Мариеке, которую в помощь Хиндрику госпожа Элина выбрала для сопровождения юных вампиров, последовала за Алисой в следующую комнату. Там у стены стояли четыре тяжелых саркофага. У противоположной стены Алиса увидела свой старый ящик для сна и ящик с вещами.
- Мы что, должны спать в этих штуках? - спросила она и попыталась сдвинуть крышку, но та не сдвинулась ни на йоту. - Мне больше нравится мой ящик.
Она перевела взгляд с Мариеке на девочку с черными волосами и очень женственной фигурой, которая шла ей навстречу с вытянутой рукой.
- Приветствую тебя, - сказала незнакомка на древнем вампирском языке. - Ты из немецкой империи, да? Я не говорю по-немецки. Это слишком странный язык. Как можно только произносить такие звуки? Кстати, меня зовут Кьяра.
- Я тоже приветствую тебя. Ты из Носферас, это заметно. Меня зовут Алиса, а это Мариеке.
Они пожали друг другу руки. Но когда Мариеке подошла к ней, чтобы тоже поздороваться, Кьяра немного отшатнулась и спрятала руки за спину.
- Разве она не тень?
Алиса с недоумением посмотрела на девочку.
- Тень?
- Ну да, нечистокровная, слуга, которая должна всегда следовать за тобой и подчиняться тебе. Ведь у каждого такая есть, правда? Мою тень зовут Леонарда. Когда ее укусили, ей было тринадцать, как и мне сейчас. Это было пять лет назад. С тех пор она служит только мне.
Алиса посмотрела на одетую в серую одежду девочку, которая с опущенной головой прижималась к стене.
- Знаешь, у нас дела с этим обстоят немного иначе, - осторожно начала она. - Мариеке и Хиндрик - слуги, и они прибыли вместе с нами в качестве сопровождения, но я боюсь, что это нам придется делать то, что они скажут. В конце концов, они отвечают за нашу безопасность. К тому же у них гораздо больше опыта, чем у нас.
Кьяра ошеломленно уставилась на нее и покачала головой.
- Это действительно странно. А вы не боитесь, что они могут взять на себя господство, если вы будете позволять им так много вольностей?
Алиса пожала плечами.
- А почему они должны это сделать? Мы живем все вместе, и госпожа Элина мудро правит нами.
В этот момент в комнату вошла вампирша очень строгого вида. Она привела девочку, которую представила им как Джоанн из парижского клана Пирас. Джоанн была крепкой девочкой с круглым лицом. Ее темные волосы были заплетены в две неаккуратные косички. Одежда была из грубой ткани и во многих местах заштопана. Когда она улыбнулась другим, то оказалось, что у нее нет двух зубов.
- Близится день. Вас ждут ваши саркофаги, - сказала вампирша и решительно отодвинула каменную плиту в сторону.
Она махнула Джоанн, и та одним прыжком взобралась в саркофаг, улеглась на спину и сложила руки на груди. После этого крышку сразу закрыли. Миниатюрная Леонарда уже открыла крышку саркофага Кьяры. А Мариеке помогала Алисе устроиться в саркофаге рядом с Кьярой.
- Но я бы хотела спать в своем ящике, - запротестовала Алиса. - Отсюда я не смогу выбраться, когда захочу, и мне придется ждать, пока кто-то откроет мне крышку!
- Возможно, именно это и было целью того, кто придумал саркофаг, - ответила Мариеке и закрыла крышку. - Немного терпения, и вы, юные вампиры, очень быстро наберетесь сил. И уже тогда эта каменная плита больше не будет для вас препятствием.
- А теперь, дети, отдыхайте. Увидимся сегодня вечером. Да, у нас будет очень много дел! - сказала строгая дама. Потом звуки ее шагов удалились, дверь в их комнату закрылась и все вокруг погрузилось в тишину.
МАЛЕНЬКОЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ
Вечером Алиса уже с нетерпением ожидала того момента, когда Мариеке наконец откроет ее крышку. Она была такая непоседливая, что служанке пришлось трижды успокаивать ее, чтобы заплести и уложить волосы. Еще Мариеке вычистила щеткой ее платье, разгладила складки и только после этого позволила своей подопечной направиться в зал с золотым потолком, где юные вампиры уже собирались на первую трапезу. К этому времени и Леонарда справилась с туалетом Кьяры, а вот Джоанн даже не стала переплетать себе косы. Все вместе они вошли в зал. Таммо и Серен уже были там. Четвертый саркофаг в их комнате так и остался пустым. Но в зале они увидели еще четырех юных вампирш. Кьяра, наклонившись к Алисе, негромко произнесла:
- Вон те две со светло-рыжими волосами - Ирен и Ровена из Лондона. Ничего не могу сказать о них. До сих пор мы смогли обменяться всего парой слов.
- А тот высокий парень рядом с ними? - сразу же спросила Алиса.
Он понравился ей. У него было идеальное телосложение, а движения спокойные и взвешенные. Белокурые волосы совсем немного отливали медью в свете ламп. Черты лица были благородными и уже почти как у взрослого мужчины. Он был минимум на три года старше ее.
- Это Малколм, - сказала Кьяра. - Ему шестнадцать лет, и, скорее всего, он не удостоит нас и взглядом!
Алисе пришлось согласиться с ней. Она хотела еще расспросить о лондонцах, но Кьяра показала на двух других школьниц и продолжила объяснения:
- Посмотри на этих двух темноволосых красавиц из Вены! Девочки, конечно, выглядят бесподобно, но при этом они - демоны самого худшего сорта. Будь настороже! Мне немного времени пришлось провести в их обществе, но и этого хватило, чтобы побеспокоиться о размещении нас в разных комнатах. Насколько я помню, младшую зовут Мари Луиза, а старшую - Анна Кристина.
- А младшая действительно необычайно красива, - признала Алиса.
- Да, - приглушенно произнесла Кьяра. - Но тебе сначала нужно посмотреть на их брата, Франца Леопольда. Такой отвратительный!
Алиса вопросительно подняла брови, услышав, как Кьяра неожиданно застонала. Она проследила за ее взглядом и, хоть и была предупреждена, все равно почувствовала внутри странный трепет, когда увидела вампира, который остановился в центре зала. У него было бесстрастное выражение лица, но темные глаза самым внимательным образом оглядывали помещение. Алиса не удержалась от тихого вздоха восхищения.
Кьяра понимающе кивнула.
- Да, но не давай обмануть себя этим сладким личиком и лучше не заговаривай с ним. Он вчера сильно обидел моего кузена Лучиано. Этот Франц Леопольд злой и подлый!
В это мгновение Франц Леопольд повернулся к ним. Кьяра закрыла глаза.
"С трудом верится, чтобы кто-то внешне такой красивый мог быть внутри таким чудовищем, как утверждает Кьяра", - подумала Алиса и почувствовала легкое головокружение.
"Нет? Возможно, я еще хуже, чем она говорит! С другой стороны, разве орел может обидеть крысу? Он стоит так высоко над ней, что у него нет никакой причины копаться в грязи вместе с паразитами".
Он мог проникать в ее мысли! Это встревожило Алису. Но ведь должна быть какая-то возможность, чтобы не дать ему этого делать!
"Конечно, есть. Но боюсь, этим искусством могут овладеть только те семьи, которые превосходят других. И я, честно говоря, не отнес бы вашу к таким".
После этого шум в голове Алисы еще больше усилился. По всей видимости, Франц Леопольд наслаждался ее неловкостью. Она почувствовала, как в ней поднимается гнев. С каким удовольствием она сейчас напала бы на него! Неожиданно в ее голове возникла картина, как она спотыкается, запутавшись в своих узких юбках, и падает в грязь у его ног.
