Цирк Западня - Роберт Стайн 5 стр.


Один из них лев.

А другой - мистрис Варвара! Копна ее черных волос напоминает гриву.

Лев смотрит на тебя, облизываясь.

Мистрис Варвара смотрит на тебя с нескрыва­емой ненавистью.

Что тот, что другая, очевидно, думают об од­ном, - как бы разорвать тебя на кусочки!

- Баку, убей его! - командует госпожа Варвара.

Хищник прыгает на тебя, вытянув передние лапы и обнажив клыки. Когти так и сверкают.

Беги на страницу 81.

87

На твое счастье нечто большое и серое оказы­вается не слоном. Это всего лишь машина! Маши­на репортера местной газеты!

- Помогите! - кричишь ты. - Заберите меня отсюда!

- Да что стряслось, приятель? - удивляется ре­портер.

- Здесь творится какая-то чертовщина! - кри­чишь ты в ответ. - Заберите меня отсюда, и я дам вам материал для большого репортажа.

Репортер, не долго думая, сажает тебя в машину и везет в редакцию газеты. Ты рассказываешь ему о жутком цирке. Показываешь фотографии мальчи­ка-ящерицы и других Варвариных уродцев.

- Ну и ну! - восклицает репортер, потирая руки от удовольствия. - Да тут материала на пер­вую страницу!

Ты на седьмом небе от счастья. Еще бы! Ты спас­ся, и к тому же все сотрудники редакции тебе верят. А ты-то боялся, что они поднимут тебя на смех.

И действительно, никто над тобой и не думал сме­яться... до следующего дня, когда выходит номер га­зеты. А тогда весь город потешается над тобой от души.

Ты дал материал не настоящей городской газе­те, а какому-то низкопробному листку, выходяще­му в супермаркете.

Вместо передовицы шла шапка:

Мальчик встречает близнеца-ящера!

На фото ты рядом с мальчиком-ящерицей.

Теперь тебя до скончания века будут звать мис­тер Ящерроу! Это имя прилипнет к тебе навеки! Это

конец!

88

Смычок с лезвием на конце совсем обезумел!

Он изгибается и тянется к тебе. А цыган знай играет. Он не может остановиться!

Ты в ужасе пытаешься увернуться от мечуще­гося лезвия. А мистрис Варвара не выпускает из рук камею и зеркальце и ритмично отбивает каб­лучком музыкальный такт.

- Пляши, цирковой мальчик! - командует она. И мечет из глаз свои красные молнии.

И ты принимаешься плясать. Это происходит помимо твоей воли.

Смертельно опасный танец!

Танцуй до страницы 100.

89

Шансов, что тебе удастся увернуться от падаю­щей на тебя туши клоуна-великана, пятьдесят на пятьдесят.

Все зависит от того, в какую сторону ты отско­чишь.

Вправо или влево?

Подбрось монету.

Если орел, прыгай вправо на страницу 108.

Если решка, подайся влево на страницу 83.

90

Мистрис Варвара смеется нехорошим, злым смехом.

- Пожалуйста, верните мне мои руки! - умо­ляешь ты. - Ну пожалуйста!

- Эй! А ты отдай мою сахарную вату! - прыга­ет вокруг тебя клоун-лилипут. Наконец ему уда­ется оторвать от твоей левой руки розовый кусок.

Сахарная вата тут же вырастает снова. Это ма­гия!

В этот момент входит Ричи. На него жалко смотреть - такое у него несчастное лицо. Свои руки он прячет за спиной.

- Что с тобой случилось? - спрашиваешь ты, чуя недоброе.

Ричи вытягивает руки. Вместо пальцев у него пять брусков масла!

- Масляные ручки! - чуть не плача, бормочет он. - Для автомата по изготовлению воздушной кукурузы.

- Вы оба будете работать здесь, - решает гос­пожа Варвара. - В качестве съедобных аттракци­онов. С вашей помощью детишки будут охотнее покупать сахарную вату и воздушную кукурузу. Прекрасная идея!

