Привратник: 3. Сыновья Энтропии - Кристофер Голден 7 стр.


Склад начало трясти. Пачки бумажных полотенец, раскручиваясь, посыпались с полок. По полу забара shy;банили пластиковые бутылки. Кувшин затрясся. Меч развернулся и полетел на Фулканелли. Он поднял правую руку, чтобы остановить его с помощью магии, но меч проскользнул мимо и резанул прямо по щеке.

Фулканелли вскрикнул. Лезвие звякнуло о пол, а он отскочил, закрывая рукой рану.

– Превосходно, – сказал Белфегор. – Пусть ка shy;пельки упадут на лезвие. Сегодня я попробую твою кровь.

– Но, мой господин… – запротестовал Фулканелли.

– Делай так, как я скажу, Джакомо. Я хочу сотруд shy;ничать с тобой. Ты все еще мой друг.

У Фулканелли не было выбора. Он знал, что его время уходит.

– Баффи, твоя мать в заброшенном магазине для автомобилистов, – сказал Джайлс, когда они с Ита-ном присоединились к Ангелу и Баффи на консерв shy;ном заводе. – Он переделан.

– Пошли, – сказала Баффи.

Ангел задержался и посмотрел на Джайлса:

– Переделан во что?

– В лабиринт, – сказал Джайлс.

– А ты сам видел это? – настаивал Ангел. – Или ты веришь ему?

– Ангел, – запротестовала Баффи. – Давай про shy;сто пойдем туда. – Она посмотрела на Итана. – Он знает, что, если это ловушка или глупая шутка, я свер shy;ну ему шею.

Итан поднял брови:

– Ради всего святого, ты просто помешана на агрессии. Истребительница с огоньком. Девушка-власть.

Боже правый, и как еще не рухнул мир, в котором су shy;ществуют такие горячие головы?

– Думай, что говоришь, – сказал Ангел. Его лицо стало, как у вампира, а это всегда нравилось Итану.

|Он сказал печально:

– Вы не доверяете мне, я раздавлен.

Ангел положил руку Итану на плечо и нажал:

– Раздавленных можно и собрать.

– Хорошо, слушайте. Недалеко отсюда, – шепотом сказал он, – небольшая группа ваших жутких Сыно shy;вей Энтропии недавно посетила бакалейный магазин. Представьте себе, они обожают разные макаронные изделия. Длинные такие.

– Ты с помощью магии узнал, что они в бакалей shy;ном магазине? – спросила Баффи подозрительно.

Итан покачал головой. Это была грубая ложь, но он не был расположен придумывать что-то осо shy;бенное.

– Они околачивались там довольно долго, пере shy;пробовали уже все сорта кофе.

– Ближе к делу, – проворчал Ангел. Итан нахмурился:

– Они пошли к кинотеатру. Я последовал за ними, потому что почувствовал присутствие твоей матери с помощью магического определителя.

Взгляд Баффи выражал недоверие.

– Хорошо, – признался он. – Никакого магичес shy;кого определителя, я просто услышал ее крики.

Истребительница побелела, промчалась мимо Ита-на и крикнула:

– Джайлс, за мной.

Ангел и Джайлс выскочили следом за ней. Послед shy;ним бежал Итан.

– Поедем в моей машине, – предложил он.

– А где твоя машина Джайлс? – спросила Баффи Куратора. Руперт понял, что она не хочет ехать с Итаном.

– Его машина быстрее.

– И больше, – сказал Итан.

Они подошли к его машине. Руперт сел на перед shy;нее пассажирское сиденье.

– Отчаливаем, – объявил Итан.

Ангел сжал кулаки. 'Он ненавидел Итана Райана. Колдун вселил демона в Дженни Кэлендар. Ангел хотел спасти ее, уничтожив демона, но по иронии судьбы она самостоятельно с этим справилась, и по-; лучилось, что Ангел, не зная этого, попытался убить ее саму. А она, в отместку, вселила его душу в одержи shy;мое демоном тело. Однако нелепо было пытаться сва shy;ливать вину за ее смерть на Итана. Они мчались в ночи.

– Нам нужен план, – сказала Баффи. – Мы не можем просто ворваться и потребовать, чтобы они отдали мою мать. – Потом она обратилась к Итану: -Ты сказал им, что мы согласны на переговоры?

