Глава 10
На следующее утро Рене направился к оружейнику Блезу Морвилю, у которого приобрёл арбалет, почти пять лет назад. Блез прекрасно знал о горе, постигшем прелата, и выразил ему искренние соболезнования.
Де Шаперон выслушал излияния Морвиля достаточно терпеливо, особенно когда тот упомянул ремесло его покойного "родителя" и версию прево о свершении некой мести.
– Простите меня, сударь, – опомнился Блез, – наверняка, вы – по делу. Хотите что-либо приобрести из амуниции или оружия?
– Да, пожалуй, из того и другого. Я слышал, что есть боевые перчатки из отменной дамасской стали. Есть ли у вас нечто подобное?
Морвиль по опыту знал: де Шаперон просто так интересоваться не будет, а непременно приобретёт понравившуюся вещь.
– Есть у меня такая вещица, говорят, принадлежала известному германскому ландскнехту. В качестве можете не сомневаться.
Блез принёс из своего запасника металлическую рукавицу: её длинные пальцы чем-то напоминали когти монстра. Рене внимательно её осмотрел, обратив внимание на клеймо, принадлежавшее Альдеграверу Генриху.
– Отменная перчатка… – заметил он. – Сколько вы за неё хотите?
Блез, прекрасно знавший о платёжеспособности своего постоянного клиента, тут же объявил цену:
– Пять золотых францисков.
– Что ж… – Рене понимал, что цена непомерно высока, но у него не было времени искать подобное приспособление, скажем, в Сомюре или Орлеане. – А могли бы вы сделать в этой перчатке специальное отверстие для облегчённого арбалета, так, чтобы его можно было при необходимости заменить, например, на скрамасакс?
Блез задумался.
– Вы имеете в виду такой же арбалет, как я продал вам когда-то?
– Да.
– Есть у меня подобный, но чуть больше. Желаете посмотреть?
Рене кивнул.
Арбалет был действительно несколько больше, но легче за счёт другой конструкции спускового крючка и используемого металла. Прелат взял арбалет в правую руку и примерился: по его задумке должно получиться весьма не плохо.
– Что к нему прилагается: болты или стрелы? – поинтересовался он.
– Как вам угодно. Можно устроить по вашему желанию.
– Хорошо, беру всё, что есть.
Оружейник чрезвычайно обрадовался: каждый визит прелата, хоть и нечастый, позволял ему вести успешно дела чуть ли не целый год! – в Шоле оружие хоть и покупали, но в основном кинжалы и охотничьи ножи и то недорогие, такое же дорогостоящее снаряжение – почти никогда. Бывали случаи, когда заезжали местные бароны, но и они, увы, были не богаты, стараясь сбить цену. Но Блез всё равно приобретал подобное снаряжение, как говорится по случаю, мало ли кому из бывших наёмников срочно нужны деньги, потому как знал: Рене де Шаперон рано или поздно почтит его своим визитом, и заработок будет не соизмерим с затратами.
– Да, и присовокупите, к вышесказанному, скрамасакс – не очень длинный, примерно длиной в один локоть и непременно обоюдоострый.
Блез быстро произвёл расчёты:
– Двенадцать золотых францисков.
Рене отсчитал ему названную сумму, сожалея, что тайник, устроенный им в доме "отца" на всякий случай, весьма оскудел.
– Когда всё будет готово? Мне надо как можно быстрее.
– Приходите, когда колокола отзвонят сексту.
* * *
После лавки оружейника де Шаперон посетил прево, оставив распоряжение по поводу имущества родителей. Конечно, у Рене был старший брат Жульбер, которого, увы, в Шоле никто не воспринимал всерьёз, даже жена. А то обстоятельство, что Рене – прелат, да ещё и дворянин, получивший право именоваться де Шапероном, а также денежное вознаграждение за верную службу из рук самого короля, не оставляли у прево сомнений: младший сын убиенного Гийома имеет полное право распоряжаться наследством.
Покончив сов всеми формальностями, Рене вернулся домой. Он прекрасно помнил, что сказал во сне отец по поводу меча. И как человек, верующий, прелат не сомневался: это предупреждение, меч непременно следует найти и постоянно носить с собой.
Рене спустился в погреб, помещение было холодным, как и положено, и весьма просторным. В углу стояли короба и плетёные корзины с овощами, далее ржаное вино, разлитое по глиняным кувшинам. Он огляделся: где Гийом мог спрятать меч?
Бобы, которые выращивала матушка, хранились в невысоком длинном коробе. Погреб хранил прохладу круглый год, даже жарким летом, что давало возможность бобам не прорастать и долго храниться, впрочем, как и другим овощам.