Похоже, теперь тебе никогда не вырваться из цирка. Но нет худа без добра. Ведь у тебя теперь всегда в избытке сахарная вата!

Конец

91

Ты резко оборачиваешься. Это полицейский!

- Какое счастье, что вы меня нашли! - броса­ешься ты к нему. - Женщина, которая владеет этим цирком, не в своем уме. Она пытается запих­нуть меня в банку. У нее даже есть афиша...

Полицейский достает наручники.

- Руки, - коротко командует он. Защелкнув браслеты наручников на твоих запястьях, он та­щит тебя обратно в цирк. - Нечего тебе трепать­ся про хозяйку цирка, понял? Она, может, и с при­ветом, но она мой босс. А кроме того...

Ты смотришь вниз и только сейчас замечаешь, что на полицейском клоунские башмаки. Это кло­ун-полицейский!

- Люблю все безумное! Безумное-заумное! - дурашливым голосом напевает он.

- Эй, хозяйка! - кричит он Варваре. - Я на­шел этого парнишку. Он пытался удрать.

На это раз ты здорово влип. Попробуй выкараб­каться из этой переделки на странице 55.

92

Ты смотришь вверх. И видишь такое, что от страха ты едва не выпускаешь из рук веревочную лестницу.

Сьюзен превратилась в гигантскую черную змею!

- Прячь скорей своего ужика! - кричит Сара. - Когда моя сестра видит змей, она сама превращается в змею.

- А вот и я! - Злая Сьюзен в змеином обличии уже возле тебя.

Ты быстро хватаешь Пеппи и суешь его в кар­ман, едва держась за лестницу одной рукой.

Уф! Слава богу! Сьюзен из змеи снова превра­щается в воздушную гимнастку.

Но рука так устала! Тебе не продержаться.

Пальцы разжимаются - и ты падаешь с отча­янным криком:

- Ааааааа!

Падай до страницы 111.

93

Ты решаешь, что правильнее продолжать ку­выркаться на батуте... Все выше и выше...

В следующий прыжок ты вложил всю силу, что­бы взлететь как можно выше.

Руки бешено вращаются, словно крылья мель­ницы. Ноги изо всех сил отталкиваются от пру­жинящей сетки.

Получается. Ты взмываешь в воздух. Выше, выше...

Ура! Ты долетаешь до раскачивающейся трапе­ции!

Хватаешь ее обеими руками. Затем делаешь сальто и поджимаешь ноги.

Фьить! Очередной нож пролетает чуть ниже тебя.

- Ха! - насмешливо бросаешь ты Метателю ножей. - Попробуй достань! Близок локоть, да не укусишь! Я слишком высоко!

Ты смеешься над Метателем ножей, посылаю­щим в тебя один нож за другим. И все они падают, не попадая в цель.

Но не все коту масленица... Есть для тебя и пло­хие новости.

Вот уж воистину, хорошо смеется тот, кто сме­ется последним!

Кончай веселиться и лети на страницу 113.

94

- А что такое? - спрашиваешь ты, бросая взгляд на фотографию. И тут же прикусываешь себе язык. Быть того не может!

Глаза у Хвостини закрыты. А рот выглядит как- то странно.

И с чего это ты взял, что с такого монстра, как Хвостини, получится хороший снимок? А ведь он именно этого хотел - хорошего снимка.

- Я выгляжу ужасно! - стонет он.

И начинает рыдать! Ты глазам своим не веришь. Ну большой младенец, да и только!

Но ведь это то, что тебе надо! Самое время сбе­жать.

Ты бросаешься к выходу из кунсткамеры. На бегу снимаешь выставленных в этом балагане уродов.

А что? Если тебе удастся выбраться отсюда, ты же сможешь рассказать обо всем, что видел здесь, людям. А кто поверит тебе, если ты не предъявишь вещественных доказательств?

Щелк... Щелк... Щелк...

Ты щелкаешь затвором и бежишь дальше.

