Город богов - Ольга Крючкова 2 стр.


* * *

Через два дня отряд командора переправился через реку Вермехо, пополнил запасы пресной воды, подстрелил пару болотных оленей, затем преодолел заросли квебрахо, бобового дерева, и вступил, наконец, на земли Гран-Чако.

Дон Альвареш, утомлённый переходом, изрядно вспотевший, ибо климат в здешних местах был влажным, окинул цепким взором раскинувшуюся перед ним бескрайнюю равнину-кампос, густо поросшую сочной травой. Перед ним предстали также отдельно стоявшие островки чаньяра, альгарробо, квебрахо, и густо разросшийся кустарник изакана.

Командор отдал приказ разбить временный лагерь и сделать передышку. Возраст, увы, давал о себе знать. Ему становилось всё труднее переносить жару и влажность.

Тем временем португальские солдаты успели отлично поохотиться и уже предвкушали, как сделают жаркое из птицы, которой в Гран-Чако водилось в избытке.

На следующее утро отряд снова двинулся в путь. Дон Альвареш и его верный Алехандро были томимы сомнениями: в правильном ли направлении они двигаются? А, если запретный город находится восточнее или западнее, нежели указано на карте? Ведь Алехандро нарисовал карту со слов старого индейца-аймара… И что тогда? Сколько они будут блуждать по Гран-Чако?.. Увы, но кампос была бедна пресными источниками, а португальцам постоянно хотелось пить. Они не могли, как трёхжильные индейцы идти целый день без питья и еды.

Почти десять дней отряд дона Альвареша двигался по землям Гран-Чако. Запасы пресной воды катастрофически таяли. Индейцам и вовсе перестали выдавать положенное питьё и те утоляли жажду ранним утром, когда роса появлялась на листьях растений.

… Сгустились сумерки. Командор приказал выставить часовых, а сам удалился в шатёр. Он плеснул в чашу немного вина, увы, экономно относиться к напиткам приходилось в том числе и ему.

Дон Альвареш, смакуя, маленькими глотками пил вино. Терпкий напиток приятными струйками растекалось по телу. Затем он лёг на походный тюфяк и крепко заснул…

– Командор! Командор!

Дон Педро проснулся, профессиональным движением схватил меч, всегда находившийся под рукой.

– Что случилось? – он суровым взглядом обвёл капитана и его помощника. – Почему вы врываетесь ко мне?

– Простите, командор… – несколько растерявшись, ответил капитан. – Индейцы…

– Нападение?!

– Нет, командор… Проводники-чулупи и часть носильщиков сбежали. Я обнаружил их исчезновение только что… – признался капитан.

– Остался один чулупи, – вставил помощник капитана. – Бормочет что-то невнятное…

– И что же? Ради этого вы прервали мой сон? – ярился командор. – Ладно…ведите сюда этого чулупи… – смягчился он. – Сейчас разберёмся, что он бормочет. Разбудите моего секретаря, он единственный понимает речь этих дикарей. Я всегда знал: индейцам доверять нельзя. Предадут в трудную минуту.

В шатёр командора вошёл полуголый индеец-чулупи. Командора за долгие годы пребывания в Новом Свете уже не смущал внешний вид дикарей. Индеец стоял перед командором спокойно, скрестив руки на груди, потупив взор в долу, и что-то бормотал. Наконец вошёл Алехандро.

– Я сожалею, командор, что прервали ваш сон… – вежливо начал он.

– Ничего не поделаешь, Алехандро, я уже проснулся. Проводники разбежались… Хотя, какой от них толк?.. Они сами не знали куда идти… Вероятно, нестерпимая жажда заставила их повернуть назад.

– Возможно… – согласился секретарь и приблизился к индейцу-чулупи, пытаясь разобрать, что он говорит.

Алехандро замер и побледнел.

– Ну, что там? Говори! – проявлял нетерпение дон Альвареш.

– Право не знаю, как и сказать, командор…

– Говори, как есть!

Алехандро ладонью вытер пот, струившийся со лба, и попытался связно перевести:

– Он говорит, что народ-чачапойя приказал им уйти, если они дорожат жизнью. Дальше идти нельзя, земля принадлежит богу Тамандуаре. Никто из чулупи не посмеет ослушаться бога Тамандуаре, всем известно, что ему служит змей… Он откусывает людям головы и выпивает их кровь…

Секретарь умолк. Он вспомнил, что говорил ему старый индеец-аймара про змея и про запретный город.

– Прекрасно! – воскликнул командор. – Значит, мы близки к цели! Мы на правильном пути! Через пару дней мы найдём этот золотоносный город! Усилить дозор! Чтобы ни один чачапойя не проник в лагерь незамеченным.

