Джайлс установил, в какой области города должен находиться Гейтхаус, на основании возраста этого сооружения и того факта, что он должен быть построен на холме. Кроме этого, они ничего не знали наверняка. Но Джайлс не сдавался. Автомобиль был незаконно припаркован в зоне буксировки, в то время как они вошли в необычный магазинчик, работающий допоздна и предлагающий сувениры и подарки. Джайлс пытался расспросить плохо одетую женщину, стоящую за прилавком, о существовании Гейтхауса, он описал его и назвал имя Рене, но ничего не добился. Баффи с остальными блуждала между прилавками почти пять минут, и их быстро одолела скука. Взглянув на открытки, Баффи нашла одну с картинкой и небольшой информацией о Бостонском Компьютерном Музее и подумала об Иве. С тех пор как самолет взлетел, она все думала о подруге. И о маме. И об Ангеле.
Ксандр подошел к ним с парой сувениров фирмы "Пауль Ревер" - солонкой и перечницей.
- Все бессмысленно, ворчуньи, - печально проговорил он, обращаясь к перечнице как к марионетке, которая будто бы, говорила с ними. - Джайлс абсолютно уверен, что Гейтхаус находится в ближайших кварталах, в этом самом месте, и мы должны убраться отсюда побыстрее.
- Он не утверждал ничего подобного, - возразила Баффи, затем пожала плечами и покрутила шеей. - Клянусь, когда стану достаточно взрослой, чтобы арендовать автомобиль, слово "малолитражный" никогда не слетит с моих губ.
- Это слово уже слетело с моих губ, - продолжила Корделия. - Я вот думаю, почему не лимузин?
Ксандр посмотрел на нее:
- Корди, ты имеешь понятие, сколько получает школьный библиотекарь за вычетом налогов? - его глаза расширились, поскольку он посмотрел на стойку с открытками и увидел фотографию гавани. - Ох, налоги! "Бостонское чаепитие"! Это то самое место, где все и приключилось.
- Да, это весьма захватывающе, не так ли? - радостно сказал Джайлс. Он нес большую карту, которую изо всех сил пытался свернуть. - История окружает нас. И это не просто парк, посвященный какому-то событию, и не какой-нибудь ужасно реконструированный бюргерский дом.
- Бюргерский дом? - Баффи растягивала слова. - Вы это сказали, правда?
Джайлс подмигнул ей. Прежде чем он смог ответить, Ксандр сказал:
- Они находятся в той части Бостона, где проживают голландцы. Я про бюргерские дома.
- Вряд ли мы видели хотя бы один, - продолжала Баффи. Тут она взяла себя в руки и расправила плечи. - Что очень хорошо потому, что мы находимся здесь с определенной миссией.
- Я только надеюсь, что это посильная миссия, - заметил Ксандр, потягиваясь и зевая. - Я мало спал в самолете. Ребята, вы понимаете, что дома все еще ночь? Мы могли еще поспать.
- Если бы мир не висел на ниточке, - сказала Корделия. Она потянулась к солонке и перечнице Ксандра. - Ты купил их для мамы?
Ксандр кивнул. Хотя госпожа Гаррис не имела никакого пристрастия к кухне, она собирала солонки и перечницы. Баффи не видела в этом смысла. Зачем собирать разные вещицы, чтобы просто положить их на полку? Другое дело арбалеты. Мачете. Красивые колья ручной работы. Эти вещи были ценностями и покупались в трех экземплярах.
- Именно так, Ксандр, - сказал Джайлс, складывая карту. - Пожалуйста, поспешите и сделайте свое дело. Дежурный уверил меня, что там есть дом, похожий на описанный мной, в котором проживает сумасшедший старик. Нет, как же он сказал? Да, сумасшедший старый простак. Похоже, он именно тот, кто нам нужен.
- Наш простак.
Баффи улыбнулась ему.
- Ура!
Джайлс не улыбнулся в ответ.
- Баффи, - начал он, - что-то страшное случилось в этом Гейтхаусе.
Она пожала плечами.
