Тайна - Роберт Стайн 4 стр.


- Рашель… - начал Джонатан угрожающе, но гостья уже заинтересовалась и попросила девочку продолжать.

И, к огромной досаде Джонатана, Рашель выложила все о родовом проклятии и вражде между Файерами и Гуди. Юноша не отрываясь смотрел в лицо гостье. По мере того как всплывали все более страшные подробности, оно белело, а глаза расширялись.

"Она больше к нам и на расстояние пушечного выстрела не подойдёт", - подумал Джонатан и тут же удивился, почему его волнуют подобные вещи. Кажется, эта девчонка всерьез ему понравилась. Наконец он не выдержал и сказал:

- Все это чушь собачья, мисс Уилсон. Мой отец забивает ей голову жуткими рассказнями, а она воспринимает их слишком серьезно.

- Значит, ты не веришь в проклятие? - спросила Делайла, глядя ему прямо в глаза.

- Нет никакого проклятия, - Парень пожал плечами. - Жаль только, что папе, пока он жив, не будет покоя. По-моему, он сам во всем виноват, сам осложняет нашу жизнь. Им движет только бесконечная ненависть к Гуди, хотя сами они не сделали нам никакого вреда.

- А как же Абигайль? - вмешалась Рашель.

Джонатан помолчал. Ему не хотелось вспоминать о погибшей сестре.

"Абигайль была бы жива, если бы не папино помешательство, - подумал он с горечью. - Ведь это отец заставил нас жить в Уикхеме. Смерть сестры на его совести".

Джонатан попытался отогнать неприятные мысли и перевел взгляд на Делайлу. Та разглядывала портрет покойной.

- Абигайль очень похожа на тебя, Рашель, - произнесла гостья.

- Многие так говорят. - Девочка улыбнулась брату.

- Может быть, сменим тему, а? - предложил Джонатан, поеживаясь.

- У вас есть сестры или братья, мисс Уилсон? - полюбопытствовала Рашель.

- Ты можешь звать меня просто Делайлой, - ответила та, затем повернулась к Джонатану: - И ты тоже.

- Я единственный ребенок в семье, - продолжала гостья. - Моя мать умерла при родах. Мой отец - священник, но у него совсем небольшой приход. Мы живем на маленькой ферме.

Джонатан разглядывал ее зеленое льняное платье, уже сильно выцветшее. Сразу было заметно, насколько оно изношено. Ткань на рукавах почти протерлась, тут и там виднелись следы штопки.

"А ведь она, наверное, пошла в гости в лучшем своем наряде, - подумал парень. - Должно быть, живет совсем бедно. Но разве в этом суть? Я еще не встречал столь прекрасной девушки".

Спустя какое-то время Джонатан отправился в город, чтобы заказать кузнецу новый котел.

Закончив дела, он вышел из кузницы. И тут же столкнулся с красивой шатенкой в синем платье и белом чепчике.

- Делайла Уилсон! Как я рад тебя видеть!

- Я тоже рада, Джонатан.

В руках у нее была небольшая корзинка.

Юноша хотел помочь, но она оказалась пустой.

- Куда ты направляешься? - спросил Джонатан.

- Домой, - ответила Делайла. - Я была у церкви, отец там уже с утра и ничего не ел. Я отнесла ему хлеба с сыром.

- Я тоже иду домой, - сказал он. - Можно я тебя провожу?

- Спасибо, - улыбнулась девушка. - Ты так любезен.

Они вдвоем направились к дому Делайлы. Послеполуденное солнце светило ярко. Парень почувствовал, что заливается краской.

- Как твои родные? - поинтересовалась Делайла и уточнила: - Мать и сестра?

- Спасибо, неплохо.

- Они мне очень понравились. Особенно сестра. Такая милая.

Вспомнив о дне их знакомства, Джонатану стало немного не по себе. И мать сначала так оплошала, и Рашель проболталась о родовом проклятия. "Наверное, Делайла просто хорошо воспитана, - решил он. - Ведь у нее не могло не остаться странного впечатления".

- Мне так неловко, что Рашель тогда испортила нам вечер, - проговорил Джонатан. - Надеюсь, она тебя не слишком запугала своими дурацкими историями.

