Глава 18
- О нет! - вырвалось у Элли. - Как же это случилось? Уилкинс сказал тебе? - она спускалась по лестнице.
- Лейтенант отвез его в участок, чтобы зарегистрировать, - сказал мистер Андерсон. - Потом поехали в тюрьму. Когда открыли дверцу машины, Бретт сбил его с ног и побежал. Уилкинс выстрелил пару раз, да промазал.
- 0-ой, - Элли опустилась на кушетку, качая головой, не в силах поверить. Отец присел рядом.
- Я ответил, что не хочу везти тебя в участок. Уилкинс рассказал мне о том, сколько ты сделала. Свой долг уже исполнила.
- Но я должна поехать, папа, - возразила Элли. - Я должна помочь полиции найти его.
- Элли! - произнес отец резко. - Ты останешься дома. Не будешь больше вмешиваться. Не будешь рисковать своей жизнью!
- Но я же просто посижу в участке, в полной безопасности, - ответила девушка.
Мистер Андерсон вскочил на ноги. Его ладони невольно сжались в кулаки.
- Ты не поняла? - закричал он с неожиданной горячностью. - Я не хочу, чтобы повторилась история с твоей матерью!
- С мамой? - Элли уставилась на отца. - При чем тут мама?
- Я не рассказывал тебе всей правды, - произнес мистер Андерсон, постепенно багровея. Он начал ходить перед дочерью взад и вперед. - Ее убили за то, что она помогала полиции расследовать убийство.
- Расследовать убийство? - повторила Элли.
- Убили маленькую девочку, - кивнул отец. - Она была нашей соседкой. И твоя мать видела это убийство во сне. Ей снился человек во фланелевой рубашке, и однажды приснилось лицо этого человека.
"У мамы тоже были видения!" - поняла Элли.
Отец продолжал расхаживать, а дочь следовала за ним взглядом.
- Она решила рассказать об этом полиции. На беду я согласился, - он проглотил ком в горле. - На следующий день арестовали того, кто приснился твоей матери - дядю убитой девочки. Но у полиции не было никаких улик, поэтому его пришлось отпустить.
Мистер Андерсон повернулся к дочери, в глазах застыла боль.
На следующий день подозреваемый напал на твою мать, когда она гуляла с тобой. И ударил её ножом… столько раз… столько раз…
Элли вскочила, бросилась к отцу и, прижавшись, положила руки ему на плечи.
- Если бы я только запретил ей идти в полицию, - прошептал он. - Почему я отпустил ее?
- Но мама должна была пойти, - возразила Элли мягко. - И ты не мог ничего сделать.
Он вздохнул.
- И я тоже должна пойти, - продолжала она.
Мистер Андерсон отстранился, покачал головой:
- Ну и как же ты им поможешь, добрая душа? Что могла, все уже сделала.
- Тебе известно, как, - ответила дочь. - У мамы были сны, у меня - тоже. Точнее, видения. Ты всегда знал об этом, но отказывался верить.
- Не знаю, чему верить, - сказал он грустно. Порывшись в кармане брюк, достал ключи от автомобиля. - Держи. Посиди пока в машине, а я подойду через минуту.
- Ладно, - сказала Элли, поцеловала его в лоб и пошла одеваться.
Через несколько секунд она окунулась в холодный ночной воздух. Двухдверная машина отца стояла на проезжей части. Девушка остановилась на крыльце. А если Бретт где-то рядом? Прячется в тени? Поджидает ее? Хочет отомстить за то, что она его выдала?
Впереди слегка вздрогнули низкорослые кусты. Неужели он там? Собирается выпрыгнуть и схватить её? Поежившись, девушка застегнула куртку и двинулась вперед. Она уже была в полутора метрах от машины, когда из кустов вынырнула черная тень и прыгнула на нее с яростным ворчанием.
Глава 19
- Чез, - облегченно выдохнула Элли. - Прекрати! Прекрати!
Пес оставил на ее куртке огромные грязные отпечатки, затем снова встал на все четыре лапы, неистово виляя хвостом.
- Папа выпустил тебя и забыл? - спросила девушка, отряхиваясь обеими руками.
Она открыла входную дверь, и Чез вбежал в дом.