"Смелее!" Его темные глаза сверкали в свете ламп. Интересно, это он вызвал неприятную картину и послал ей? Алиса знала, что существовали вампиры с мощными духовными способностями, которые могли одним взмахом ресниц парализовать жертву или сделать ее безвольным слугой. Но она не хотела верить, что Франц Леопольд достиг уже такого уровня мастерства. Ведь он явно был такого же возраста, что и она! Алиса попыталась подавить гнев и собрала всю свою силу воли, чтобы создать картину, в которой он представал неуверенным парнем, завидующим другим. Она улыбнулась ему и с удовольствием отметила, что вéнец содрогнулся и с его лица на мгновение сошла маска надменности и превосходства. Но он довольно быстро сумел взять себя в руки. Франц Леопольд подошел к ней, и Алиса почувствовала, как он еще глубже проник в ее мысли. Она поняла, что он искал: слабости и ее неблаговидные поступки, которыми можно было бы насладиться и при подходящем случае поставить ее в затруднительное положение.
- Оставь! - прошипела она.
- Почему? Признаться, это доставляет мне такое удовольствие!
- Потому что в противном случае ты меня принуждаешь сделать тебе больно!
- Что? - На мгновение он опешил, а потом громко рассмеялся. - О, я хотел бы пережить это!
- Так и будет! - пообещала Алиса, вскочила со своего места и выбежала из комнаты.
Уж лучше она откажется от крови, чем хоть еще на секунду останется в его обществе!
Вернувшись в свою спальню, она открыла крышку дорожного ящика и стала рыться в своих сокровищах в поисках предметов, которые могли бы пригодиться в борьбе с этим снобом. Если бы только ридикюль не был таким маленьким!
- Ну, погоди, Франц Леопольд, ты еще узнаешь меня! - выкрикнула она угрозу в пустое помещение, после чего направилась в большой двор, куда они все должны были прийти после трапезы.
Когда Алиса оказалась во дворе, ее взору открылась странная картина. Здесь уже собрались почти все ученики и сопровождающие их слуги, а также важные члены клана Носферас, но если последние стояли близко от нескольких предметов, закутанных в покрывала, то гости из других семей образовали круг с максимально большим расстоянием от хозяев дома. Создавалось впечатление, будто они боялись их. Алиса, удивившись, подошла к своему брату Таммо, который нервно грыз ногти.
- Что с тобой такое?
Но, еще не закончив предложения, она тоже почувствовала это. Нечто болезненное проникло в ее тело и стало терзать внутренности. Алиса огляделась. Она сделала один шаг в свободный круг и сразу же заметила, что мучения усилились. У нее было такое ощущение, будто ее разум и тело медленно растворялись. Алиса бросила взгляд в сторону семьи Дракас и осталась довольна увиденным: представители венского клана, сбившись в кучку, стояли в самом дальнем углу. Теперь на лице Франца Леопольда не было надменного выражения. Грубые лица Пирас из Парижа тоже были искажены от боли. Гости же из Лондона довольно успешно сохраняли самообладание. Алиса посмотрела на самого старшего из четырех английских школьников, который привлек ее внимание, когда они находились в зале с золотым потолком. Лицо Малколма тоже было напряженным, но он стоял прямо, и взгляд его был направлен вперед. Он выглядел очень мужественным и сильным.
Что касается Лучиано и Кьяры, то они были явно расслаблены, хотя вместе с третьим римским школьником Маурицио стояли совсем близко от укутанных объектов. У ног Маурицио терся и мяукал толстый черный кот. Чуть дальше в своем кресле сидел достопочтенный Джузеппе. Скорее всего, это кресло ему принес из зала его так называемая тень, слуга, который теперь неподвижно стоял за его спиной. Старец махнул своей костлявой рукой, и граф Клаудио подошел и склонился к нему. Выслушав старца, граф кивнул, снова выпрямился и вышел на середину двора. Он потер руки и осмотрел всех присутствующих.
- Хочу еще раз поприветствовать вас в нашем Золотом доме. Подходите же ближе! - пригласил он своих гостей, но никто не сдвинулся с места.
Два неуклюжих вампира, которые стояли с детьми из Парижа, оскалили клыки и зашипели. Граф Клаудио рассмеялся и подмигнул им.