– А, если проводник лжёт? – предположил капитан. – Чулупи просто испугались и отправились обратно?.. И нет никакого города?..

– Если чачапойя, кстати, об этом племени я слышу впервые, пробрались в лагерь и разговаривали с чулупи, – предположил Алехандро, – то почему они нас не тронули?

– Потому, что они вооружены палками. – Уверенно высказался командор. – В крайнем случае, копьями. А, что значит копьё против меча или мушкета? Мы уничтожим этих чачапойя. Они решили запугать нас при помощи безмозглых чулупи! – не унимался командор. Он уже предвкушал, как будет купаться в золоте…

* * *

Весь последующий день дон Альвареш пребывал в прекрасном расположении духа. Он не сомневался в успехе экспедиции. Алехандро же, напротив, выглядел задумчивым. Командор решил, что секретарь устал и нуждается в отдыхе. Он пытался приободрить своего подчинённого:

– Держись, Алехандро! Скоро мы станем богаты! Потерпи ещё немного!

День выдался жарким. Солнце палило нещадно. Командор спешился, ибо его лошадь едва передвигала ноги. Португальцы были измотаны до предела. Запасы пресной воды не пополнялись вот уже почти неделю. Бочки были пусты.

Командор приказал отряду разбить привал. Он приблизился к своей лошади и острым кинжалом сделал глубокий надрез на шее. Несчастное уставшее животное издало жалобное ржание… Но командор цепко держал её под уздцы и с жадностью припал к ране, из которой обильно сочилась кровь. Утолив жажду и, отерев окровавленные губы, он обратился к своим людям:

– Господь простит мне это прегрешение, ибо у меня нет другого выхода, дабы сохранить жизнь. Советую вам сделать тоже самое.

Португальцы вняли совету своего командора. Многие из них, принимавшие участие в дальних экспедициях, не раз испробовали лошадиной крови. И это не вызывало в них ни отвращения, ни угрызений совести. Что поделать, за жизнь надо бороться…

После кратковременного отдыха португальцы снова двинулись в путь. Дон Альвареш вёл свой отряд по наитию, будучи уверенным, что ему помогает сам Господь и направляет его.

Настал вечер. Португальцы начали роптать. Командор приказал расположиться на ночлег и выставить усиленную охрану.

Алехандро де Каминья, томимый дурными предчувствиями, лично проверил все дозорные посты и только после этого отправился в шатёр, который делил с капитаном и его помощником.

Он долго не мог заснуть. Неожиданно в памяти всплыл отец, обедневший идальго, и матушка, вечно одетая в чёрное платье и дымчатую мантилью, в соответствии со строгими испанскими традициями.

Затем перед глазами пролетело путешествие в Новый Свет на одном из судов торгового флота. А там, на земле Terra do Brasil, он встретил дона Альвареша и почти сразу же поступил к нему на службу в качестве секретаря. С тех пор прошло почти пять лет. Ни разу Алехандро не усомнился в правильности решений своего патрона. Но сейчас… Он почти был уверен, что экспедиция в некий город, принадлежавший чачапойя, якобы наполненный золотом, была авантюрой. Алехандро упрекал себя за то, что утаил от командора предостережение старого индейца-аймара по поводу того, что из этого запретного города никто ещё не вернулся. Но теперь, увы, ничего изменить нельзя. Либо португальцы достигнут города, либо умрут от жажды и их тела растерзают гиены.

Наконец, Алехандро заснул…

Сумрак окутал лагерь португальцев. Вскоре, измученные дневным переходом и жаждой они заснули. Тишину лишь изредка нарушало стрекотание цикад. Дозорные из последних сил боролись со сном, пытаясь вглядываться в окрестности кампос. Но глаза предательски слипались…

…Лагерь португальцев плотным кольцом окружили люди в леопардовых шкурах. Они бесшумно, словно призраки двигались по кампос, сливаясь с травой в единое целое. Их вооружение оставляли длинные бронзовые ножи, которыми они мастерски убивали врагов и тех, кто осмелился приблизиться к запретному городу, который они охраняли.

Индеец-чулупи, которого допрашивал Алехандро, сидел рядом с оставшимися носильщиками подле костра. Неожиданно он встрепенулся и втянул ноздрями воздух.

– Я чувствую приближение смерти… – прошептал он и обвёл взором своих индейцев-собратьев, спавших непробудным сном. – Богам нельзя сопротивляться… Такова моя участь… – продолжил он размышления. – Я должен подчиниться… – Он лёг рядом с индейцами на землю и закрыл глаза. – Скоро я встречусь со своими предками…

Смертоносный круг смыкался всё плотнее. Чачапойя, люди-леопарды, бесшумно сняли дозорных португальцев. Ещё несколько мгновений и они также бесшумно, словно бесполые духи, проникли в лагерь…

…Дон Альвареш спал в своём шатре крепким сном. Ему снилось золото, много золота. Он даже застонал во сне от удовольствия. Что может быть прекраснее этого благородного металла?