Элли повернулась и направилась к машине.
В полицейском участке лейтенант Уилкипс встретил ее оправданиями.
- Извини, что вытащил тебя посреди ночи, Элли, - сказал он, стоило только девушке зайти в его тесный кабинет. Лицо детектива осунулось, красные глаза слезились. - Не могу поверить, что это случилось. Я совсем растерялся.
Элли не нашлась, что ответить. "Ему надо как следует выспаться", - подумала она, садясь в кресло напротив.
- Бретт по-настоящему удивил меня, - лейтенант Уилкинс откинулся на спинку стула. - Я решил, что с его поимкой все закончится. Вот и расслабился.
- Чем я могу помочь? - спросила девушка, устраиваясь в кресле поудобнее.
- Думаю, ты можешь припомнить о нем что-нибудь, - детектив наклонился к ней через стол. - Что-нибудь, что может навести на мысль о том, где его искать.
- Я… Я не знаю, - потупилась Элли.
Пристально глядя на нее своими усталыми глазами, лейтенант принялся сыпать вопросами:
- Ты знаешь, с кем еще он дружит? Описывал ли он дом своего деда? На какой машине он ездит? А номер не запомнила?
Девушка старалась отвечать как можно точнее, но вскоре поняла, что не знает о Бретте Хоукинсе практически ничего.
Наконец, лейтенант Уилкинс откинулся па спинку стула, тяжело вздохнув.
- Ну а твои видения, или как их там? - спросил он.
Я не могу вызывать их, когда захочу, - объяснила Элли. - То есть думаю, что не могу…
- Погоди-ка, - лейтенант Уилкинс принялся энергично рыться в папках, лежавших на столе. Отыскал фотографию и протянул девушке. - Она должна тебе помочь. Попробуй, а? Я надеюсь на тебя, Элли. Мне во что бы то ни стало нужно снова схватить этого парня. Не могу допустить, чтобы убийца моей дочери снова скрылся.
Элли взяла фотографию и поднесла к глазам. Это был тот же снимок Мелинды и Бретта, который детектив показывал в прошлый раз. Бретт улыбался ей и выглядел таким счастливым. Вернее, оба были счастливы.
Девушка всхлипнула.
- Я… Я не могу, - выдавила она.
- Постарайся. Пожалуйста, - уговаривал лейтенант Уилкинс. - Больше ничто нам не поможет. Ничто.
Элли заставила себя сосредоточиться на снимке, пристально вглядываясь в улыбающиеся лица, пока они не начали расплываться. Затем стало расплываться и все фото. Краски поблекли, сливаясь в сплошной желтый цвет, яркий, как солнце.
Девушка, не отрываясь, глядела на этот золотистый свет, пока глаза не заболели. Бессильно откинулась назад, уронила снимок на колени.
- Ну что? - нетерпеливо спросил лейтенант Уилкинс. - Видела что-нибудь?
- Только свет, - сказала Элли разочарованно, - желтый или золотистый. Точно. Он блестел, как золото. И это все. Простите, мне тоже очень жаль.
- Золотистый? - детектив посмотрел ей в глаза. - И это все? Итак, золотистый свет. Что же это значит?
- Не знаю. Простите, - повторила девушка. - Мне вправду очень жаль.
Элли с отцом возвращались домой по пустынным улицам. Городок Шедисайд крепко спал. Вдоль дороги тянулись темные домики и молчаливые дворы.
Дома Элли тут же залезла в постель. Свернулась под одеялом, закрыла глаза и уже начала засыпать, когда в сознании всплыло лицо подруги. Сара! Бедная, запуганная Сара! "Ей что-то известно", - мелькнула догадка. Девушка ведет себя так странно, совсем как безумная. Не выходит из дома, не отвечает на звонки. Значит, она что-то знает.
"Я должна поговорить с ней", - решила Элли.
Выскочив из постели, быстро оделась и сбежала вниз по лестнице. Отец спал. Прекрасно. Схватив со стола ключи от машины, Элли поспешила из дому. "Я должна выудить у Сары все, что ей известно. Про Мелинду, про Бретта".
Уже через несколько минут автомобиль затормозил возле дома Уилкинсов. Заглушив мотор и погасив фары, девушка зашагала к темному коттеджу.