- Так как во время нашей встречи в замке Шильон мы не смогли договориться о месте и учителях на все годы обучения, то было решено, что наши наследники каждый год будут обучаться в другой семье и таким образом смогут перенять все то особенное, что есть в каждой семье. Согласно жребию первый год обучения будет проведен в Риме, под моим руководством.
Барон Максимилиан презрительно фыркнул, а его сестра отчетливо произнесла:
- Как жаль, что уже первый год пройдет для них впустую.
Несмотря на полученное оскорбление, римский вампир улыбнулся еще шире.
- Впустую? Ах, мои дорогие, мне так жаль! Я приглашаю вас подойти поближе! Вы должны занять самые лучшие места на нашем маленьком представлении!
Он подождал немного, но никто из Дракас даже не шелохнулся. Граф пожал плечами и снова обратился ко всем сразу:
- Чему могут научиться у нас юные вампиры?
- Как откормить себе толстое брюхо? - Таммо съязвил так тихо, чтобы граф не услышал.
Сестра засадила ему за это локтем в бок.
- Они могут научиться тому, что укрепит их силы, увеличит власть и лишит их врагов самых опасных заклинаний! - воскликнул граф Клаудио и театрально поднял руки вверх. - Давайте же начнем!
Двое слуг подошли к накрытым предметам и сняли покрывало с самого большого из них. Это оказалась каменная глыба прямоугольной формы.
- Очень впечатляюще, - усмехнулся Франц Леопольд, но в его голосе появилась неуверенность.
Барон и баронесса оскалились. Кто-то застонал.
- Это алтарь? - спросила госпожа Элина.
Граф Клаудио радостно кивнул.
- О да, освященный алтарь из церкви, что неподалеку от нас. Я приказал принести его двум нашим теням.
- Тем самым вы хотите сказать, что ваши нечистокровные не только смогли войти в эту церковь, но и вынести из нее освященный алтарь?
Ее обычно такой спокойный голос сейчас почти срывался от волнения.
Когда граф Клаудио снова кивнул в ответ, среди вампиров поднялся ропот.
- Да, - гордо заявил он и положил ладонь на полированную каменную поверхность, не проявляя при этом ни малейшего признака недомогания.
- Здесь точно есть какая-то хитрость, - предположил Таммо. - Он просто не может этого делать!
- Я не знаю, - ответила Алиса. - Возможно, и так.
Когда голоса снова затихли, граф продолжил:
- Это было только начало.
Он указал на строгую вампиршу, которую Алиса уже видела вчера в их спальне.
- Знакомьтесь, это уважаемая профессорша Энрика, которая будет обучать наших учеников истории Рима и истории раннего христианства. Благодаря ее исследованиям ранней истории она стала мастером в борьбе против сил Церкви.
Синьора Энрика подошла к предмету, который в высоту доходил ей до колен. Она подняла его и сняла с него покрывало.
Казалось, возмущению не будет конца.
- Распятие, - простонали некоторые.
Баронесса Антония лихорадочно махала веером, а венские ученики стали еще бледнее, чем обычно. Алиса тоже не смогла справиться с ощущением удушья и прижала руки к болезненно ноющей груди. Ее голова, казалось, сейчас разорвется на тысячи кусочков. Ей пришлось отвести взгляд.
- Но этого не может быть, - простонал Таммо, опустившись на пол рядом с ней.
Серен, который стоял согнувшись позади Хиндрика, тоже выглядел раздавленным. Алиса посмотрела на госпожу Элину. Та все еще сохраняла прямую осанку, но было заметно, какого невероятного самообладания ей это стоило.
Синьора Энрика медленно положила распятие на алтарь и достала маленький сосуд. Он был сделан из золота и серебра и обильно украшен драгоценными камнями. Наверное, его они тоже достали в церкви. Она подняла кубок и наклонила его так, что несколько капель вылилось ей на левую ладонь. Вода сразу же зашипела и задымилась, но когда профессорша показала руку гостям, та была целой, без ран.
