- Одет он был очень странно - пиджак от костюма, брюки от другого костюма, пижама. Без носков.
- Вот оно как! - воскликнул с удивлением Льюис. - Что же ты сразу не сказал?
- Сперва я просто был в шоке, а потом забыл. Столько всего сразу навалилось.
- Он же был очень аккуратным. Черт, если Джон так оделся, значит, у него в голове и правда не все было в порядке.
- Дон, а вы молодец, - Сирс улыбнулся мне. - Никто из нас не додумался бы до такого вопроса.
Я видел, как он ухватился за эту возможность, и поспешил добавить:
- Но это вовсе не значит, что он сошел с ума. В случае, который я описал в романе, человек покончил с собой почти при таких же обстоятельствах, будучи, по всей видимости, в здравом уме.
- Вы говорите о вашем брате? - спросил Готорн. Значит, они все знают. Дядя им рассказал.
Я им кивнул.
- Я просто сделал из этого историю с привидениями. Не знаю, что случилось на самом деле.
Какое-то время они все выглядели разочарованными.
- Ладно, - сказал, наконец, Сирс, - если вы и не проводили исследований, я думаю, что вы готовы к ним.
Рики Готорн в своей старомодной бабочке откинулся на спинку дивана; его нос был красен, а глаза слезились. На огромном диване он выглядел маленьким и жалким.
- Мы будем рады, если вы пока поживете у нас, мистер Вандерли.
- Дон.
- Дон. А сейчас извините, но я совершенно выдохся. Позвольте пожелать вам доброй ночи.
- Можно один вопрос? - сказал я. - Вы просите меня заняться сверхъестественным или тем, что вы так называете, - потому что боитесь подумать об этом сами?
- Не совсем, - сказал Сирс Джеймс, глядя на меня в упор своими голубыми глазами. - Мы все время об этом думаем.
- Кстати, - сказал Льюис. - Вы что, хотите прекратить заседания Клуба Чепухи?
- Нет, - быстро ответил Рики. - Ради Бога, нет. Нужно продолжать встречаться, ради нашего спасения. Вместе с Доном.
Все трое друзей моего дяди казались мне по-своему привлекательными. Неужели они не в своем уме?
Во всяком случае, они боялись, и двое из них уже умерли. Я уже писал раньше в дневнике, что Милберн кажется идеальной декорацией для работы доктора Заячья лапка. Я чувствовал, как реальность вокруг меня расплывается, превращаясь в сюжет одной из моих книг.
Эти два самоубийства - Дэвида и доктора Джеффри, - могли быть простым совпадением, и члены Клуба Чепухи не высказывали никаких подозрений по этому поводу. Так что же разворачивается перед моими глазами? История с привидениями или нечто куда худшее? Может, не случайно они, не зная подробностей, попросили меня рассказать именно об этом, самом страшном периоде моей жизни, о том, что я не перенес на страницы романа? Или эти события похожи друг на друга только так, как одна история с привидениями похожа на другую? И какова в конце концов фактическая связь между "Ночным сторожем" и тем, что случилось на самом деле?
II
АЛЬМА
Все прекрасное обладает телом и является телом; все, что существует, существует во плоти; и даже сны порождаются плотью.
Д.Г. Лоуренс, "Бесплотный Бог"
Из дневников Дона Вандерли
Глава 1
Можно ответить на этот вопрос только одним способом. За неделю или даже две можно детально описать все, что я помню о себе, о Дэвиде и об Альме Моубли. Когда я описывал это в романе, я невольно приукрасил события и тем самым солгал. И если я теперь не сделаю этого, я никогда не смогу написать про доктора Заячья лапка - ведь он в сущности та же Альма, черная Альма с рогами и хвостом. Так же, как Рэчел Варни из "Ночного сторожах - тоже Альма, только приукрашенная и наряженная в волшебные одежды. Теперь мне надо изложить не выдуманные, а подлинные обстоятельства этой истории. В "Ночном стороже" все разрешилось - закон жанра, - но жизнь не признает окончательных решений.