- Не слишком, - рассмеялась Делайла. - Она же ребенок, а дети обожают страшилки. Я в ее годы была такой же.

- Мне кажется, что ты была куда умнее, чем Рашель, - возразил Джонатан.

- Если только не глупее. Спроси у моего отца. В восемь лет я была уверена, что ночью придет серенький волчок и ухватит за бочок. Я просила закрывать окна ставнями даже в самую сильную жару. Папа думал, что я совсем спятила!

Джонатан вежливо засмеялся и протянул ей свою руку. Она не отказалась и дальше пошла, держа его за локоть.

В эту ночь Джонатан долго ворочался в постели, не в состоянии заснуть. Перед его взором стоял образ Делайлы: блестящие каштановые волосы, кожа цвета сливок, хорошенькое личико и озорные карие глаза…

"Завтра пойду к ней, - подумал он, наконец-то проваливаясь в сон. - Соберу букет цветов…"

Из полудремы его вывел какой-то шум.

Что бы это могло быть?

Звук доносился издалека. Может быть, это ему снится?

Нет. Шум повторился. На этот раз гораздо ближе.

Парень прислушался. Звук быстро нарастал, становился громче и отчетливее. Он напоминал вопль какого-то животного, испуганный, а может быть, предсмертный.

Джонатан невольно вздрогнув. Ему не приходилось слышать, чтобы животные кричали вот так.

Интересно, кто это - медведь, волк или бездомная собака?

Существо явно двигалось к их дому. Крик раздавался все ближе, ближе.

Теперь он доносился уже со двора.

А еще через мгновение кричали прямо под окном!

Сердце Джонатана прыгнуло прямо к горлу. Он ясно различил слова:

- Помогите! Пожалуйста, кто-нибудь, помогите! Оно хочет схватить меня!

Глава 9

Джонатан с колотящимся сердцем подскочил к окну. Полная луна висела над решеткой, по которой на второй этаж поднимались заросли дикой лозы.

Двор был виден как на ладони - поленница, новый железный насос, каменный колодец и окружавшие его деревья.

"Кто же так ужасно кричал? - подумал Джонатан, внутренне содрогаясь. - Какой-то дикий зверь? А вдруг произошло что-то страшное? "

Но он постарался выбросить подобные мысли из головы. "Это все рассказы Рашели на меня так действуют", - пытался убедить себя юноша.

Теперь наступила тишина.

Ее нарушали только песни сверчков да уханье совы. Джонатан вернулся в постель, все еще продолжая трястись.

Но он понимал, что в эту ночь ему уже не заснуть. Так и пролежал до утра, прислушиваясь.

Вскоре небо начало светлеть. Джонатан услышал как мать прошла вниз по лестнице, Собираясь приняться за обычные дела.

Парень выбрался из кровати. Зевая и потягиваясь, направился к умывальнику. Сначала ополоснул водой лицо, потом смочил волосы и причесался. После натянул бриджи.

Джейн Файер уже суетилась на кухне - расставляла тарелки.

- Доброе утро, Джонатан, - сказала она, улыбаясь. - Помоги-ка мне развести огонь.

Джонатан поцеловал мать и подошел к очагу. Поднял меха и принялся дуть на тлеющие угольки, оставшиеся с прошлого вечера.

В кухню вбежала Рашель, одетая в коричневое платье и передник. Ее светлые волосы развевались. Вслед за нею вошел Эзра. Разводя огонь, Джонатан ломал голову над тем, слышали ли они все ночью ужасные крики или нет? Сестренка выглядела бодрой и хорошо выспавшейся, а вот отец казался утомленным.

- Рашель, сбегай к колодцу и принеси воды, - попросила Джейн.

- Хорошо, мама, - Рашель распахнула дверь и выскочила во двор.

Через секунду снаружи донесся леденящий кровь крик. Джонатан уронил кочергу. Она с грохотом упала на камни, а он кинулся бежать. Джейн и Эзра бросились следом за ним. Рашель стояла возле колодца, ее била истерика. Лицо, руки и платье девочки были за ляпаны чем-то красным.

- Абигайль, что это? - крикнула Джейн, - Что случилось?