Стены погреба, выложенные камнем, на вид не могли иметь никаких тайников, да и Гийом не владел ремеслом каменщика, ибо привык работать мечём или пыточными приспособлениями.
Рене помнил меч отца. Это был двуручный Бастард Сворд: гарда из чернёного металла в виде рожек отделяла крестовину от пламенеющего клинка, ниже имелась ещё одна, чуть меньшая по размеру, позволяющая совершать перехват рук, прямо под ней виднелась замысловатая печать, видимо принадлежавшая оружейнику, создавшему столь прекрасный меч. Отлично сбалансированный и в то же время лёгкий, несмотря на свою внушительную внешность, Бастард Сворд позволял палачу мгновенно вершить правосудие на городской площади. Много собиралось горожан, дабы увидеть, как Гийом взмахнёт пламенеющим клинком, и…голова несчастного покатиться на землю под вой восторженной толпы.
Рене ещё раз прошёлся по погребу: возникало лишь одно предположение – меч хранился в коробе, присыпанный бобами. Он присел на корточки, откинул кусок холста, которым по обыкновению Соланж накрывала корзины и короба, и, запустив руки в прохладные бобы, пытаясь достичь дна.
Рене нащупал нечто, завёрнутое в ткань, он тотчас начал с остервенением разгребать бобы, бросая их тут же на пол рядом с коробом. И вот цель была достигнута: он достал свёрток и, сгорая от нетерпения, развернул.
Бастард Сворд предстал во всей своей красе, ничуть не пострадав от времени, ведь Гийом давно оставил ремесло палача. Рене охватил крестовину меча руками, приняв боевой фойн, словно готовился нападению на незримого врага. Меч таинственно поблёскивал в скудных отблесках свечи. Рене ещё раз осмотрел его, провёл указательным пальцем левой руки по середине блестящего волнообразного клинка, дотронулся до печати под малой гардой, мысленно дав клятву никогда не расставаться с "подарком" отца, веря, что Бастард ещё сослужит ему верную службу.
* * *
Оружейник, как и обещал, подготовил боевую перчатку, модернизировав её таким образом, что в основание металлической ладони можно было вставлять арбалет или скрамасакс, для чего пришлось немного подогнать его крестовину.
Рене остался доволен работой и тотчас позвал Жиля, дабы примерить "обнову". Юноша пришёл в неописуемый восторг, – одев боевую перчатку с длинным наручем из металла и дублёной кожи, который плотно облегал руку и закреплялся на ней специальными ремешками, – не удержался и воскликнул:
– Господин! Какое прекрасное приспособление!
Рене усмехнулся, видя волнение и восторг Жиля.
– Проведём испытание. – Он вставил в перчатку арбалет, к которому оружейник приделал специальный металлический штырь, взял стрелу и произнёс: – Смотри, как нужно заряжать… – Оружие пришло в боевую готовность. – Целься в стену, нажимай спусковой крюк и…
Стрела вылетела из чрева арбалета и вонзилась в деревянную стену.
– Отличный наконечник! – заметил Жиль. – Позвольте мне не снимать новую руку!
Эмоциональная горячность юноши откровенно забавляла прелата, но всё же он помнил, как его подопечный бесстрашно всадил крест в лапу демона: "Пожалуй, мальчишка вполне храбр и сможет быть преданным делу, а с годами восторгов поубавиться, что придаст солидности и уверенности в суждениях…"
Со второго этажа в трапезную спустилась Элеонора.
– Сударь, – обратилась она к Рене, – я хотела бы вам напомнить, что наверняка моё исчезновение переполошило весь Орлеан. Я хотела бы, как можно скорее отправиться к маркизу.
– Понимаю, графиня, ваше любовное нетерпение и желание упасть в объятии я жениха. Я уладил все дела в Шоле, Жиль получил новую руку, – юноша помахал ею, приветствуя маркизу, – теперь мы можем отправиться в путь. Желаете прямо сейчас?
– Да! И как можно скорее! – воскликнула Элеонора.
– Как угодно, вашему сиятельству.
Рене галантно поклонился.
* * *
На сборы не ушло много времени. Рене накинул на плечи Элеоноры тёплый матушкин плащ, подбитый мехом, – вечера становились прохладными; что касается Жиля, то его скромное имущество – новая рука, арбалет; колчан со стрелами и скрамасакс, занявшими достойное место на добротном кожаном поясе – подарке господина, были при нём.