Я встретил Альму не в парижской гостиной, где Сол Мелкин встретил Рэчел Варни, а в куда более прозаической обстановке. Это было в Беркли, где я получил работу вскоре после успеха моей первой книги. Для начинающего писателя предоставленная мне должность выглядела достаточно серьезно - я вел одну группу по писательскому мастерству и две по американской литературе. Особенно много усилий отнимала вторая тема, которую я знал недостаточно хорошо и был вынужден читать горы книг, не успевая писать ничего своего. Если уж я мало читал Хоуэллса или Купера, то с критикой их творчества, знания которой требовала программа, был и вовсе незнаком. В итоге с утра я вел занятия, потом обедал в баре или кафе, а вечера проводил в университетской библиотеке. Глаза у меня болели от переутомления, а в желудке плескался жидкий казенный кофе. Я сдружился со стажером из Висконсинского университета по имени Хелен Кайон - наши столы в офисе стояли рядом, и она даже читала мою первую книгу, хотя и не прониклась ею.
Она всего боялась, не следила за своей внешностью и махнула рукой на мужчин, занималась в основном шотландскими современниками Чосера. В свои двадцать три года она уже опубликовала несколько работ.
- Мой отец имел фамилию Кайински, и я такая же упрямая полячка, - говорила она, но это был классический самообман. Упрямой она была лишь в отношении чосерианцев. Хелен была крупной девицей в больших очках, с длинными волосами, собранными в прическу неопределенного стиля.
В третий раз, когда я увидел ее за соседним столом, я пригласил ее на ленч. От неожиданности она чуть не подпрыгнула. По-моему, я первым в Беркли сделал ей такое предложение.
Через несколько дней я, возвращаясь с занятий, застал ее в офисе. Наш ленч прошел не очень удачно; сравнивая свои статьи с моим романом, она воскликнула: "Но я же пишу правду!"
- Я ухожу, - сказал я ей.
- Может, пойдем куда-нибудь выпьем.
- Нет, я ненавижу бары, и мне нужно еще поработать. Но вы можете проводить меня домой. Хотите? Я живу на холме.
- Я тоже там живу.
- Что вы читаете? - Я показал ей книгу. - О, Натаниэл Готорн. Ваша тема?
- Гарви Либерман сказал, что через три недели мне нужно читать большую лекцию о Готорне, а я не читал "Дом о семи фронтонах" со школы.
- Либерман просто лентяй.
Я мог с этим согласиться: кроме меня, три других его помощника готовили за него лекции.
- Все будет хорошо, если я сумею как-то свести это все воедино.
- Во всяком случае, говорить тут не о чем.
- Нет. Только жевать, - так и было во время нашего ленча.
- Простите, - она потупилась, но я погладил ее по плечу и попросил не беспокоиться.
Когда мы спускались по лестнице (Хелен тащила пухлый портфель с книгами и рукописями, а я только "Дом о семи фронтонах"), мимо нас проскользнула высокая светловолосая девушка. Прежде всего мне бросились в глаза ее бледность, удивительно спокойное выражение лица и соломенный оттенок волос. Ее круглые глаза были светло-голубыми. Я почувствовал странную смесь возбуждения и любопытства: в полутьме лестницы она выглядела как белый призрак во мраке пещеры.
- Мистер Вандерли? - спросила она.
Когда я кивнул, она пробормотала свое имя, но так тихо, что я не расслышал.
- Я учусь на английском отделении. Я хотела спросить, можно ли мне прийти на вашу лекцию о Готорне. Я нашла вашу фамилию в плане профессора Либермана.
- Пожалуйста, приходите, - сказал я. - Но эта лекция для младших курсов. Для вас это будет только потерей времени.
- Спасибо, - сказала она и пошла наверх.
- Откуда она узнала меня? - спросил я у Хелен, втайне радуясь своей популярности. Хелен молча указала на название книги у меня в руках.
Она жила в трех кварталах от меня, на втором этаже громадного старого дома, в квартире, которую делила с двумя другими девушками. Комнаты выглядели абсолютно одинаковыми, как и мебель в них, - о присутствии хозяек говорили только груды книг на столах.