Дочь даже не заметила, чьим именем ее назвали. Ее глаза уставились в одну точку, а рука указывала на только что поднятое из колодца ведро.

Заглянув в него, Джонатан ахнул.

Оно было заполнено густой алой кровью.

Глава 10

Джонатан отпрянул, зажав рот рукой. Кровь! Но как она могла попасть в колодец? Сдерживая подступившую тошноту, парень посмотрел на своих близких. Джейн прижала дочку к себе, стараясь успокоить. Глаза Эзры выкатились из орбит, а рука потянулась к серебряному медальону.

- Это проклятие! - воскликнул отец. - Гуди опять напали на нас!

Джонатан собрал все свое мужество и с опаской посмотрел в колодец. К его удивлению, там блестела совершенно чистая вода. И только ведро было заполнено кровью. Что бы это значило?

Джейн нежно обняла Рашель за плечи и повела в дом. Эзра нервно сжимал медальон, как будто просил у него спасения.

- Это снова случилось. Они настигли нас прежде, чем мы их, - прошептал мужчина. - выходит, Гуди обосновались где-то поблизости. или живут, или похоронены.

- Успокойся, папа, - попросил Джонатан. - Какое же это проклятие? Посмотри, мы все живы-здоровы.

- Глупый мальчишка, - пробормотал Эзра и ушел прочь.

Джонатан посмотрел на ведро с кровью. Голова кружилась, а тело все так же дрожало. Вновь пришли на память ночные крики.

"Кто способен натворить подобное? - думал он. - Или что? Может быть, какой-нибудь безумец? Или дикий зверь? А может, отец все-таки прав? Вдруг это все из-за проклятия Гуди?"

Рашель все утро просидела в своей комнате всхлипывая и тихонько поскуливая. "Нужно пойти проветриться, - решил Джонатан. - Если дальше сидеть дома, то перед глазами так и будет стоять это ведро с кровью".

Он решил позвать Делайлу на прогулку. По дороге к ней юноша набрал букет полевых цветов. Оказалось, что соседи живут в настоящей лачуге из почерневших от времени досок, имеющей единственное крошечное окошко и небольшую трубу.

Справа от дома примостился покосившийся загон для скота. Неподалеку от крыльца копались в земле несколько кур. В глубине участка росли чахлые фруктовые деревья, а дальше тянулось несколько акров каменистого поля.

Сжимая в руке охапку красных и белых цветов, Джонатан постучался в двери. Ему открыла сама Делайла.

- Привет, Джонатан, - она радостно улыбнулась ему. - Какая приятная неожиданность.

Парень протянул ей цветы, чувствуя, что лицо его пылает.

Девушка пригласила его в дом. В углу комнаты за письменным столом сидел мужчина с седыми волосами до плеч. При виде гостя он поднялся.

- Папа, это Джонатан Файер, - представила Делайла друга. - Джонатан, знакомься, это мой папа, преподобный Уилсон.

Отец Делайлы тепло пожал гостю руку.

- Очень рад с вами познакомиться, молодой человек, - сказал преподобный. - Я как раз собирался пригласить к себе ваших родителей.

- Они будут тронуты, - почтительно сказал Джонатан.

- Папа сейчас трудится над проповедью, - объяснила хозяйка. - Может быть, пойдем прогуляемся?

Он согласился. Они вышли на улицу и стали прохаживаться среди фруктовых деревьев. Этим ясным солнечным днем Джонатану думалось лишь о том, что его спутница - самая прекрасная девушка в мире. Лицо Делайлы порозовело, и вся она казалась воплощением весны. Но, встретившись с ней взглядом, юноша уловил в ее глазах озабоченность.

- Ты выглядишь усталым, Джонатан, - произнесла она. - Тебе нехорошо?

Парень чуть было не ответил отрицательно, но передумал. "Делайле уже известно все о нашей семье, но она не оттолкнула меня, - подумал он. - Кажется, она понятливая. Наконец-то мне попался тот, кому можно излить душу".

- Я всю ночь не мог заснуть, - признался Джонатан. - Мне слышался странный и ужасный шум.

- Шум? - удивилась Делайла.