- Мы все узнаем. Скоро. Но сначала осмотрим достопримечательности. Мы в трех тысячах миль от дома. Мы должны получить какое-то удовольствие.
- "Бостонское чаепитие", - согласился Ксандр.
- Посещение магазина, - сказала Корделия немного сиплым голосом. - Я должна привезти домой что-нибудь, или мама убьет меня.
Баффи недоверчиво покачала головой.
- Эй, хочешь поторговаться для мамы?
- О моей ты бы так не говорила, - сказала Корделия. - Поверь.
- Да, Баффи, потому, что твоя мама фактически любит меня, - сказал Ксандр. Корделия выглядела возмущенной.
- Моя мама любит тебя.
- О да. Как целлюлит. - Он искоса глянул на нее. - Я думал, что ты не поверишь в эту ложь.
- Хорошо. - Она пожала плечами. - Возможно, она не любит тебя как моего друга, но нельзя сказать, что она не любит тебя как человека.
- О, я уже танцую на потолке. - Он указал на окно магазина. Баффи обернулась и посмотрела. Все еще сверяясь с картой, Джайлс был на полпути к автомобилю.
- Я пойду куплю эти семейные реликвии. Потом предлагаю последовать за нашим организатором развлечений, - сказал Ксандр.
- Следующая остановка - сверхъестественность, - объявила Корделия.
Баффи кивнула сама себе. - Будем надеяться.
Бостон, октябрь 1666 года
Ричард Рене вздрогнул и проснулся.
В доме было темно и очень, очень холодно. Свеча догорела, тлели умирающие угольки. Вполне естественно, когда кто-то спит слишком долго. Но не холод и не тени вызвали дрожь у Рене.
Это было устойчивое чувство, развитое за целую жизнь, посвященную магии. Он чувствовал неладное.
Рене щелкнул запястьем и сотворил маленький светящийся шар, повисший перед ним на расстоянии вытянутой руки. Он осторожно встал, пристальным взглядом ища что-то необычное. В комнате не было никого, по крайней мере, он никого не увидел.
Однако Рене не мог избавиться от чувства опасности и проклинал себя за то, что бросил привычку всегда держать при себе волшебную палочку - со смертью Фулканелли он расслабился. Рене стремительно пошел по глиняному полу к дорожному чемодану, расстегнул застежку и схватил палочку. Рене был способен на большое волшебство и без нее, но палочка давала ему возможность осуществлять главные магические действия. Послышался далекий грохот, как будто глубоко из недр земли. Рене посмотрел вниз, под ноги.
Грохот становился все громче. Стены дома начали дрожать, а затем яростно сотрясаться. Глубокие трещины появились в камнях, из которых были сложены стены. Тлеющие в камине угольки прыгали за решетку. Рене упал на пол, ударился головой об угол стула и на мгновение потерял сознание.
Пока он медленно пытался сесть на качающемся полу, что-то темное сформировалось в грязи. Это было нечто более темное, чем ночные тени в комнате, более темное, чем любая чернота, которую он когда-либо видел. Это нечто поглощало свет вокруг себя, но он все еще мог видеть. Хотя Рене не касался этого, он ощущал его, оно имело форму, сущность.
Грохот становился все громче. Он склонился над лужей грязи, если это было лужей, и, держа над ней свою волшебную палочку, произнес на латыни заклинание, требующее не причинять вреда.
Внезапно сильный, холодный ветер засвистел доме так громко, что заложило уши. Вещи отлетели стене. Страницы книг трепетали, подобно встреченным птицам. Холод проник в Рене, как будто кто-то нанес ему удар замороженным мечом. Он закричал и повторил свое заклинание.
Не тронутая бурей грязная лужа поднялась над полом и парила, описывая круги под его палочкой. Рене увидел это и отодвинулся на приличное расстояние, пытаясь различить природу этого явления.
Раздался громкий хлопок, напоминающий раскаты грома. Комната наполнилась светом, подобным солнечному. Рене отбросило назад. Он упал на спину, разу же перекатился на бок, закрывая глаза руками. Ветер продолжал бушевать, Рене решился убрать руки и посмотреть на свет.