– Мы не согласны, – ответил Джайлс. – Я не по shy;зволю тебе этого, Баффи. – Он сник под ее стальным взглядом. – То есть я попросил бы тебя воздержаться от таких замечаний.

– Да, сэр, – сказала Баффи с притворным послу shy;шанием.

– Они узнают о приближении Баффи, – вставил Ангел. – У них есть магические определители. Руны.

– Я тоже знаю магию, – сказал Итан. – Но я не оттачивал свое мастерство в области жестоких пре shy;ступлений. Хотя уверен, что могу замаскировать наше приближение. И наше нападение. – Он повернулся к Баффи: – Видишь ли, дорогуша, твою мать держат внутри огромного лабиринта. Они отправили ее бродить там.

Ангел устремил свой взгляд на Баффи, которая напряженно слушала. Он понял: у Итана тоже были чувства, которые он скрывал от других.

– Хватит. Ты пугаешь ее, – сказал он.

Они вырулили на 17-е шоссе и выскочили из города.

Губы Баффи были плотно сжаты. Ангел дотронул shy;ся до ее руки, но она даже не заметила.

Темные тени деревьев и заборов мелькали в окнах машины. Ангела не покидало чувство, что они могут угодить в ловушку, расставленную английским кол shy;дуном. Кто знает, сколько двойных игр он ведет? Скольким монстрам или людям обещал он преподне shy;сти на тарелочке голову Баффи?

Ангелу хотелось сказать Баффи, что нужно вер shy;нуться. Но он бы только зря потратил время. Он знал, что она настроена на борьбу.

Внезапно, когда они проехали большое поле и нырнули под мост, их накрыл туман. Густой и вяз shy;кий, он расползался и окутывал машину, налипая на окна.

– Проклятье, – пробормотал Джайлс. Баффи напряженно сказала:

– Нет, это хорошо. Ангел пояснил:

– Это значит, что мы приближаемся.

Прямо перед машиной туман рассеялся. Итан гордо улыбнулся:

– Хорошая работа, а? Они подумают, что их мелкая хитрость сработала. Остаток пути пройдем пешком. Идет?

– Ты гений, – саркастически сказал Джайлс и по shy;вернулся к Баффи: – Нам все-таки нужен план. Итак, я предлагаю…

– О'кей. – Баффи облокотилась на сиденье Джайлса. – Мы подкрадемся как можно тише. Итан, ты уверен, что они не чувствуют наше присутствие, осо shy;бенно мое? Ведь они ждут меня. Если ты выдашь нас, я убью тебя.

– Не бойся, дорогая.

– Я буду искать Фулканелли, Ангел возьмет на себя тех Сыновей Энтропии, которые заметят нас, – продолжала Баффи. – Ему поможет Итан. Джайлс, ваша цель – моя мать…

– Это именно то, что я собирался предложить, -сказал Джайлс.

– О… – щелкнул пальцами Итан, посмотрев на Баффи в зеркало. – Я упомянул Минотавра? Все трое взглянули на него.

– В лабиринте. Очень не прочь сожрать твою мать, должен сказать.

В машине наступила тишина. Потом Баффи тихо сказала:

– Когда все закончится… Итан Райан хихикнул.

Корделия и Ива, тесно прижавшись друг к другу, вошли в один из главных залов Гейтхауса.

– Я была так напугана, когда мы попали сюда, – рассказывала Корделия. – Дом был словно вверх тор shy;машками. Сначала мы были в подвале с этим червем-монстром, а в следующий момент – уже на чердаке с Антуанеттой. – Она тряхнула волосами. – Ксандра чуть не съели вампиры, за Баффи гнались люди-пантеры, а я застряла на крыше. Там начался пожар, и я погибла бы, если бы Привратник не спас меня. Ну, Баффи тоже помогла немного, – добавила она.

Слева от Ивы, за резной деревянной дверью, кто-то дико закричал. Она подпрыгнула.

– Посмотри, кто там, – сказала Корделия, ничуть не испугавшись. – Привратник должен следить за тем, чтобы все эти существа оставались здесь. И собирать новые виды. И даже таких милых существ, как феи и единороги.

– Единороги? – эхом отозвалась Ива. – Классно.

Корделия кивнула.