Но в тот самый момент, когда ты выскакива­ешь сквозь прорезь в полотнище шатра, ты нос к носу сталкиваешься с чем-то огромным, серым и бесформенным.

Переходи на страницу 87.

95

Под пылающим взглядом Варвары ты начина­ешь чувствовать, что меняешься.

С болезненными усилиями ты начинаешь сгибаться пополам. Потом снова складываешься вдвое. Потом еще.

- Неееет! - кричишь ты, понимая, что проис­ходит.

Тобой не просто можно выстрелить, ты и в са­мом деле становишься пушечным ядром!

Ты скатываешься в шар! Не успеваешь ты и охнуть, как превращаешься в круглый шар, не способный ни ходить, ни говорить.

Если на то пошло, ты ни на что не годен, кроме как лететь со скоростью тридцать миль в час из пушки.

Но все лучше, чем мокнуть в банке!

В конце концов, в полете есть что-то замеча­тельное. Ты любишь восторженные аплодисмен­ты публики. Вот и развлекайся. У тебя теперь есть ядро.

Точнее, ты сам ядро!

Конец

96

Вы успеваете увернуться от машины, летящей на вас с бешеной скоростью.

Пронзительно скрипя тормозами, машина ос­танавливается. Дверцы распахиваются, и на аре­ну вываливаются клоуны.

Костлявый клоун с пестрым, как радуга, пари­ком сбивает с ног Ричи и ставит ему на спину ногу, обутую в огромный клоунский башмак.

- Помоги! - кричит Ричи.

Ты успеваешь сделать только шаг и замираешь на полпути.

Здоровенный клоун с зеленой рожей и жуткой пугающей ухмылкой идет прямо на тебя. Зубы у него чудовищные. Черные-пречерные.

Он идет, протянув к тебе руки, будто вознаме­рившись схватить тебя за глотку.

Слава богу, он еще далеко, с некоторым облег­чением думаешь ты.

Но, оказывается, это пустая надежда.

Руки у этого монстра вдруг начинают вытяги­ваться и вытягиваться!

И при этом становятся все тоньше и тоньше!

- Неееет! - вопишь ты.

И тут руки клоуна в белых перчатках смыкают­ся на твоем горле.

Прекращай драть глотку и ступай на страницу 53.

97

Ты захватил с собой зеркальце. И в голове у тебя мгновенно рождается план.

Не теряя времени, ты достаешь из кармана зер­кальце и пускаешь зайчика в мистрис Варвару.

- Зеркало! - кричишь ты ей. - Вы хотели зер­кало? Вот оно у меня!

При виде зеркальца глаза у Варвары загорают­ся. Она в бешенстве!

- Эй! - кричит она, поворачивая лошадь в твою сторону. - Давай его сюда, ты, выскочка! Мне оно позарез нужно!

- Конечно! - соглашаешься ты, чтобы приту­пить ее бдительность.

Варвара скачет прямо на тебя, протягивая руку, чтобы выхватить у тебя зеркальце. В другом кула­ке у нее болтается магический кулон.

Ты ждешь, когда Варвара подскачет ближе. Еще ближе.

И тут выхватываешь у нее из руки кулон.

Бах! Нефритовая камея ударяет по зеркальцу, и зеркальце разбивается.

- Ах ты дрянь! Что ты наделал? - в отчаянии кричит Варвара.

Переходи на страницу 122.

98

Ты мертвой хваткой вцепился в рукава Дьордя. И тут он начинает размахивать своими длин­ными руками!

Пытаясь сбросить тебя!

Сейчас ты шлепнешься на землю!

А внизу ходят кругами, карауля тебя, львы.

Они только и ждут, когда же к ним упадет такая вкусная закуска!

Тебе остается только высматривать на арене местечко, откуда возможно будет спастись от них бегством.

Прямо под тобой батут. Если ты сорвешься и попадешь на батут, это, конечно, будет временным спасением.

Но как только перестанешь кувыркаться на ба­туте, львы снова будут тут как тут!

Ну это мы еще посмотрим...