Черный круг висел вертикально в центре комнаты.
Воздух вокруг мерцал, как вода, потревоженная камнем или движениями жизни под ее поверхностью. Структура мира, природа бытия представлялась теперь, так или иначе, ложной. Круг был плоским, неподвижным, маслянисто-черным, и от мерцания вокруг него все в мире казалось лишь обрывками, ошметками, струпьями.
Рене вскочил на ноги и попытался сделать шаг к этому явлению, но не мог подойти ближе. Круг расширился. Колеблющийся воздух вокруг него переливался разными цветами, прозрачная радуга обрамляла изображение, будто вырезанное из самого черного дерева. Воздух вокруг этого рубца, эта новая рана на сердце действительности, пылал теперь синим бриллиантом, дрожащим и вибрирующим. На дом еще раз напали. Мускулы Рене напряглись, все кости болели, и он чувствовал, что может развалиться на части.
В центре круга появилась странная, неповоротливая фигура, она вылилась из масляной черноты, как малыш, принудительным образом вытащенный из чрева матери. Это существо завопило ужасным голосом и затем упало на пол, вывалившись из круга. Круг сразу исчез, унося весь Хаос с собой, спасал извергнутое им существо. Грохот прекратился. Ветер стих.
Все было тихо, не считая вопля новорожденного чудовища. Рене медленно приблизился к нему, дернувшись, когда оно подняло три главы на одной шее и встало на ноги. Существо впилось в него взглядом трех пар красных, светящихся глаз и начало угрожающе рычать. Его тело походило на тело собаки, очень черное, даже чернее круга, из которого оно выпрыгнуло. Фиолетовые и черные змеи корчились на его спине, их пасти шипели на Рене. Хвост чудовища, кобра с капюшоном на шее, поднялся над телом, и змея бросилась на волшебника, выплевывая яд.
- Цербер? - спросил Рене удивленно. Это была собака Гадеса, собака, которая сторожила Царство Мертвых и запрещала живым входить туда.
Собака задрала все три головы и залаяла на него. Потом осмотрелась, явно испугавшись.
Рене был потрясен. Грязная лужа была в некотором смысле дверью, впустившей это существо туда, где оно никак не должно было находиться.
Без всякого предупреждения собака вдруг прыгнула на него, злобно обнажив клыки. Рене увернулся и немедленно установил магический защитный барьер. Цербер столкнулся с невидимым щитом и, ошеломленный, свалился на пол.
Со слабым дрожанием лужа цвета черного дерева начала вновь видоизменяться в дюйме от правой ноги Рене. Он отступил, ожидая, что она затвердеет, поднимется и переместится, как это произошло прежде.
Вместо этого лужа, казалось, раскалывалась на две с грозовым грохотом, и обе половины заскользили в противоположных направлениях. Пол дома изменился вместе с ними, стены, казалось, перестроились, что бы уместить это неестественное явление. В пространстве образовалась трещина, и все же здание стояло.
С раскатом грома двойные двери стали еще шире. Из одной створки влетело в дом странное существо, прекрасное и гибкое, с большим количеством тончайших крыльев. Оно разбрызгивало блестящую пыль, которая тянулась за ним вослед.
Из другой створки двери вырвалось пламя. Волшебник ступил ближе, чтобы заглянуть внутрь. Пот лил по лицу Рене, поскольку перед ним был порог Ада.
1 января 1668
В руке я держу письмо. Сегодня я должен был бы быть доволен, но все же, наполнен отчаянием.
Я получил письмо от матери Мэри Джон; я переписывался с ней по поводу сиротки Джульетты, для которой организовал специальный благотворительный фонд. Это последнее послание, однако, касается оно не Джульетты, а другого ребенка. Мальчика. Моего собственного сына.
В то время как я преследовал Фулканелли на земле Турков, Джулиана обнаружила свое счастливое положение. Ко времени моего возвращения она уже легла в могилу. Когда помощники Фулканелли наводнили нашу виллу и нашу страну, я думал, что все слуги были вырезаны. Меня не известили, что Джулиана наняла синьорину Алессандру, которая должна была позаботиться о новорожденном.