"Что же ты такое можешь знать, Сара? - мучительно гадала Элли. - Сейчас я выясню это".
Оказавшись на крыльце, она почувствовала неожиданный озноб. А что, если за этой дверью затаился Бретт? "Я что, всю оставшуюся жизнь буду бояться собственной тени?" - подумала девушка грустно.
Сперва она позвонила, затем забарабанила в дверь. Наконец, принялась орать у Сариного окна. Все без толку.
Но, вернувшись к двери, Элли неожиданно нашла ее открытой и проскользнула внутрь. В прихожей стоял полумрак, только тускло светила лампочка под потолком.
- Сара? Ты наверху? Ты не спишь?
Тишина.
Держась за деревянные перила, Элли ступила на лестницу. Быстро нашла спальню подруги и остановилась у полуприкрытой двери.
- Сара! Эй, Сара! Это я! Проснись!
Ответа не было. И тут послышались всхлипывания из противоположной комнаты. Из комнаты Мелинды.
- Сара! - Элли взялась за ручку. Дверь оказалась запертой. Девушка постучалась. - Это я - Элли!
Молчание. Прижавшись ухом к двери, она различила прерывистое дыхание подруги.
- Сара! Впусти меня! Я МОГУ помочь тебе. Я все знаю.
- Нет, не знаешь. Это ты нашла ее. Это ты все разрушила!
- Я не понимаю? - Элли выпрямилась.
Что-то тяжело бухнуло в дверь, и раздался звук разбитого стекла.
- Уходи, Элли!
Девушка вся подобралась. Сара, кажется, совсем спятила. Нужно попасть в комнату и поговорить с подругой, пока она не сделала что-нибудь над собой.
Элли занесла правую ногу и саданула в дверь со всей силы. Та распахнулась. На полу вперемешку валялись книги, картины, одежда. Сара растянулась на кровати, правая рука ее безвольно свесилась на пол.
- Нам надо поговорить, - девушка склонилась над своей подругой. - О Бретте Хоукинсе. О Мелинде.
- Нет! - заорала Сара. Ее крик перешел в долгий визг. - Нет. Я не хочу говорить об этом, Элли.
- Но я могу помочь. Если ты только скажешь, что тебе известно, я…
- Нет! - горячо запротестовала подруга. - Нет-нет-нет!
- Но Сара… - начала было Элли.
- Ты не понимаешь? - закричала Сара, пытаясь подняться с подушки. - Ты все разрушила!
- Как? - Элли недоуменно смотрела на истерику подруги. - Что ты хочешь сказать?
- Тебя не просили искать ее тело. Не просили ворошить все это, - продолжала Сара. - Не просили!
Но ведь Мелинда была твоей сестрой, - произнесла девушка изумленно. У нее закружилась голова. - Разве тебе не хочется узнать, что произошло? Ты не хочешь, чтобы убийцу поймали?
- Нет! - глаза Сары пылали. - Нет! Нет! Нет!
- Я… Я не понимаю, - выдавила Элли.
Конечно, ты не понимаешь, - медленно произнесла подруга. - Ты ничего не понимаешь. Ты ведь не знаешь, что я НЕНАВИДЕЛА Мелинду. Я ненавидела ее! Ненавидела!
- Что? - выдохнула Элли потрясенно.
- Ненавидела так сильно, что убила ее! - завопила Сара. - Это я, Элли! Я убила Мелинду!
Глава 20
Сара уставилась на подругу тяжелым взглядом, ожидая ее реакции. Но Элли была слишком шокирована и испугана, чтобы говорить. Повисло гнетущее молчание. Где-то за окном заорала кошка. Этот крик звучал так по-человечески, что Элли приняла его за детский плач.
Кошка снова заорала. Ни одна из девушек не решалась проронить ни слова, как будто они навсегда потеряли дар речи.
Первой не выдержала Сара:
- Я сказала правду. Ну, что ненавидела Мелинду.
- Но ты ведь и любила ее, - мягко возразила Элли.
- Наверное… Это было трудно. Сестра имела все. Она была красивой, эффектной. Парни ходили за ней хвостами, - голос Сары задрожал. - Отец любил ее больше всего на свете, гораздо сильнее, чем меня.