Полог его шатра всколыхнулся, словно от налетевшего порыва ветра. Слуга, спавший подле входа, проснулся и выглянул наружу. Один из чачапойя ловким ударом сразил португальца прямо в грудь и, зажав ему рот, опустил на землю.

Чачапойя ещё раз осмотрелся: воины в леопардовых шкурах безжалостно расправлялись со спящими португальцами.

Воин, удовлетворённый происходящим вокруг, вошёл в шатёр командора. Этого белого человека ему приказали захватить живым. Он не мог нарушить приказа своего повелителя.

…Алехандро проснулся, его рука машинально потянулась к мечу. Он крепко обхватил рукоять, металл отчего-то показался ему неестественно горячим.

– Капитан… – позвал он едва слышно.

Тот проснулся.

– Что ещё?..

– Я чувствую приближение беды… Кажется у нас незваные гости… – сказал Алехандро, поднявшись с шерстяного одеяла.

– Да, ладно вам… Спите… Завтра опять тащиться по жаре в этот чёртов город… – проворчал помощник капитана.

Не успели капитан и его помощник окончательно очнуться ото сна, как в шатёр ворвались трое леопардовых воинов. Меткими ударами они сразили двух португальцев. Алехандро же оставили в живых… Ибо его хотел увидеть сам повелитель.

* * *

Отряд чачапойя возвращался обратно в город. Командор и его верный секретарь, были привязаны, словно добыча, за руки и за ноги к длинным палкам, которые несли индейцы.

Вылазка чачапойя увенчалась успехом: португальские солдаты, капитан и его помощник были убиты. Не пощадили люди-леопарды и носильщиков. Но их тела отнюдь не растерзают гиены. Специальный отряд чачапойя покинул город и направился к месту расправы. В его обязанность входило разделать трупы португальцев, выбрать лучшие куски мяса, разложить его по бочкам, коих у белых людей было в достатке, засолить и переправить в город.

Дон Альвареш очнулся – голова и тело нестерпимо болели. Но, несмотря на это он попытался оглядеться и понять: что же происходит? К своему вящему удивлению он обнаружил, что привязан к палкам, словно кабан, и индейцы тащат его в неизвестном направлении. Рядом он заметил Алехандро в точно таком же положении. Секретарь пребывал без сознания, из его плеча сочилась кровь.

Дон Альвареш попытался закричать, но этому помешал кляп. Командор, понимая безвыходность сложившегося положения, начал мысленно молиться. Вскоре он услышал гортанную речь чачапойя – впереди показались очертания города. "Вот я и достиг города… – подумал командор. – Дабы обрести здесь свою смерть… Увы, не суждено мне насладиться прелестями жизни в Лиссабоне…"

По мере приближения к городу, командор заметил, что ворота его переливаются на солнце: "Бог мой! Это же золото! И оно должно было стать моим!"

* * *

Прошло два месяца. В Санта-Круз уже считали экспедицию, возглавляемую доном Альварешем, погибшей. Неожиданно в городе появился сумасшедший индеец-чулупи. Кто-то узнал в нём проводника, отправившего с экспедицией в Гран-Чако. Он представлял собой жалкое зрелище и не мог связно выражать свои мысли. Монахи францисканцы приютили его в своей миссии. Через какое-то время речь несчастного чулупи начала обретать смысл. Однажды он сказал монаху-миссионеру:

– Душу командора забрал змей Колоканна… – и смолк.

На все последующие расспросы об экспедиции чулупи односложно отвечал:

– Не помню… Не знаю… Всё перемешалось в голове…

Истинная причина смерти идальго Педро де Альвареша Кабрала и его отряда так и не была достоверно установлена. Предполагалось, что у первопроходцев закончилась вода, они погибли от жажды в бескрайних землях Гран-Чако.

Глава 1

1586 год, Лима, владения испанской короны в Перу

Колокола церкви Санта-Мария отзвонили терцию, третий час после восхода солнца. Хосе де Акоста имел привычку вставать на рассвете, присуствовать на приме, возвещавшей о начале дня, вместе с братьями-иезуитами под сводами церкви Санта-Марии, затем завтракать и преступать к работе.

Февраль выдался жарким. Профес-иезуит Хосе де Акоста расположился в своём просторном кабинете на втором этаже университета Сан-Маркос. Благодаря стараниям Акосты и его сподвижникам некогда небольшая монастырская школа, основанная в здешних местах орденом святого Доминика, превратилась в одно из крупнейших учебных заведений Нового Света.