Синьорина Алессандра выжила и недавно поступила в женский монастырь Матери Мэри Джон как послушница, надеясь скоро принять монашество. При упоминании моего имени в связи с девочкой, Джульеттой, синьорина рассказала историю ее службы моему семейству.
Мой сын все еще жив. Он был спасен, и по приказанию моей жены синьорина Алессандра увезла его далеко от родного крова. Католический приют во Флоренции - вот единственный дом, который он знает.
Я напишу этой ночью и попрошу, чтобы синьорина Алессандра оставила свою мечту о женском монастыре и вместо этого забрала бы моего сына из Флоренции и привезла сюда, ко мне, оставаясь при нем гувернанткой.
Но мое отчаяние очевидно. Мальчик никогда не имел настоящего дома, а этот дом теперь совсем не такой, каким я представлял его в своих мечтах. Строительство моего "дворца" остановилось, его комнаты заполнены монстрами. Если бы только я был способен возвратить монстров туда, откуда они прибыли, без риска сломать барьер между нашей реальностью и потусторонним миром! Или если бы я нашел способ закрыть дыру еще при ее появлении, пятнадцать месяцев назад! Но эта возможность была упущена, если она вообще существовала. Дыра оказалась слишком большой для такого волшебника, как я, мне не удалось закрыть ее навсегда.
Вместо этого я был вынужден использовать необыкновенную магию, чтобы запечатать эту дыру, и все же должен вечно оставаться настороже. С помощью той же самой магии я запер Цербера в ту первую, ужасную ночь. Эти магические барьеры приняли форму комнаты, в пределах моего большого дома, я вкладывал свою магию в каждый камень и в каждый брус, стараясь запечатать Зло.
. Но я должен охранять эту печать всю оставшуюся жизнь, поскольку это очень хрупкая вещь. Моя мечта о мирной жизни обычного человека исчезла.
Вдохновленный присутствием Цербера, я называю себя Привратником.
И мой маленький сын, Анри, который приехал ко мне теперь, невинный и радостный, однажды, унаследует ужасную мантию Привратника.
Таким образом, я оплакиваю его, сына Джулианы.
Моего сына.
Ужасно его наследство.
Но это - его судьба. Судьба выбрала Рене, чтобы охранять мир от этого Зла. Ад нашел меня еще раз.
Мерцающий золотой купол Государственной резиденции штата Массачусетс сиял у подножия Бикон-Хилл в сверкающем свете полуденного солнца. Небольшой арендованный автомобиль объезжал центр Бостона уже в четвертый раз. Сидящая на пассажирском месте Баффи поглядела на Джайлса и заметила темные круги у него под глазами. Он недавно вышел из больницы, но уже совершил два перелета на самолете и занимался напряженным поиском в этом городе, где улицы, наверное, планировал сумасшедший.
Справа, вдоль домов центрального Бостона, тянулись зеленые лужайки, уводя в так называемый густонаселенный деловой район. Но слева…
- Эй, мы только что проехали Чирз! - крикнул Ксандр. Никто не ответил.
Через мгновение Ксандр вздохнул.
- Да, было бы неплохо заехать. Это лучше, чем круглосуточный магазин.
Слева располагались очень узкие улицы, чуть шире переулков, они тянулись к Бикон-Хилл. На улицах стояли старые здания из песчаника. Они напомнили Баффи о картинах, которые она видела в Париже.
- Это там, - сказала она, поскольку Джайлс притормозил, чтобы осмотреться. - Мы уже поднимались по многим улицам, но эта, кажется, ведет к самой высокой точке.
Позади загудели сигналы.
- Джайлс, поворачивайте же, - сказала Корделия раздраженно.
Джайлс повернул.
Во всех старых домах здесь отдельные квартиры, думала Баффи. Тротуары разбиты, улицы кое-где вымощены булыжником. Автомобили были припаркованы с обеих сторон так, что две машины не могли разъехаться.
Здесь одностороннее движение, подумала Баффи, хотя не видела никакого знака.