Одинаковыми казались и жительницы этих комнат, которых Хелен описала мне, пока мы поднимались на холм. Одна из них, Мередит Полк, тоже из Висконсина, стажировалась на отделении ботаники. Они с Хелен познакомились, когда искали жилье, выяснили, что учились в одном университете, и решили поселиться вместе. Третья девушка по имени Хилари Легарди училась на театральном отделении.
- Хилари постоянно сидит дома, а по ночам слушает рок, - жаловалась Хелен. - Приходится затыкать уши. Но с Мередит мы дружим, хотя она немного странная. Пытается меня охранять.
- От чего?
- От всего.
Обе соседки были дома, когда мы пришли. Тут же из кухни вышла полная черноволосая девица в голубых джинсах и воззрилась на меня через толстые линзы очков. Мередит Полк. Хелен сказала ей, что я преподаватель литературы, на что Мередит буркнула "Очра" и снова скрылась на кухне. Из другой комнаты гремела музыка.
Потом девица в очках опять вылетела из кухни, уселась на стул у стены, заставленной горшками с кактусами, и замурлыкала.
- Вы у нас в штате? - хороший вопрос от стажера первого года.
- Нет, у меня договор на год. Я писатель.
- А-а, - протянула она. Потом: - Так это вы приглашали ее на ленч?
- Да.
- А-а.
Музыка продолжала греметь.
- Хилари, - кивнула она на стену. - Наша соседка.
- Вам не мешает?
- А я уже не слышу. Концентрация. Для растений это даже полезно.
Пришла Хелен с бокалом виски, в котором плавал кубик льда, похожий на дохлую рыбу. Для себя она принесла чашку чая.
- Извините, - Мередит встала и удалилась в направлении своей комнаты.
- Приятно видеть мужчину в этом унылом месте, - сказала Хелен. В этот момент с нее слетело все беспокойство и комплексы, и под напускной ученостью проступил подлинный живой ум.
Мы переспали с ней через неделю в моей квартире. Она оказалась не девушкой и, после того как решилась, вела себя с поистине чосерианской простотой и решительностью.
- Ты никогда меня не полюбишь, - сказала она мне в постели, - и я от тебя этого не жду.
Она провела у меня две ночи. По вечерам мы вместе сидели в библиотеке, работая каждый над своей темой. Первым знаком того, что что-то не так, послужило для меня появление у моей двери Мередит Полк.
- Дерьмо, - прошипела она, когда я открыл дверь и впустил ее. - Хладнокровный ублюдок! Ты разбил ей сердце. Использовал как шлюху. Ты даже не знаешь, чего ты ее лишил. Она так мечтала преподавать! Впрочем, не думаю, что для тебя имеет значение что-то, кроме твоих сексуальных нужд.
- Минутку, - сказал я. - Как я могу помешать ей преподавать?
- Это ее первый семестр здесь. Они же следят за нами. Как они посмотрят на то, что стажер прыгает в постель к первому попавшемуся парню?
- Это же Беркли. Не думаю, что здесь это кого-нибудь беспокоит.
- Свинья! Это тебя ничего не беспокоит и не волнует!
- Убирайся, - я наконец вышел из себя. Она походила на рассерженную лягушку.
Сама Хелен, бледная и грустная, появилась через пару часов. Она не обсуждала обвинения, выдвинутые Мередит Полк, только сказала, что поругалась с ней.
- Мередит пытается меня защитить. Прости, Дон, - тут она заплакала. - Не гладь меня по спине, Дон. Это глупо. Я никогда не буду счастлива с тобой. Прости, что я это тебе говорю. Но ты ведь не любишь меня, правда?
Правда ведь?
- Не знаю, что и ответить. Лучше я налью тебе чай.
Когда я вернулся с чаем, она лежала у меня на постели, сжавшись в комок.
- Я хотел бы съездить с тобой куда-нибудь. В Шотландию. Я столько читал про Шотландию и никогда там не был.
- Ее глаза за стеклами очков блеснули.