- Разве отец тебя не любит? - Элли посмотрела ей в глаза.
Не так, как Мелинду, - Сара покачала головой. - Весь мир вращался вокруг нее. Я лезла вон из кожи. После смерти матери взяла на себя готовку, уборку, хождение по магазинам. Вертелась как белка в колесе, а мне было всего четырнадцать.
- Это, наверное, тяжело, - сочувственно произнесла Элли.
Сара покачала головой, слезы навернулись на глаза.
- Он не замечал этого. Приходил с работы, даже не здоровался со мной и спешил к Мелинде. А когда она встретила Бретта Хоукинса, стало еще хуже.
- Твой папа не любил Бретта?
Сара медленно кивнула, слезы побежали по ее щекам.
- Папа с Мелиндой жутко поссорились. Он велел ей больше не встречаться с этим парнем. Вот и добился… Мелинда решила сбежать из дома с Бреттом.
Сара снова повалилась на подушку и начала всхлипывать.
- Стыдно признаться, но я была счастлива, пришла в восторг. Надеялась, что, когда Мелинда уедет, папа наконец-то вспомнит о моем существовании. И, конечно, обещала сестре во всем помочь.
- Как же ты не узнала Брайана, в смысле, Бретта, когда тот пришел в кафе? - поинтересовалась Элли.
О, он так изменился, - Сара широко распахнула глаза. - У того Бретта были длинные черные волосы, он носил мотоциклетную куртку. И потом, очень редко появлялся у нас дома, поскольку папа ненавидел его. Мы виделись лишь пару раз.
- Итак, ты помогала Мелинде собираться в дорогу, - напомнила Элли.
- Ага. Я обманывала папу, отдала сестре все свои сбережения. В ту ночь, когда она собралась бежать, отец должен был работать допоздна. Он тогда еще был сержантом в участке, а не детективом. Мелинда хотела встретиться с Бреттом на Окружной улице, там, где обычно гуляют парочки, в восемь часов.
- И что случилось дальше? Они встретились?
Сара покачала головой;
- Папа позвонил домой и сказал, что приедет пораньше. Он хотел сводить нас в пиццерию. Все планы рушились. Мелинда звонила Бретту, но дома никого не оказалось. Она всполошилась и начала пихать вещи в чемодан.
Глаза Сары вновь наполнились слезами. Элли ободряюще улыбнулась - не терпелось услышать окончание истории.
- Я решила отыскать Бретта и сказать, что Мелинда не сможет прийти на условленное место. Тогда бы он подобрал ее по дороге. Таким образом, сестра успела бы собрать вещи и уйти из дома.
Я прибежала на условленное место, - продолжала Сара, закрыв глаза. - Бретт уже ждал там. Рассказала ему все и объяснила, где встретиться с Мелиндой. Он поблагодарил и тут же умчался на своей машине. Когда я пришла домой, ни сестры, ни чемодана уже не было.
Голос Сары сорвался. Она вытерла лицо платком и посмотрела в глаза подруге.
- И больше я не видела Мелинду.
- Не понимаю, - Элли закусила губу, - почему ты говоришь, что это ты УБИЛА Мелинду?
- Что ж тут непонятного? - воскликнула Сара, всхлипывая. - Папа оказался прав. Бретт не просто плохой парень. Он убийца. А я помогла ему. Так хотела выставить сестру из дома, что послала ее на смерть. Если бы не моя помощь, Мелинда бы никуда не ушла. И БЫЛА БЫ ЖИВА!
У Элли гора свалилась с плеч.
- Ох, Сара, - вздохнула она. - Не ты убила ее. Тебе не в чем себя винить.
Глаза Элли тоже наполнились слезами. Все это, наверное, так невыносимо для Сары. Целых два года беспокоиться о том, где сестра, надеяться, что она жива, и чувствовать себя виновной во всем. Но одна мысль ставила девушку в тупик. ПОЧЕМУ Бретт убил Мелинду?
- Может быть, она передумала в последний момент, и это привело его в бешенство? Может быть, они поссорились? Или же он давно замышлял убийство? Почему? У Элли мороз пробежал по коже. Она сложила руки на груди, поежившись. Сара сняла с кровати покрывало и укрыла ей плечи.