Каменно- известковые дома были красивы и, несомненно, очень дороги. Через большие окна она могла видеть, что многие из них отделаны деревом и безупречно украшены. Но все они были прилеплены друг к другу или построены прямо один на другом, и казалось маловероятным, что какое-то из них окажется Гейтхаусом, который они искали.
- Это напоминает хороший район, - сказала Корделия, больше сама себе.
- Слишком близко расположены, - отозвался Джайлс. - Некоторые районы Лондона похожи на эти, люди живут очень скученно.
- Что-то здесь не так… - пробормотал Ксандр, Узкий переулок ответвлялся немного влево, и Джайлс притормозил. Они почти добрались до вершины Бикон-Хилл и скоро начали бы спуск на другую сторону. Здесь было много дорожек, и Баффи чувствовала, что они уже где-то рядом.
- Я чувствую это, - прошептала она.
- Хм-м?… - Джайлс поглядел на нее.
Баффи указала через ветровое стекло.
- Джайлс!
- О боже! Ксандр! - выдохнула Корделия.
- О господи! - эхом отозвался Куратор.
Джайлс остановил машину. На вершине Бикон-Хилл дома из песчаника уступили место тяжелым черным воротам из кованого железа. Они примыкали к дому с обеих сторон, огораживая каждый дюйм собственности на этом ценном участке недвижимого имущества. Но позади ворот, укрывшихся в густых зарослях бирючины, возвышался чудовищный и в то же время красивый архитектурный ансамбль, отличающийся от всего, что Джайлс когда-либо видел. Это было нечто, сочетавшее в себе различные стили - королевы Анны, королевы Виктории и даже некоторого средневекового безумия типа Стробери Хилл в Великобритании. Дымоходы возвышались на крыше, виднелась остроконечная часть кровли и изящная башенка.
Ряд окон на верхнем этаже дома напоминал глаза, безумно смотрящие вниз, на них.
Внутренний голос подсказывал Джайлсу, что нужно повернуть машину назад и увезти отсюда Баффи. Здесь было Зло, огромное, необузданное Зло. Что бы ни находилось в этом доме, оно отличалось от всего, с чем Истребителям приходилось сталкиваться раньше.
Там, внутри, была смерть.
- Пойду, открою ворота. - Баффи отстегнула ремень безопасности.
Джайлс поднял стекла.
- Нет! Они могут быть заперты.
- Думаете, это остановит супердевушку? - спросил Ксандр.
- Я посигналю, - ответил Джайлс.
- Я сама могу обо всем позаботиться, - настаивала Баффи несколько удивленно. Она одарила Джайлса ленивой полуулыбкой и открыла дверцу машины.
И тут они услышали крик. Нечеловеческий крик, раздавшийся из-за черных ворот. Джайлс был почти уверен, что этот отчаянный крик доносился из дома.
Молочный глаз брата Люпо пылал синим светом, когда он впился взглядом в руны, дрожащие на вытянутой ладони брата Дандо. Его ярость была молчаливой, но брат Какофф ясно чувствовал неудовлетворенность, окружавшую его подобно наэлектризованной ауре.
Они стояли кружком на тротуаре, недалеко от дома Истребительницы, под горбатой желтой луной. Он устал от этого места, устал от беготни и поисков. Он хотел домой. Но без Истребительницы они вернуться не могли.
Брат Дандо послал рунам инициирующий сигнал. Они не запульсировали, даже не шелохнулись.
- Истребительница не вернулась, - сказал брат Дандо.
Брат Люпо не ответил, Дандо взглянул на него. Лысина на макушке Люпо напоминала обесцвеченный череп, его глаз устрашающе пылал на темной пустоте лица. С рычанием Люпо сильно ударил ничего не подозревающего Дандо слева. Руны загремели по асфальту. Сдерживая крик, брат Дандо отступил, инстинктивно выставив руки перед лицом и осторожно касаясь кровоточащей щеки.
Другие с трудом сглотнули. Время от времени каждый из них испытывал на себе необузданный характер брата Люпо.