Рене опустошил тайник под камином, пересыпав оставшиеся золотые франциски в напоясный кошелёк, перемотал отцовского Бастарда длинным кожаным ремнём, сделав импровизированные ножны, перекинул меч за спину, крепко связав концы ремня на груди.
Рене спустился во внутренний двор. Наваррские жеребцы раздували ноздри, предчувствуя быструю скачку, застоявшись без дела в конюшне. Он запряг лошадей и подготовил карету, юноша помогал своему хозяину как мог.
Элеонора разместилась в карете, Жиль удостоился чести ехать верхом на господском Лангедоке, – в душе переживая облегчение: он боялся остаться с графиней наедине, чувствуя неловкость и вину, оттого что не мог защитить её в монастыре – страшные картины соития с демоном всё ещё будоражили его юношеское воображение.
Рене привязал мула позади кареты и, проезжая мимо дома Мари, натянул поводья: лошади остановились; освободив мула, он накинул его упряжь на калитку. Жульбер наблюдал за этой сценой из окна и, не удержавшись, проворчал:
– Прямо, как в глупой сказке: кому – дом и дворянство, а кому – просто мул. И на том спасибо.
Карета графини де Олорон Монферрада покинула Шоле, оставляя за собой клубы дорожной пыли. Де Шаперон гнал наваррских жеребцов что есть силы: надо было добраться до постоялого двора перед заходом солнца, времени оставалось мало.
Впереди ждал Орлеан.
Глава 11
Карета достигла постоялого двора в селении Рош-сюр-Мен поздно вечером, колокола местной часовни отзвонили вечернюю зарю. Леон и Анриетта хлопотали по хозяйству во внутреннем дворе и, услышав стук копыт приближающихся всадников, насторожились.
– Леон, закрой ворота, – попросила Анриетта. – Что-то мне боязно…
– Ну что, ты! Наверное, путники припозднилась: а, если они знатны и богаты?
Последний веский довод сыграл решающую роль, и Анриетта несколько приободрилась.
– Может, они знают что-нибудь о нашем сыне, – предположила она и виновато взглянула на мужа.
Тот же, как человек практичный и умудрённый жизненным опытом понимал: если в деле замешаны доминиканцы, то дело плохо – считай, что человек сразу умер. Анриетта, словно прочитав мысли мужа, утёрла слезу и направилась в амбар за мукой.
Карета и сопровождающий её всадник, въехали в распахнутые ворота постоялого двора. Леон подумал: "Карету я уже видел, неужто…" Его мысли оборвал Рене, спустившийся с козел:
– Леон, у тебя найдётся свободная комната, да побольше сытной еды.
Хозяин обомлел: перед ним стоял прелат, обнаруживший похищение Жиля и графини.
– Сударь, милости просим. Мы всегда вам рады!
В этот момент второй всадник спешился и направился прямо к обомлевшему хозяину.
– Отец, это я – Жиль, – сказал юноша, скинув с головы капюшон.
Отец и сын обнялись.
– Анриетта! Анриетта! – закричал Леон. – Наш мальчик вернулся!
Анриетта выбежала из амбара и бросилась к сыну.
– Жиль! Какое чудо! Все эти дни я молила Господа, дабы он помог тебе! – она обняла сына и расплакалась. Тот тоже расчувствовался.
– Ну, что ты плачешь, я же жив…
Анриетта почувствовала: с сыном что-то не то, и начала внимательно его осматривать – материнское чутье не обмануло. Женщина увидела металлическую рукавицу на руке Жиля.
– Что это? Почему ты надел её? – недоумевала она.
– Анриетта, оставь парня в покое! – вмешался Леон. – Главное – он вернулся. Нам надо молиться за господина прелата! – хозяин почтительно поклонился Рене. – Рука – не голова! Прошу, сударь, я провожу вас в комнату. Анриетта, позаботься о госте.
– Да, Леон, а свободна ли комната, где останавливалась графиня де Олорон? – поинтересовался прелат.
– Конечно, сударь… А я всё думаю: знакомая карета!
Рене отворил дверцу кареты и подал руку Элеоноре:
– Ваше сиятельство, мы прибыли. Здесь вы сможете отдохнуть и отужинать.
Перед растерявшимися супругами появилась графиня и милостиво улыбнулась.
– Господи! Какая радость-то, ваше сиятельство! – одновременно затараторили муж и жена. – А ваши люди отбыли сегодня в Орлеан. Они до последнего ждали – может, весточка придёт от вас…
Графиня удалилась в комнату, Анриетта прислуживала ей вместо горничной. В это время мужчины ужинали и пили пиво в трапезной. Посетителей уже было мало, да и те, которые остановились на постоялом дворе на ночь, отправились отдыхать: обычно торговцы вставали с первыми лучами солнца и отправлялись в путь.