Ты не забыл свой хлыст?

Если хлыст при тебе, иди на страницу 127.

Если его у тебя нет, твоё место на странице 76.

99

- Даже не думай, - говоришь ты клоуну-ли­липуту. - Не собираюсь я совать туда руки.

- Но я хочу сахарную вату! - канючит мистер Пиперс. - Обманщик! Обманщик! Обманщик!

Что поделаешь. Дал слово - держи!

Ты оглядываешь шатер. И на глаза тебе попа­даются велосипедные спицы. Ты хватаешь одну, отламываешь кончик и накручиваешь на нее воз­душную вату из машины. Накрутив большой ко­мок ваты, протягиваешь спицу лилипуту.

- Ням-ням! Вкусно! - облизываясь, благода­рит мистер Пиперс.

- К вашим услугам, - бормочешь ты в ответ.

А сам чешешь затылок. Что же дальше?

Главное, нужно найти Ричи и вместе решить,

как отсюда смыться. Но прежде необходимо заб­рать свой рюкзак. Ты оставил его в главном шатре возле арены.

Остается только надеяться, что Метателя ножей там уже нет.

Беги скорей в главный шатер, который остался на странице 58.

100

Никаким усилием воли ты не можешь заставить себя остановиться.

"Стой, стой же, - твердишь ты себе. - Тебя же этому научили в цирковом лагере".

Будь у тебя при себе зеркальце, ты бы мог пере­хватить отражение Варвариной камеи и заглянуть в нее!

Но, возможно, это опасно. Кто знает, что про­изойдет, когда ты заглянешь в магическую глуби­ну камеи?

А с другой стороны, будь у тебя под рукой хлыст, ты бы выбил скрипку из рук цыгана.

Если у тебя есть зеркальце и ты хочешь восполь­зоваться им, переходи на страницу 17.

Если у тебя есть хлыст и ты готов взяться за него, твоё место на странице 31.

Если же у тебя нет ни зеркальца, ни хлыста, дви­гай на страницу 59.

101

Мистрис Варвара затащила тебя в длинный, узкий лаз под шатром.

Это - кунсткамера!

Там темно и жутко.

- Где же здесь свет включается? - бормочет мистрис Варвара, шаря свободной рукой в поис­ках выключателя.

"Эгей, - думаешь ты. - Пока она ищет вы­ключатели, может, и я чего найду? Что поможет мне выбраться отсюда. Оружие, например".

Ты лихорадочно шаришь руками в темноте.

Рука натыкается на что-то чешуйчатое.

На ощупь это хвост ящерицы! Не совсем под­ходящее оружие. Но все же лучше, чем ничего.

- Да где эти чертовы выключатели? - злится Варвара.

У тебя совсем немного времени!

Так ты хочешь использовать чешуйчатую шту­ковину в качестве оружия или нет?

Если ты уже побывал в этом балагане курьезов, то знаешь, что держишь в руке. Переходи на страницу 132.

Если же ты здесь впервые, иди на страницу 66.

102

В рюкзаке ты нащупываешь фотокамеру "Полароид", достаешь ее и нацеливаешь объектив прямо на львиную морду укротителя.

Щелк!

Яркая вспышка света ослепляет Хвостини.

- Аааааааа! - ревет он еще громче. На миг он даже отпускает тебя.

Этого достаточно, чтобы сбежать.

- Беги! - кричит мальчик-ящерица, выталки­вая тебя из клетки.

Ты мчишься к выходу из жуткого балагана.

За спиной раздается голос Хвостини:

- Подожди! Я помогу тебе убежать, если пока­жешь мне снимок! Я всегда мечтал о хорошем фо­топортрете.

Гммм. Если Хвостини будет на твоей стороне, твои шансы спастись из этого ужасного цирка зна­чительно возрастут.

А если он хитрит? Разве он не хотел тебя толь­ко что съесть?

Если решил остановиться и показать Хвостини полароидную карточку, переходи на страницу 16.

Если предпочитаешь бежать без оглядки, беги на страницу 32.

