, не моргая, чуть дыша.

- Я вернулся, чтобы найти тебя. Зачем - не знаю. Кэроу, Кэроу. Я не знаю… - Голос стал таким тихим, что она едва могла различить слова. - Чтобы найти тебя и быть в одном мире с тобой…

Больше он ничего не сказал, а затем… в окружающем его пространстве что-то произошло…

Появилась мерцающая аура, которая становилась все ярче, и вдруг возникли крылья. Они распахнулись и вздыбились над креслом, снизу они касались ковра и рассыпали причудливые искры. Кэроу в изумлении открыла рот. Однако пламя не разрасталось и не давало дыма. Едва уловимые колыхания огненных перьев зачаровывали, и Кэроу, набрав полную грудь воздуха, долго рассматривала их, а лицо Акивы тем временем расслабилось - он погрузился в глубокий сон.

Кэроу встала и взяла стакан из его рук. Выключила свет - крылья освещали комнату так ярко, что можно было даже рисовать. Она достала альбом и карандаш и нарисовала спящего Акиву в окружении гигантских крыльев, а затем - по памяти - его глаза. Она старалась как можно точнее передать их форму; углем вывела черный контур, который делал их такими необычными, и не смогла оставить бесцветными огненные радужки: достала коробку с акварелью и принялась раскрашивать. Она долго рисовала, а он сидел неподвижно, лишь мягко вздымалась грудь, да подрагивали крылья, озарявшие комнату ярким светом.

Кэроу не собиралась спать, однако через некоторое время после полуночи прилегла на все еще не разобранный ворох альбомов, на минутку, чтобы дать отдых глазам. Она забылась сном, а когда проснулась перед самым рассветом - ее разбудил какой-то резкий звук, - комната на мгновение показалась совершенно незнакомой. Она узнала лишь крылья на стене и с облегчением вздохнула. Потом облегчение улетучилось, и с ним улетучился сон. Конечно, она у себя дома, на своей кровати. А разбудил ее Акива.

Он стоял над ней: широко распахнутые глаза словно расплавлены огнем, в каждой руке - по ножу-полумесяцу.

31
Совершенство

Он неожиданности Кэроу подскочила, альбомы съехали с кровати на пол. Она все еще держала карандаш, и в голове мелькнула мысль: чуть дело касается ангела, в руках оказывается какое-то нелепое оружие. Едва она покрепче сжала его и приготовилась нанести удар, Акива опустил ножи, отошел и положил их на место - в футляр на столике. Когда он проснулся, они оказались практически у него перед носом.

- Прости, - сказал он, - не хотел тебя напугать.

В это самое мгновение его образ в мерцании света от крыльев показался таким… правильным, таким совершенным. Это чувство полностью завладело Кэроу, оно было ласковым, как упавший на блестящий пол солнечный лучик, и ей захотелось уютно свернуться в клубочек в его свете.

Она постаралась сделать вид, что и не думала использовать карандаш как оружие.

- Знаешь, - сказала она, потянувшись и выронив карандаш, - я не в курсе твоих привычек, но у нас не принято нависать с ножами в руках над спящими людьми, если не хочешь их напугать.

Мелькнула улыбка? Нет. Лишь дернулись уголки сурового рта.

Перед ней лежал раскрытый альбом - свидетельство ночных занятий рисованием. Она быстро захлопнула его, хотя Акива, конечно, успел посмотреть, пока она спала.

Как она могла заснуть в присутствии незнакомца? Как решилась привести его к себе домой?

Но почему-то он не казался ей незнакомцем.

- Они необычные, - заметил Акива, указывая на футляр с ножами.

- Недавно купила. Красивые, правда?

- Красивые, - согласился он, но, говоря о ножах, он пристально смотрел на нее.

Кэроу покраснела, внезапно осознав, в каком она сейчас виде - волосы растрепаны, а изо рта ночью, наверно, текли слюни, - и вдруг разозлилась. Какая разница, как она выглядит? Что вообще здесь происходит? Она встряхнулась, встала с кровати, пытаясь найти в крошечной комнате место, куда не доставала его светящаяся аура. Это оказалось невозможным.

- Сейчас приду, - сказала Кэроу и вышла в переднюю, а оттуда - в ванную.

Оставшись в одиночестве, она вдруг испытала острый приступ страха оттого, что больше не увидит его. Справляя малую нужду, она задумалась, присущи ли серафимам такие приземленные потребности, - хотя, судя по черноте подбородка, в бритве Акива явно нуждался. Затем умылась и почистила зубы. Пока она расчесывала волосы, с каждой секундой ее все больше охватывало беспокойство - вдруг, вернувшись, она обнаружит лишь пустую комнату, открытую балконную дверь и бескрайнее небо - и ни единого намека, в какую сторону он улетел.

Однако он не исчез. Крылья вновь пропали, мечи были водружены на место и казались безобидными в кожаных ножнах с декоративным орнаментом.

- Гм! Ванная там, если тебе нужно… э-э-э…

Он кивнул, прошел мимо нее, неуклюже втиснулся в ванную, пытаясь уместить невидимые крылья в крохотном пространстве, и закрыл дверь.