- Святая вода!
Это слово с благоговением пронеслось по кругу.
- Ну что ж, с профессоршей вы познакомились. А теперь я хочу представить вам специалиста по защите от церковных сил, профессора Ругуччио.
Сразу после этих слов вперед вышел высокий, крупный мужчина в элегантном вечернем костюме. Его блестящие туфли скрипели при каждом шаге. Он взял в руки последний предмет, снял с него покрывало, и взору присутствующих предстал маленький ящичек в форме куба, тоже искусной работы. Профессор открыл крышку и достал нечто бесцветное и плоское. Когда он поднял предмет так высоко, чтобы все гости смогли разглядеть его, то некоторые просто закричали:
- Причастие!
По двору прокатилась волна паники.
- Это не может быть настоящим причастием! - воскликнула баронесса.
- Нет? - отозвался синьор Ругуччио низким грохочущим голосом. - Вы можете легко осмотреть его вблизи.
Но когда он подошел ближе, она закричала и закрыла лицо руками.
- Ах, вы мне уже верите? Прекрасно. - И на глазах у объятых ужасом зрителей профессор положил причастие себе в рот.
Баронесса перешла на судорожный крик.
Волнения улеглись только после того, когда по приказу графа Клаудио двое его слуг отнесли священные предметы со двора, так что их больше не было видно.
- Я прошу тишины! - Граф Клаудио подождал еще несколько мгновений, пока гости успокоились, и продолжил: - Ну, я думаю, что нам удалось развеять сомнения, которые были у некоторых из вас. Нашим ученикам предстоит напряженный и небезболезненный год, но когда он закончится и они поедут на лето к своим семьям, у них будут необходимые знания по защите против сил Церкви.
Он обвел взглядом присутствующих. Алиса, в свою очередь, сделала то же самое и увидела отчаяние в глазах гостей, но одновременно и восхищение, зарождение надежды. В ней тоже бушевали самые противоречивые чувства. Если бы такое было возможно! Она знала истории, которые рассказывали юные вампиры на острове Вандрам. Многие члены их семьи за прошедшие столетия стали жертвой охотников на вампиров. При помощи крестов, святой воды и причастий их окружали, а потом уничтожали. А теперь они научатся защищаться! Удивительно, что именно Носферас нашли способ борьбы с церковными силами. А ведь они обитали в городе, которым правили не только императоры, но и Папы, как было всего несколько лет назад, а еще в Риме были сотни церквей.
Граф Клаудио завершил свою речь и склонил голову, чтобы показать, что собрание закончилось.
- А теперь я приглашаю своих уважаемых гостей прогуляться по ночному Риму. Познакомьтесь с нашими чудесами и сладкими блюдами!
Он окинул взглядом группы, которые последовали за членами семьи Носферас к охраняемому по ночам главному входу. И только юным вампирам и некоторым слугам пришлось остаться.
- И что мы будем делать теперь? - спросил Таммо и посмотрел на Серена.
Алисе совсем не хотелось знать, имел ли он в виду и ее. В конце концов, мальчики предпочитали оставаться наедине, как и она старалась избегать их общества. Погрузившись в размышления, Алиса стала в одиночестве бродить по каменным помещениям и мрачным галереям.
Ну, возможно, это не так уж и странно, что именно в Риме вампиры приобрели такие особенные способности. Наверное, всемогущество Церкви здесь просто не оставило им другого выхода. Иначе они, скорее всего, уже погибли бы.
Алиса остановилась, чтобы сориентироваться. Где она оказалась? Она совсем не следила за тем, куда шла. Вокруг не было никого. Она заглянула в щелки, рассмотрев пару влажных комнат, в которых рядами стояли гробы и саркофаги. Все они были старые и частично поврежденные. По всей вероятности, это были комнаты теней в конце западного крыла. Алиса развернулась и хотела уже направиться в свою спальню, чтобы немного почитать, как вдруг с другой стороны услышала странные звуки. Что это было? Похоже на приглушенный стон. Потом последовал звук удара.