Рене и Жиль изрядно проголодались и покуда они уделяли должное внимание позднему ужину, Леон сообщил им о последних событиях, произошедших на постоялом дворе.
– Секретарь и горничная графини так убивались по своей госпоже, а ещё пуще о том, что не уберегли её, содрогаясь при одной мысли о маркизе де Турней, что никак не хотели покидать постоялый двор. Анриетта же рыдала, не переставая… Да, вот так… – рассказывал хозяин, попивая пиво. – А на следующий день сюда пожаловал целый вооружённый отряд из Орлеана. Я так и не понял: то ли они – люди маркиза, то ли – Главного инквизитора. Они опросили меня, Анриеттой, секретаря, горничную, постояльцев, а мы и толком-то ничего не знали – так ведь спали от колдовского порошка! Перевернули здесь всё вверх дном, а потом уехали.
– Куда? – поинтересовался Рене.
– Да кто ж мне, сударь, скажет?! Наверное, отправились искать графиню. А вот вы их опередили – теперь награда ваша. Рыцари поговаривали, что маркиз обещал спасителю своей невесты тысячу золотых монет. Это же, какое богатство! Хватит на всю жизнь, да ещё и детям останется.
Рене задумался: неплохая награда, пожалуй, золото будет весьма кстати.
– Отец, – обратился Жиль к родителю. – Я хочу тебе сказать…
– Да я всё понял, сынок, – опередил его отец. – Ты поступил на службу к господину прелату.
Рене кивнул.
– Жиль проявил себя на редкость храбро. О таком помощнике можно только мечтать.
– Благодарю, господин прелат, за такие слова… – Леон опечалился. – Нам будет не хватать тебя, сынок… Но значит, – такова твоя судьба. Я не буду мешать.
* * *
Замок маркиза де Турней находился примерно в лье от Орлеана. Элеонора никогда не бывала в этих местах, проведя почти всю жизнь в Наварре, во владениях своего могущественно отца. Несколько раз она бывала во Франции, но её поездки ограничивались лишь переходом через Пиренеи до Тулузы – сердца Лангедока.
Рене правил лошадьми, он быстро сориентировался, Орлеан и его предместья были ему хорошо знакомы. По дороге повстречались трое стражников, которые с готовностью подтвердили: карета движется в правильном направлении и вскоре достигнет замка Ла Монси-Турней.
Ла Монси-Турней, один из многих замков, принадлежащих маркизу, выглядел величественно. Расположенный на высоком берегу Луары, причём стратегически выгодно, окружённый глубоким рвом с многочисленными шеуссетрэ, помнящими ещё нападения англичан и Жанну д’Арк, замок казался просто неприступным.
Рене обратил внимание на сторожевые башни, за их машикулями виднелись дулами многочисленных фальконетов и бландербасов, над воротами, обшитыми толстыми листами металла, стояла огромная, словно дракон, аркбаллиста.
Карета въехала на мост. Из надвратной башни, украшенной гербом, кабаном с хвостом лисы, появилась голова стражника.
– Кто такие?
– К его светлости, маркизу де Турней. Я – Рене де Шаперон, имею честь доложить о прибытии графини Элеоноры де Олорон Монферрада.
Стражник буквально изменился в лице. Послышались возбуждённые голоса, ворота отворились: путешественники имели честь лицезреть внутренний двор Ла Монси-Турней.
Не успела карета въехать в пределы замка, как маркизу уже доложили о прибытии его невесты. Де Турней не поверил своим ушам, и бросился бегом вниз по лестнице, забыв, что сие не подобает человеку его положения, но желание видеть Элеонору было столь страстным, что об этом никто даже не задумывался.
Когда маркиз выбежал во внутренний двор, Элеонора, оперевшись на руку прелата выходила из кареты.
– Боже мой! Сударыня! – воскликнул де Турней. – Я счастлив вас видеть! – в порыве чувств маркиз осыпал руки Элеоноры поцелуями. – Очень жаль, что наша встреча не состоялась ранее из-за столь прискорбных обстоятельств… С вами всё впорядке?
– О, да! Благодаря господину прелату!
Рене слегка поклонился.
– Сударь, вы вернули мне невесту! Прошу вас и вашего помощника, – маркиз кивнул в сторону Жиля, – погостить в Ла Монси-Турней.
– Почту за честь.