– Некоторые из этих существ нормальные. Но не shy;которые – жуткие, одержимые или что-то в этом роде. Здесь были эльфы, Джайлс считал, что они просто великолепные, но потом их желудки начали взры shy;ваться и…

Снова послышался ужасный вопль, за которым последовало плотоядное урчание. Дверь в зал распах shy;нулась настежь, и в дверном проеме появился Ксандр. Он тяжело дышал, волосы были взлохмачены, а фут shy;болка прилипла к груди.

– Ксандр, что… – закричала Корделия, но он поднял руку, потом повернулся лицом к двери и проговорил раскатистым голосом:

– Именем древних богов, я связываю тебя! Я взы shy;ваю к Пану, моему защитнику, чтобы остановить тебя!

Урчание перешло в визг, а затем стихло. Ксандр ухватился за дверь и захлопнул ее.

– Никакого покоя, – сказал он, вытирая лоб. Ива была поражена:

– Это ты о чем?

– Некоторые комнаты теряют герметичность, ма shy;гические заклинания слабеют, – сказал Ксандр встревоженно. – Я делаю все, что могу, но барьеры между мирами ослабли, и их продолжают разрушать изнутри те, кто пытаются выбраться. Не знаю, как я справ shy;люсь. – Он пожал плечами и зашагал вместе с девуш shy;ками к выходу. – Итак, – продолжал он на ходу, -готовы мои ведьмочки к еще одной стычке с неудач shy;никами в черном? Клянусь тремя бешеными псами, что Сыновья Энтропии собрались на ближайшей лу shy;жайке, чтобы атаковать нас.

Дух Антуанетты Рене материализовался на рассто shy;янии вытянутой руки от Ивы:

– Ты прав, Привратник. Они приближаются.

– Замечательно, -- вращая глазами, произнес Ксандр. – Но когда же, наконец, я смогу принять душ?

– О, мне нравится, когда ты такой потный, – ска shy;зала Корделия.

– В этом заключается мое мужское обаяние, прав shy;да? – Он обнял Корделию и поцеловал в щеку. – Осо shy;бый дух отваги.

– Насчет духа – ты прав. – Корделия сморщила нос. – От тебя действительно несет.

– У нас нет времени, – сказал призрак.

Дом затрясся и задрожал. Штукатурка посыпалась с потолка.

– Ты не права, – сказал Ксандр призраку. – На са shy;мом деле сейчас самое время. – Он провел рукой по волосам. – Итак, мне нужно суперактивное зрение и отражающие лучи… и сандвич с сыром был бы очень кстати.

– Я сделаю, – предложила Ива.

– Отлично. – Корделия скорчила гримасу. – Кухня наводит на меня страх.

– О'кей, Корди, тогда ты со мной, -.объявил Ксандр. – Заберешься на крышу и забьешь до смерти плохих парней. Можешь сказать все, что ты думаешь об их внешнем виде.

– Очень смешно. – Корделия собиралась ударить его, но остановилась, и ее рука опустилась.

– Все в порядке, – сказал Ксандр. – Хотя я теперь ; кто-то вроде бога, все равно можешь хлопнуть меня.

Дом снова затрясся.

Ксандр повернулся и подмигнул Иве:

– Сандвич…

А Корделию поцеловал в губы:

– Позже…

Он пошел, сознавая, что они смотрят на него. Что с ним происходило? Он был Привратником. Ксандр Гаррис, парень, который всегда был посредствен shy;ностью, сейчас шел на битву с Сыновьями Энтропии, которые грозили захватить Гейтхаус. Его Гейтхаус.

Подняв подбородок и расправив плечи, он проше shy;ствовал вниз по винтовой лестнице, настежь распах shy;нул входную дверь, призывая врагов атаковать его.

Один из них так и сделал. Костлявый человек с ази shy;атским лицом послал пучок пульсирующего света прямо в него. Ксандр пробормотал магическое слово, и заряд, возвратясь, разнес азиата на куски.

Ксандр с удовлетворением наблюдал, как страх охватил врагов.

– Следующий, – закричал он, дразня их.

– Кто… кто ты? – крикнул ему один из них. Он усмехнулся:

– Я не законный государь. Но заменяю его.

Глава 8

Брат Клод, скрестив руки, наблюдал, как брат Люпо привязывал жертву к поспешно установленно shy;му алтарю внутри туннеля. Подземный Саннидейл представлял собой переплетение темных и жутких переходов, канализационных труб и естественных пещер.