- Зачем я сюда приехала? - всхлипнула она. - Мне было так хорошо в Мэдисоне. Зачем я приехала в Калифорнию?
- Ты здесь на месте больше, чем я.
- Неправда. Ты можешь прижиться везде. А я везде буду только бельмом на глазу.
- Какая книга тебе больше всего понравилась в последнее время? - спросил я.
Она удивленно и даже испуганно взглянула на меня.
- "Риторика смеха" Уэйна Бута. Я ее дважды перечитывала.
- Да, твое место именно в Беркли.
- Мое место в зоопарке.
Она оправдывалась и за Мередит Полк, и за свои собственные несбыточные ожидания, но я знал, что у нас с ней все кончено. Продолжать играть с ней я не мог.
С тех пор я видел Хелен Кайон только два раза.
Глава 2
Я нашел ключ к лекции о Готорне - цитату из эссе Р.П.Блекмора: "Когда у нас отняты все возможности, тогда мы в самом деле грешны". Эта мысль, мне казалось, сквозит во всех произведениях Готорна, пронизывает его романы и рассказы мрачным христианством, всюду видящим кошмары. Я нашел высказывание самого Готорна о его творческом методе: "Мои вещи производят впечатление на читателя, насколько позволяет мой талант, тем, что в них духовный механизм волшебной легенды сочетается с образами и характерами повседневной жизни". Освоив основную идею лекции, я начал заносить в блокнот полезные детали.
Эта работа полностью поглощала мое внимание в течение пяти дней до лекции. Хелен не докучала мне, я обещал съездить с ней на уик-энд, когда закончу работу.
Мой брат Дэвид приобрел коттедж в Стилл-Вэлли и приглашал меня туда, если мне захочется отдохнуть от Беркли. Это было типичное для Дэвида радушие, но мне не очень хотелось пользоваться его услугами. После лекции можно будет отвезти Хелен в Стилл-Вэлли и тем самым убить двух зайцев.
В день лекции я перечитал главу Д.Г.Лоуренса о Готорне и нашел там такие строки:
Первое, что делает она, - соблазняет его.
Первое, что делает он, - поддается соблазну.
И второе, что делают они, - скрывают свой грех, и терзаются им, и пытаются понять.
Таков миф Новой Англии.
Я выпил чашку кофе и стал просматривать свои записи. После Лоуренса я увидел все в новом свете и стал лихорадочно вставлять в план новые куски. Хелен позвонить я, конечно, забыл.
Взойдя на кафедру, я увидел Хелен и Мередит Полк в заднем ряду аудитории. Мередит сидела, надувшись: так всегда выглядят естественники на обсуждении какой-нибудь гуманитарной проблемы. Хелен слушала с интересом.
После лекции меня подозвал к себе профессор Либерман, сказал, что ему очень понравилось и что он просит прочитать вместо него лекцию о Стивене Крэйне, поскольку он улетает на конференцию в Айову… Короче говоря, он предложил мне продлить контракт еще на год.
Меня одновременно возмутила его наглость и польстило его внимание. Либерман, еще сравнительно молодой, был уже признанным авторитетом - не ученым в понимании Хелен Кайон, а, скорее, критиком. Его поддержка много значила в нашей среде. Студенты плотной массой потянулись к выходу, в их джинсовой массе передо мной мелькнуло белое платье. Потом я увидел лицо. Это была та самая студентка, что остановила меня на лестнице.
Теперь она выглядела по-другому, здоровее: легкий золотистый загар покрывал ее лицо и руки; ее голубые глаза искрились. Она показалась мне одной из самых привлекательных девушек, которых я видел, - что не так-то легко в Беркли, облюбованном красотками со всего Запада. Но эта была особенной - ни малейшего налета вульгарности и полное спокойствие. Хелен Кайон потеряла все свои шансы.
- Хорошо, - сказала она, подойдя ко мне. - Я рада, что пришла, - я в первый раз заметил ее мягкий южный акцент.
- И я рад. Спасибо за комплимент.
- Не хотите отметить успех?
- Это приглашение? - Я тут же мысленно обругал себя за такую прямолинейность.