Кэроу торопливо переоделась и подошла к окну. Еще не рассвело. Часы показывали пять. Она умирала с голоду, а давешние поиски пищи показали, что в кухне не завалялось ничего съедобного.

- Есть хочешь? - спросила она, когда Акива вернулся в комнату.

- Просто умираю.

- Тогда идем за мной.

Она подхватила пальто, ключи и принялась было открывать дверь, но остановилась и пошла в противоположную сторону. Выйдя на балкон, она встала на перила, оглянулась на Акиву и шагнула.

Шесть этажей вниз - и она приземлилась легко, словно играла в "классики". Акива стоял рядом, с серьезным видом - как и всегда. Не получалось даже представить себе улыбку на его мрачном лице. Однако, когда он смотрел на нее, в его взгляде мелькало нечто… Вот оно… едва уловимое. Может, восхищение? Она вспомнила, что он говорил ей ночью, и сейчас, видя проблески чувства на этом суровом лице, ощутила, как сжалось сердце. Что за жизнь он вел, попав в столь юном возрасте на войну? Война. Для Кэроу это было абстрактным понятием. Ей не удавалось осмыслить его - даже приблизиться к осмыслению, - но прежний, мертвый взгляд Акивы, по сравнению с тем, какими глазами он смотрел на нее теперь, заставлял думать, что он вернулся к жизни из-за нее. Это было потрясающее чувство, очень глубокое. Когда в следующий раз их глаза встретились, ей пришлось отвернуться.

Булочная за углом еще не открылась, но пекарь продал им через окно две горячих - с пылу с жару - медово-лавандовых буханки, и Кэроу сделала то, что сделал бы любой человек, умеющий летать и оказавшийся на рассвете на улицах Праги с горячим хлебом в руках.

Махнув Акиве рукой, она устремилась в небо, полетела над рекой, чтобы встретить восход солнца на холодном куполе звонницы.

Акива летел позади нее, наблюдая за развевающимися длинными прядями, яркость которых приглушили рассветные краски. Кэроу ошибалась, решив, что он не удивился ее умению летать. За долгие годы он научился подавлять любые чувства, любые реакции. Или думал, что научился. В присутствии этой девушки ничего нельзя было сказать наверняка.

Изящными движениями она рассекала воздух. Это было волшебство - не скрытые крылья, а просто жажда летать. Желание, как предположил Акива, исполненное Бримстоуном. Бримстоун. Мысль о колдуне, черная на фоне сверкающей белизны Кэроу, стала ложкой дегтя.

Как могло нечто такое легкое и светлое, как грациозный полет Кэроу, родиться от нечистой магии Бримстоуна?

Они летели высоко над рекой, потом повернули в сторону замка и спланировали вниз, к собору - готическому монстру, резному, обветренному, как измученный многолетними штормами утес. Кэроу опустилась на купол звонницы. Удобно расположиться не удалось. Дул ветер, злой и холодный, и Кэроу пришлось придерживать руками волосы, чтобы они не закрывали лицо. Она достала карандаш (тот самый, которым целилась в Акиву?), собрала волосы в узел на затылке и заколола - инструмент на все случаи жизни. Несколько синих прядок выбились и заплясали по бровям, по губам, улыбающимся в наивном, детском восторге.

- Мы на соборе, - сказала она.

Он кивнул.

- Ты не понял. Мы на соборе, - повторила она.

Он подумал, что, наверное, не улавливает чего-то важного, какого-то нюанса, но потом до него дошло: она была потрясена. Потрясена тем, что сидит на вершине собора, высоко на холме, перед ней как на ладони распростерся огромный город. Она прижала к груди теплый хлеб и не отрывала взгляда от города, на лице было написано благоговение. Акива не мог вспомнить, испытывал ли он чувство такой силы, когда впервые полетел. Похоже, нет. Его собственные первые полеты не имели отношения ни к благоговению, ни к удовольствию, - только к дисциплине. Однако ему хотелось разделить с ней мгновение, которое заставило ее лицо так сиять, и он подвинулся ближе и посмотрел на город.

Вид действительно открывался замечательный: на горизонте небо занималось бледным светом, башни купались в мягком сиянии, сумеречный утренний город переплетали прожекторные лучи.

- Ты была здесь раньше?

Она повернулась к нему.

- О, разумеется. Я всех парней вожу сюда.

- А если они не оправдывают ожиданий, - продолжил он, - их всегда можно столкнуть вниз.

Лучше бы он промолчал. Шутка не удалась - слишком давно он не обменивался остротами. Лицо Кэроу помрачнело. Она явно вспомнила об Изиле.

- Дело в том, - выдержав паузу, произнесла девушка, - что желание летать исполнилось всего лишь несколько дней назад. У меня пока не было возможности насладиться полетом.

Он удивился снова - на этот раз, судя по всему, заметно, потому что Кэроу спросила:

- Что?

Он покачал головой.

- Ты так уверенно летела и не моргнув глазом шагнула с балкона, словно полет - часть тебя.

Назад Дальше