103

- Не засовывайте меня в банку! - умоляешь ты мистрис Варвару, с ужасом глядя на гадкую жид­кость. - У меня для вас замечательная вещь, я от­дам ее вам, если вы меня отпустите.

- И что же это за вещь? - усмехается мистрис Варвара, испытующе глядя на тебя.

- Вам... вам понравится! - уверяешь ты ее. - Это...

Если скажешь: "Фотокамера "Полароид", - иди на страницу 126.

Если предложишь свою "везучую бейсболку", сту­пай на страницу 119.

Если же собираешься сказать: "Словарь цирковых терминов", - твоё место на странице 49.

104

Твой любимый уж Пеппи, свернувшись клуб­ком, пригрелся в кармане твоих шорт цвета хаки. Ты любишь змей. Тебе приятно общаться с Са­рой - женщиной-змеей. Тебя вовсе не пугает, что на ее костюме вышита кобра.

Ты считаешь, что ей можно доверять.

- Идет, - говоришь ты Саре - женщине-змее. - Давайте покачаемся на канатах.

Сара ведет тебя на арену.

- Делай, как я, - наставляет она тебя. - И дер­жись крепче!

Она поднимается по веревочной лестнице под самый купол цирка.

Ты не отстаешь от нее, карабкаясь по веревоч­ным перекладинам. Чувствуется, как лестница раскачивается под вами.

И тут происходит что-то странное.

Сильный толчок снизу!

Кто-то лезет следом за вами!

Кто это, узнаешь на странице 29.

105

От возбуждения у тебя сильно колотится серд­це. Вы с Рамоном бежите через весь цирк к бала­гану кунсткамеры.

- Смотрите в оба, - просишь ты Рамона. - Если увидите Хвостини или кого-нибудь из их шайки, тут же дайте мне знать.

Рамон остается на страже, а ты вбегаешь в кун­сткамеру. С тобой зеркало и нефритовая камея.

- Ты вернулся! - радостно кричит мальчик-ящерица. Но заметив Варварину камею, в ужасе отшатывается. - Что ты! Что ты! Убери ее скорее! Ты нас погубишь! Она приносит зло!

- А вот и нет! Она может творить и добро. Смотри!

Ты держишь камею так, чтобы вырезанный на ней образ отразился в зеркальце. Потом вгляды­ваешься в это отражение.

В глаза ударяет алая молния.

- Дании Менделсон, стань снова самим со­бой! - приказываешь ты, пристально глядя на мальчика-ящерицу.

Яркая вспышка света - и мальчик-ящерица превращается в обыкновенного мальчика. Того самого, с кем ты познакомился прошлым летом в цирковом лагере.

- Спасибо! - кричит Данни, прыгая от радости.

- Подожди благодарить, - говоришь ты. - Нам надо еще отсюда выбраться.

Остальных ребят из кунсткамеры спасай на странице 85.

106

Вы с Ричи таращите глаза на порванный кос­тюм Великого Хвостини, который был на нем еще минуту назад.

А сейчас он болтается на маленьком шимпанзе. Сестры-близняшки превратились в безобидных ужей.

И Мортон - Метатель ножей тоже меняется. В белого миниатюрного пуделя!

- Что за шутки! - смеешься ты, тыча пальцем в тявкающую собачонку.

- А ты на этого посмотри! - толкает тебя Ричи. Круто обернувшись, ты видишь Дьордя-клоуна. Тот неторопливо снимает свой клоунский ко­стюм.

У тебя перехватывает дыхание. Под одеждой он вовсе не человек. Он скелет!

Не кричи, пока не доберешься до страницы 112.

107

Злобный клоун сдавливает твое горло все силь­нее, все яростнее. Лицо у тебя наливается кровью.

И тем не менее ты умудряешься прохрипеть:

- Шоколад... У меня в рюкзаке есть несколько плиток шоколада.

- Шоколад! Это здорово! - восклицает лили­пут. - Я тебе помогу!

Назад Дальше