- Что? Нет-нет, - казалось, она хочет сказать: "Что вы себе позволяете?" Я поглядел на задний ряд. Хелен и Мередит Полк уже шли к двери. Хелен не оборачивалась - видимо, она поднялась с места, как только увидела, как я смотрю на блондинку, но Мередит Полк так и пыталась изничтожить меня взглядом.
- Вы кого-то ждете? - спросила девушка.
- Нет, ничего важного. Может, перекусите со мной? Я ужасно проголодался.
Я уже знал, что она более важна для меня, чем Хелен Кайон. Расставшись с Хелен, я к тому же избавлял себя и ее от недель, а то и месяцев болезненных сцен. Что бы там Мередит ни говорила, я не хотел лгать Хелен.
Девушка, идущая рядом со мной, очаровала меня тем, что казалась находящейся вне возрастов, чуть ли не вне времени; она была красива какой-то мифологической красотой. С той же ленивой грацией она могла проходить в XVI веке по итальянской пицце или в двадцатые годы, выходя из отеля "Пласа", ловить на себе оценивающий взгляд Скотта Фицджеральда. Конечно, это было абсурдное чувство, но оно не исчезло даже после того, как я разглядел ее ноги и все ее тело. Ее грация и невозмутимость ничуть не напоминали обычное поведение студенток английского отделения.
Конечно, сейчас я свожу к одному моменту впечатления шести месяцев, но по-моему это мнение сложилось у меня уже в тот первый раз, когда мы с ней шли из кампуса в ресторан. Она шла рядом со мной с видом бесконечного послушания - ироничная пассивность, свойственная тем, кого красота запечатывает, как принцессу в башне.
Я повел ее в ресторан, чересчур дорогой для меня. Но я не мог пригласить ее в худшее место. И я уже знал, кого я хочу привезти к Дэвиду в Стилл-Бэлли.
Ее звали Альма Моубли, и родилась она в Новом Орлеане. Скорее по ее манерам, чем из ее слов, я заключил, что ее родители богаты; отец занимался живописью, и она почти все детство провела в Европе. О родителях она говорила в прошедшем времени, и я подумал, что они недавно умерли. Для нее были характерны такая неопределенность и отвлеченность от всего, кроме себя.
Как и Хелен, она училась на Среднем Западе, окончила Чикагский университет - было невозможно представить Альму в шумном, грубом Чикаго, - и поступила в Беркли. Я понял, что в научной жизни она не завсегдатаи, как Хелен, а новичок, но училась она хорошо благодаря таланту и своей сообразительности. В Калифорнию она приехала из-за здешнего климата.
Я снова, в который уже раз, подивился несоответствию ее облика и образа жизни. Конечно, я не сомневался, что она успешно напишет свою работу (о Вирджинии Вулф) и получит хорошее место в одном из маленьких колледжей побережья. Но вдруг, внезапно и шокирующе, она предстала передо мной в другом обличье - сторивиллской проститутки начала века, с завитыми волосами, обнаженной, с бесстыдно расставленными ногами. Видение было необычайно ярким, и я отнес это к тому, что мне хочется ее. Она говорила о книгах - не как специалист, вроде Хелен, а просто как любительница чтения, - а мне хотелось схватить ее, растормошить, чтобы ее спокойствие исчезло и она обратила бы на меня внимание.
- У вас есть друг? - спросил я.
Она покачала головой.
- Так значит вы никого не любите?
Нет, - она улыбнулась. - В Чикаго у меня был мужчина, но с ним все кончено.
" - Один из ваших профессоров?
- Один из моих профессоров, - новая улыбка.
- Он был женат? Вы любили его?
Она на миг посерьезнела.
- Нет. И не спрашивайте меня об этом. Он не был женат, и я его не любила.
Она явно лгала, но это не отвратило меня, это лишь подтвердило, как легко она воспринимает свою жизнь, и это мне хотелось в ней изменить.
- Вы любили его. Иначе зачем вам было покидать Чикаго?
- Тогда с ним уже все было кончено. Алан сделал глупость. Он бил сам виноват.