Окна кабинета были распахнуты. Иногда в помещение проникал долгожданный ветерок, несущий свежесть океана и реки Римак, в устье которой располагался город. Профессор трудился над очередной рукописью, желая доказать своим многочисленным оппонентам, в том числе и вице-королю Перу Франсиско де Толедо, что местные племена имеют письменность. И это не что иное, как узелковая система, называемая племенами кечуа, кипу.

Профессор взял в руки связку, которую любезно подарил ему один из городских индейцев-кечуа, и стал перебирать многочисленные верёвочные сплетения и узелки, изготовленные из шерсти ламы. Индеец-кечуа также научил иезуита читать кипу. И теперь Акоста бегло перебирал пальцами узелки, затем отложил связку и принялся быстро, царапая пером пергамент, записывать свои мысли. Затем он бросил беглый взгляд на юпану, лежавшую на столе. Принцип работы этого счётного устройства инков также необходимо описать, но, увы, времени на всё не хватало. Профессор решил, что юпана напоминает ему абаку, также счётное устройство, некогда применяемое в древних Риме и Греции.

День клонился к вечеру, колокола Санта-Марии возвестили о начале вечерни. Иезуит, оставив своё занятие, поспешил в церковь.

Богослужение принесло Акосте душевное равновесие, в котором он так нуждался в последнее время. Вот уже год как он скорбел о пропавшей экспедиции, возглавляемой его коллегой Пабло Хосе де Арринагой, преподавателем риторики университета Сан-Мартин.

Арринага, выходец из небогатой семьи города Вергара, был по происхождению баском. А те, как известно, от рождения слыли людьми смелыми, упорными, идущими к своей цели. Шесть лет назад Пабло окончил колледж иезуитов в Мадриде. Именно там он прочитал многочисленные труды учёных мужей о таинственной стране инков Пайтити. Ещё будучи новицием, Пабло решил во чтобы то ни стало отправиться в Новый Свет и найти последнее убежище инков.

Со свойственным Арринаге тщанием, молодой иезуит составил подробный доклад, в котором описывал возможное расположение Пайтити, ссылаясь на документальные источники, и представил свой труд вице-королю Перу Франциско де Толедо.

Секретарь вице-короля внимательно ознакомился с докладом иезуита, пытаясь понять: какая выгода последует для казны Перу и Испании, если выделить средства на поиски затерянного Пайтити. Пребывая в сомнениях, он поделился своими соображениями с советниками, те же также ознакомившись с докладом монаха, пришли к выводу, что экспедиция в Пайтити может принести золото. Вряд ли конкистадоры во времена Писарро смогли полностью завладеть им. Да и последняя военная операция под руководством вице-короля окончательно подавила сопротивление инков. Испанцами был подписан договора с вождём Титу Куси Юпанки, согласно которому инки утрачивали свою независимость в Вилькабамбе. А сама территория становилась доступной для колонизаторов, что позволяло отправлять новые экспедиции на поиски Пайтити.

Но прежде чем представить свой доклад вице-королю Арринага предоставил его на строгий суд своего коллеги, Хосе де Акосты. Профессор тщательно ознакомился с ним…

Из доклада монаха-иезуита Пабло Хосе де Арринага о землях Пайтити,

Лима 1585 год

"…Пайтити, по моему мнению, это название местности (возможно, реки или озера) на языке инков, расположенной восточнее Кордильер (Анд) на территории Амазонии, которая в данный момент представляет собой спорную территорию между Испанией и Португалией. Вероятнее всего, речь идёт о некой богатой стране, которую ещё много веков назад заселяли инки. После появления на континенте европейцев, многие инки покинули свои города в Перу и устремились в Пайтити.

Существует ряд документов, которых монахи-путешественники, а также охотники за рабами и просто различного рода авантюристы, которыми наводнён Новый Свет, упоминают в своих заметках о Пайтити, как о живом городе. Также Пайтити называют Мохос или Мусус, по одноимённому притоку Амазонки, на берегах которого раскинулся город.

Если перевести слово Пайтити с языка кечуа, то получается: "металлический город" или "город из металла". И вероятнее всего, золота, которое предпочитали инки.

Ещё в Мадриде я ознакомился с документом, датированным 1525 годом, связанным с первой экспедицией Франциско Писарро и Диего Альмагро, которые они предприняли в поисках Золотого города в стране Биру (Перу). Не буду излагать всем известные факты покорения Перу и последующих экспедиций Писарро, отмечу лишь, что за пленение короля инков Атауальпы, был предложен огромный выкуп в виде изделий из серебра и золота.

Согласно докладу нотариуса Педро Санчо губернатор Франсиско Писарро со своей прислугой и переводчиками получил при его разделе 18 июня 1533 года золота – 57220 песо и серебра – 2350 марок.

Назад Дальше