Вдруг свет начал меркнуть, и через всю комнату пролегли тени. Снизу дохнуло могильным холодом. Элли моргнула. Что происходит? Сара медленно растворилась в сером облаке. Элли рухнула на кровать, стараясь вжаться в матрац. Она ощутила взгляд карих глаз, такой гнетущий, такой тяжелый. Он давил ее, пригибал к земле. Попыталась закричать, но что-то сырое, грязно-коричневого цвета заткнуло рот, лишая воли.
Работая обеими руками, Элли отчаянно стремилась выбраться из-под этой тяжелой грязевой массы. Пальцы девушки нащупали какой-то гладкий и круглый металлический предмет. А земля уже забивала ноздри и глаза. Накрыла ее. Прижала к полу.
"Я не могу дышать! - успела подумать она. - Я погребена заживо!"
Глава 21
Элли пронзительно завопила и тут почувствовала, что кто-то настойчиво трясет ее за плечи.
- Элли! Элли! - доносился откуда-то издалека голос Сары.
Девушка продолжала бороться с навалившейся на нее липкой тяжестью, и, наконец, ей удалось выбраться наружу.
Открыла глаза и увидела, что лежит, растянувшись, на коврике у постели. Сара сидела рядом на кровати, тревожно глядя на подругу сверху вниз.
- Элли! Что с тобой?
Девушка облокотилась о ее колени.
- Мне почудилось, будто меня зарыли в могилу. Живьем.
- Что? - Сара тут же отдернула ноги, втянула их на постель.
Элли оставалась неподвижной, пытаясь успокоиться. Она чувствовала, что сжимает в правой руке небольшой гладкий предмет. Медленно разжала кулак. Ничего! Но ведь что-то было. Что-то важное.
- Зарыли в могилу? - переспросила Сара. - Ты имеешь в виду могилу Мелинды?
- Да, - кивнула Элли, разглядывая свою ладонь, - Там, в яме, что-то осталось. Твоя сестра хочет, чтобы я нашла это.
- Ты о чем? - удивилась Сара. - Мелинда разговаривала с тобой?
- Да. В некотором роде, - Элли перевела взгляд на подругу. - Ох, Сара. Знаю, это звучит безумно, но твоя сестра каким-то образом общается со мной с помощью видений. Поэтому я и нашла ее могилу.
- Почему же ты мне раньше не сказала? - у Сары отвисла челюсть.
- Считала, что не поверишь, - отозвалась Элли. - И не хотела, чтобы об этом кто-то узнал. До того как я переехала в Шедисайд, эти видения меня замучили. И я боялась, что все началось сначала.
- Да-а, - протянула Сара. - Теперь все понятно. Когда отец сказал, что ты помогаешь ему в расследовании, я очень удивилась, что тебе известно так много.
- Знаю, это звучит безумно, - повторила Элли, - но у меня начинаются видения, только если мне кто-то нравится, если сближаюсь с кем-то. Как с тобой. Сперва, когда мы подружились, ничего не происходило, и я решила, что мой дар пропал. Но потом нашла могилу твоей сестры.
- А Бретт? - спросила Сара. - Что случилось, когда ты встретила его?
- Сперва мне привиделся ужасный нож, залитый кровью. - Элли вздохнула. - Думала, это из-за моей матери. Ее зарезали.
- Я не знала, - прошептала Сара, отводя глаза.
- Но видения ножа оказались предупреждениями держаться подальше от Бретта. Я не поняла их. А сейчас почувствовала что-то. Что-то, зарытое в могиле.
- В могиле моей сестры? Что-то, могущее помочь поймать убийцу?
Элли кивнула.
- Тогда пойдем искать эту вещь, - Сара встала.
- Ты думаешь? - засомневалась подруга.
- Я обязана это сделать ради Мелинды, - ответила девушка решительно.
Она быстро переоделась - натянула серый свитер и джинсы. Затем расчесала свои короткие черные волосы. Элли стала спускаться за ней по лестнице. Сара достала из стенного шкафа синюю ветровку, а затем, включив свет, вошла в гостиную. Через полуоткрытую дверь Элли видела, как та роется в ящике стола, и вскрикнула, увидев, что подруга вынула оттуда маленький револьвер.