- Да. Из леса прямо к нашему дому прибежало какое-то жуткое существо. Оно остановилось прямо под моим окном и кричало.

- И кто же это был? - спросила соседка

- Не знаю, - ответил ей Джонатан. Когда я выглянул в окно, оно уже скрылось из виду.

- Должно быть, тебе все это приснилось, - предположила Делайла.

- Я тоже сначала так подумал. Но утром Рашель пошла к колодцу за водой и, когда вытащила ведро… - он замолчал, раздумывая, что же сказать дальше. Можно ли поведать своей юной даме о столь ужасных вещах?

Делайла остановилась и поглядела кавалеру в лицо.

- Там что же произошло? Что оказалось в ведре?

- Оно было полно крови, - проговорил парень.

Она вскрикнула.

- Мой отец убежден, что это связано с проклятием, - продолжил Джонатан. - Возможно, он и прав.

Делайла отвернулась.

- О нет, - прошептала девушка и медленно вошла вперед. Джонатан заметил, что у нее вроде бы дрожат руки, но не был в этом уверен. - Ведь столь невероятные вещи не могут быть правдой, Джонатан! Должно найтись какое-то рациональное объяснение.

- Может, оно и есть, - ответил он. - Только я его никак не найду. Думаешь, какое-нибудь раненное животное свалилось в колодец? Но это ничего не объясняет. Крови в ведре было очень много, а никаких следов животного не оказалось. И вода в колодце оставалась чистой.

Делайла снова остановилась и взяла приятеля за руку.

- Пожалуйста, Джонатан, - попросила она. - Забудь об этом проклятии. Это дело твоего отца, а не твое.

Юноша сжал ее руки. Кожа Делайлы была очень мягкой. Ее слова звучали у Джонатана в голове. "Забудь о проклятии, - повторил он мысленно. - Пожалуй, я бы согласился. До сегодняшнего дня".

Дальше они пошли молча. "Она очень, чувствительна" - подумал Джонатан. - Я рад, что мы повстречались с ней. Так здорово, что с ней можно все обсуждать".

В этот вечер Джонатан улегся спать еще засветло и немедленно захрапел. Глубокой ночью его разбудил какой-то звук.

Скрип.

Он тут же широко открыл глаза и прислушался, затаив дыхание. Скрип.

Давно уже перевалило за полночь. В доме стояла кромешная темень.

Сердце Джонатана начало бешено колотиться. Звук повторился.

Скрип.

Скрип доносился на коридоре. Во рту у парня пересохло, в висках пульсировала кровь. Он подвился с кровати и подкрался к выходу.

Приложил ухо к двери и прислушался. "Теперь-то я точно слышу звук, - подумал Джона тан. - Я в этом уверен".

Скри-и-и-ип.

Он медленно и беззвучно отворил дверь" В коридоре было темно. Юноша услышал тихие приближающиеся шаги.

Джонатан выглянул за дверь.

В коридоре что-то было.

Кровь застыла у Джонатана в жилах.

В конце коридора показалась закутанная в белое фигура, движущаяся словно по воздуху.

Глава 11

- Кто здесь? - хотел выкрикнуть Джонатан, но из горла вырвался только испуганный шепот. Белая фигура произнесла так же тихо:

- Абигайль! Абигайль!

Она все приближалась. Парень разглядел белую ночную рубашку, спальную шапочку и выбивающиеся из-под нее длинные седые полосы. Он слышал, как скрипели под ногами половишь!"

"Кажется, это не привидение", - решил Джонатан. А фигура снова позвали:

- Абигайль! Абигайль! Вернись!

"Это же мама, - сообразил юноша. - Но что она делает?"

Мать остановилась рядом, не замечая его.

- Абигайль!

"Она ходит во сне", - понял Джонатан. Женщина начала спускаться по ступеням, и он пошел следом.

Джейн направилась к задней части дома. Рубашка делала ее похожей на привидение.

- Абигайль! - позвала она, на этот раз немного громче. - Подожди меня!

Затем открыла черный ход и шагнула за порог. Джонатан не выдержал и ехватил ее за руку.

- Мама! - воскликнул он дрожащим голосом. - Что ты делаешь?