Некоторые из подземных помещений населяли .демоны и чудовища- зло, из-за которого Истребительница никогда не сидела сложа руки.

Клод рассматривал скелет – наполовину челове shy;ческий, наполовину рыбий, который они обнаружи shy;ли, приготавливая алтарь для жертвоприношения.

Жертва для Хаоса… Одна из многочисленных жертв, которые они принесли за последние несколько часов, – прелестное юное создание.

Брат Люпо начал ритуал, а Клод и остальные читали нараспев заклинания. Сколько жертвоприноше shy;ний он совершил и на скольких присутствовал? На сотнях. И при этом каждое было особенным. Девушка на алтаре стонала и пыталась освободить shy;ся. Как обычно. И всегда это было напрасно. Где-то Глубоко в сердце он жалел ее, хотя обычно почти ни чего не чувствовал к жертвам. По крайней мере, ее смерть будет мгновенной.

Все затаили дыхание. Люпо сказал:

– Отойдите назад.

Клод слегка нахмурился. Это не было частью ри shy;туала.

Вдруг тело Люпо начало светиться в ауре вязкого черного пламени.

Люпо протянул руки вперед. Возможно, жертва поняла, что последует дальше, и завизжала, несмотря на кляп.

Это было ужасно. Туннель наполнился дымом.

Труп превратился в кучку пепла. Гнев и восхище shy;ние охватили Клода, когда братья начали падать на колени в знак поклонения Люпо, который овладел Черным сожжением, самым опасным оружием разру shy;шения Ил Маэстро.

Люпо красноречиво посмотрел на Клода и улыбнул shy;ся. Клод подумал, что, если они оба выживут в войне с Фулканелли, конфронтация между ними неизбеж shy;на. Клод не умел делать сожжения, поэтому Люпо дол shy;жен умереть.

Он повернулся к остальным:

– Время идти, братья. Мы боремся за наши жизни. Мы боремся за Хаос.

– За Хаос, – вторили они.

Люпо отошел от алтаря и открыл деревянный кон shy;тейнер с автоматическим оружием:

– Каждый из вас должен быть вооружен.

Клод тем временем исследовал пепел жертвы на на shy;личие знаков и предзнаменований: похоже, все сложит shy;ся удачно. Люпо отвлекся и внимательно посмотрел на Клода. Тот пожал плечами и сделал непроницаемое лицо. Затем прошел в глубь туннеля, прикрыл глаза и мысленно нарисовал себе чертика, сидящего у него на плече и нашептывающего ему на ухо, как обезьянка шарманщика.

Он концентрировался до тех пор, пока не ощутил 1 тяжесть тела чертика, уколы его когтей и могильный

запах.

– Найди наследника. Найди Микаэлу, – сказал чертик, потом расправил свои кожаные крылья в и улетел.

– О, великие темные боги, – пробормотал Клод, -

сделайте меня властелином этого мира, и я стану ва-

шим посыльным, вашей собакой. Я буду поклоняться

вам. – Ничего не произошло. Несмотря на эту осо-

бую молитву, никогда ничего не происходило. Он про-

бовал снова и снова: ~ Я принесу вам власть. Я не

успокоюсь, пока не добуду Истребительницу.

Наконец-то его молитвы были услышаны. Ледяная дрожь пробежала по его телу, что-то вошло в него и осталось внутри. Он в нетерпении сжал руки. Потуннелю эхом прокатился звук – жуткий и громкий.

– Я получил прямое указание от тех, кому мы слу shy;жим, – объявил Клод братьям. – Настало время.

– Мы еще не закончили, – надменно сказал Люпо.

Клод почувствовал, как то, что вошло в него, раз shy;лилось по мускулам и тканям. Кости на лбу вылезли под косым углом, хрящ на переносице прорвался че shy;рез жилы и кожу.

– Мы закончили здесь, – объявил Клод, но это был уже не его голос. Величественный и глубокий, это был Голос Древнего – Властителя Хаоса. – Настало время встретиться с Фулканелли, настало время ему умереть.

Пункт наблюдения находился на холме, позади кинотеатра.

– Первый раз я хочу, чтобы ты мне солгал, но ты говоришь правду, – пробормотала Баффи.

Итан пожал плечами:

– Извини.

– Итан, почему ты до последней минуты ничего не говорил о Минотавре? – Джайлс посмотрел на своего бывшего друга, а теперь очень ненадежного со shy;юзника.

•- Потрошитель, я люблю, когда есть немного нео shy;пределенности. Это то, что мне нравится в Сыновьях Энтропии. Я имею в виду Энтропию. Непорядок. Смятение. Это то, что заводит таких отступников, как я. – Он прикрыл рот ладонью. – Ой, прошу проще shy;ния, мисс Саммерс, вы еще нежны и молоды.

– Заткнись, Итан, – огрызнулась Баффи и посмот shy;рела на лабиринт.

– Вы ее видите? – спросила она Ангела, потом взглянула на Джайлса.

Джайлс покачал головой:

– Мне жаль, но нет.

– А я чувствую что-то, – объявил Ангел, нюхая воздух. – Какой-то мускусный запах.

– Это Минотавр, – покачал головой Итан в при shy;творном сожалении.

Баффи начала осторожно спускаться с холма, при shy;говаривая:

– Куда дует ветер?

Джайлс шел за ней, Ангел следом. Замыкал шествие Итан.

Они дошли до внешней стены лабиринта, мгнове shy;ние постояли неподвижно, потом Баффи глубоко вздохнула и ударила ногой в стену. Джайлс увидел, как она исчезла внутри лабиринта, а потом появилась опять.

– Что все это значит? – спросил Ангел Джайлса.

– Лабиринт – это летучий голландец. Наверное, I его протащили из другого мира с помощью магии, – |объяснил Джайлс. – С началом магической войны

барьеры между мирами стали такими тонкими…

– А это значит… – отозвался Ангел. Джайлс нахмурился:

– В любой момент лабиринт может засосать об shy;ратно, и он материализуется в потустороннем мире.

Привратник никогда раньше не мог вернуть обратно то, что проскользнуло в наш мир, но сейчас, когда ба shy;рьеры ослабли, это сделать очень просто.

– Значит, если мы войдем внутрь, нас может унес shy;ти в другое измерение и мы никогда не вернемся обратно? – Итан собрался уходить. – Я здесь посижу, если вы не возражаете.

Ангел схватил его за руку:

– Мы возражаем. Мы очень даже возражаем. Чем быстрее мы найдем Джойс, тем скорее мы выдворим отсюда Ад.

Джайлс прикрыл глаза:

– Истребительница не может так рисковать. Мир…

– О, пожалуйста! – закричала Баффи. – Он висит на волоске, так? Я не хочу больше об этом слышать! ! Там моя мать. Я собираюсь войти. И вы не сможете мне помешать. – Она высоко подняла подбородок. -

Разве что поможете мне.

– Я знал, что ты так скажешь.

– А я знала, что вы будете уговаривать меня не делать этого…

Баффи нырнула в лабиринт. Команда – за ней. Там пахло гнилым мясом и было абсолютно темно, но Баффи решительно опустилась на корточки, исследуя то, что под ногами. Потом двинулась вперед по утоптанной земле.

– Нам нужно отмечать маршрут, – сказал Ангел. – Есть правило правой руки, – ответил Джайлс. ~

Все время нужно поворачивать направо. Это сраба shy;тывает в любом лабиринте. В Англии.

– О'кей, Алиса в Стране Чудес, – пробормотала Баффи. – Но я так не делаю. Я действую методом "на shy;учного тыка".

– Очень хорошо, – сказал Джайлс, – но если мы потеряемся, тогда ищи меня по голосу.

– Эй, где Итан? – сказал Ангел.

Баффи увидела отступающего колдуна, схватила его и подтолкнула вперед:

– Еще что-нибудь в этом роде, и ты никогда боль shy;ше не будешь смотреть телевизор.

– Мне нравится, когда ты злишься. Баффи, стиснув зубы, пошла за ним.

Туман рассеялся, и полная луна осветила лабиринт. На усыпанную костями землю легли длинные тени.

Все замерли – прямо перед ними стояло существо, которое Баффи смутно помнила из мифологии: мус shy;кулистый, грязный человек с огромной головой быка. Массивные рога поблескивали в тусклом свете,

– Нет, – застонала Баффи.

С ревом чудовище бросилось вперед.

Назад Дальше