Джейн повернулась к нему. Ее глаза были широко распахнуты, в них стояли слезы. "Она не спит, - подумал Джонатан. - И отдает себе отчет".

- Здесь была Абигайль, - прошептала мать, и слезы побежали по ее морщинистому лицу. - Дочка позвала меня. Она ждет снаружи.

Парень втянул мать обратно в дом и запер дверь.

- Нет, мама, - произнес он, пытаясь привести ее в чувство. - Тебе, наверное, приснилось.

- Нет, не приснилось, Джонатан, - голос матери звучал более уверенно. - Она на заднем дворе. Моя малютка…

Сын распахнул дверь и выглянул наружу. Стояла теплая ясная ночь, ярко светила луна. На дворе не было ни души. Никаких следов Абигайль.

- Никого там нет, мама, - убеждал Джонатан. - Пожалуйста, ложись спать, - обняв женщину за плечи, он повел ее вверх по ступеням, но она начала сопротивляться.

- Нет! - кричала Джейн. - Я нужна своей дочери!

Джонатан, конечно, оказался сильнее я потащил мать вверх по лестнице.

- Тебе нельзя сейчас на улицу - ты простудишься. Тебе приснился дурной сон, мама. Вот и все. Просто дурной сон.

Но не смотря на его слова, Джейн отказывалась верить, что мертвая дочь не звала ее.

Она позволила отвести себя наверх, но все еще оставалась взволнованной и обеспокоенной.

И только снова оказавшись в постели, забылась тяжёлым свом.

Джонатан вернулся в свою комнату, притворял дверь и выглянул в окно. Двор и окру вившие его деревья в лунном свете выглядели вполне мирно.

Утром семья Файеров принялась за свои по вседневные дела как ни в чем ни бывало. Ни Джонатан, ни его мать и словом не обмолвились о ночном происшествии.

Как будто все это действительно случилось во сне. Но Джонатан помнил нынешнюю ночь слишком хорошо.

"Смерть Абигайль сильно потрясла маму, - размышлял юноша. - Но прежде она лишь случайно путала дочерей. Так далеко она еще ни разу не заходила".

На следующую ночь он решил не засыпать. Прошло несколько часов, и дрема постепенно стала овладевать Джонатаном. И вот, когда он уже начал засыпать, раздался звук.

Скрип

- Абигайль! Абигайль! - донеслось из-за двери.

Затем послышались тяжелые шаги отца.

- Джейн, вернись в постель, - прошептал Эзра. - Детей разбудишь!

Джонатан услышал, как отец потащил мать обратно в комнату и захлопнул дверь.

Раздались приглушенные голоса, затем мать заплакала.

В течение следующих нескольких дней Джейн оставалась в постели. Но по ночам она поднималась и звала свою мертвую дочь.

- Надо как-то помочь маме, - сказала Рашель брату. - Нужно привести ее в чувство.

Джонатан кивнул. Но он ума не мог приложить, как снова сделать мать счастливой.

- Посмотри на эту решетку, - указала сестренка. - Давай посадим розы. Они поднимутся по ней и достигнут окна маминой спальни.

- Давай, - согласился Джонатан. Он был рад под любым предлогом выбраться из дома.

Парень взял лопату, а девочка заступ, и они принялись копать ямки для розовых кустов. Неожиданно Джонатан почувствовал легкое прикосновение к своему плечу. Он обернулся и увидел милое личико Делайлы.

- Добрый день, - произнесла она.

- Добрый день, - ответил юноша в тон.

- Привет, Делайла, - воскликнула Рашель.

Юноша вытер грязные руки о рабочие штаны и пожалел, что гостья застала его в таком виде. Но она, кажется, не обратила на это внимания.

- У вас найдется время для посетительницы? - спросила Делайла.

- Конечно, - улыбнулся он.

- Мне все равно нужно отдохнуть, - сообщила Рашель. - Я устала копать.

- Посидим в тенечке, - предложил Джонатан.

Они вдвоём с Делайлой примостились под яблоней, а Рашель умчалась в дом и вскоре вернулась с кувшином лимонада.

- Вот, пришла узнать, как у вас дела, - сказала Делайла. - Я очень переживаю.

Джонатан промолчал. Но Рашель брякнула:

Назад Дальше