Поцелуй смерти - Рэйчел Кейн 19 стр.


"Что?" Спросила она. Она не могла никого видеть.

"Они ушли."

"Что?"

- Вампиры. Как и внутри, их больше нет в здании. Если только внезапно в ванную комнату не выстроилась длинная очередь. Даже Джейсон ушел.

- Не может быть. - Клер соскользнула со своего кресла и подошла к столу. Не было никаких признаков Оливера или Морли. Карта Блэйка всё еще была разложена на столе, закрепленная по углам, с нанесенными цветными карандашами пометками, которых она не понимала. Она схватила фонарь и пошла к входу в библиотеку, где стоял Иаков Голдман.

Его не было там.

"Видишь?" сказал Шейн. "Они спасаются. Все они".

"Это невозможно. Почему они просто оставили нас?"

- Ты спрашиваешь? - Шейн покачал головой. - Клер, иногда я думаю, что твоя голова не участвует в играх на выживание. Думай: почему они должны оставить нас? Потому что они могут. Потому что, сколько бы тебе не хотелось верить в лучшее обо всех, они не хорошие парни.

"Нет", выпалила она. "Нет, они не будут. Оливер не будет."

- Черта с два он бы не стал. Оливер твердотелый ублюдок, и ты это знаешь. Если он собрал команду, что, похоже, может принести ему пользу, добавив еще одну или две секунды его жизни, его здесь не будет, составляя некоторую печальную историю. Именно так он выживает, Клер. - Шейн на секунду замялся, потом продолжил. - И может быть, это хорошо. Может, если он свалил, мы тоже должны. Просто… сбежать. Подальше, как можно быстрее.

"О чем ты говоришь?"

- Я говорю… - начал он со вздохом. - Я говорю о том, что мы можем сбежать из Морганвилля. И Оливер - все, что мешало нам направиться в любую часть света, отличную от этого места.

Она действительно не хотела верить, что Оливер исчез. Ей хотелось верить, что Оливер, как и Амелия, был кем-то, кто держит свое слово, кто однажды предоставил свою защиту - он не ушел бы просто так, потому что стало трудно.

Но она действительно не могла быть уверена. С Оливером она никогда не была уверена. Она совершенно не сомневалась насчет Морли - он во всем был вампиром, все время. Сейчас он улыбается тебе, а в следующий миг он разрывает твое горло, и совсем не будут видны какие-либо различия в его поведении.

Хотя, он был прав. Оливер - это всё, что стояло между ними и жизнью в мире, жизнью, свободной от Морганвилля.

За исключением людей, которых они хотели оставить позади.

Она посмотрела на Еву, окруженную детьми в кругу света, и на Майкла, наблюдающего за ней из темноты с огромной тоской и болью на лице.

И это причиняло ей боль.

- Майкл, - пробормотала она. - Неважно, что Оливер может сделать с нами, он не может оставить Майкла умирать. Он не может. Амелия его убьёт.

В этом не было сомнений. Амелия глубоко любила Сэма, деда Майкла, и когда она обратила Майкла в вампира, она считала его членом семьи - своей семьи. Если бы Оливер планировал бросить их с зараженными волками, он должен был выяснить, как это сделать, и как спасти Майкла, не позволяя Майклу разузнать, что случилось с остальными.

Майкл, должно быть, услышал, как она произнесла его имя, потому что он посмотрел на нее. Шейн указал пальцем на него. Майкл кивнул и подошел.

Он был гораздо более наблюдательным, чем была Клэр, потому что прежде, чем кто либо, Майкл посмотрел вокруг и сказал: "Где они?"

- Подумал, может, ты знаешь, - сказал Шейн. - Они твои клыкастые друзья. У вас не существует какого-нибудь стадного чувства?

- Укуси меня, банк крови. Нет, они ничего мне не сказали. - Майкл нахмурился. - Оставайся здесь. Я проверю все здание. Я сейчас вернусь.

Он ушел, взметнув воздух, почти не издавая ни звука вообще, и Клер вздрогнула и прижалась к телу Шейна, очень человечески теплому. Его руки обняли ее, и он слегка коснулся своими губами ее шеи. - Как у тебя получается пахнуть так хорошо после такого дерьмового дня, что у нас был?

- Я потею духами. Как и все девочки.

Он засмеялся и сжал ее. От него тоже хорошо пахло - больше мужчиной, так или иначе, немного грязный, острый и потный, и хотя она любила воду, мыло и шампунь, иногда это было лучше - сбивает с толку.

Майкл вернулся - по правде говоря - всего лишь через несколько минут, и он совсем не выглядел счастливым. - Я нашел Пейшенс, - сказал он. - Она и Иаков охраняют двери снаружи. Оливер ушел на разведку.

- А остальные? - спросила Клер.

- Морли с остальными отправились вслед за врагами. Он сказал, что он не собирается ждать, пока они придут к нам. По крайней мере, он делает то, что говорит. Кроме того, Пейшенс знает, что Морли попытается найти другой грузовик или автобус и вывести своих людей из города.

"Разве Оливер знает об этом?"

Майкл покачал головой. - Он понятия не имеет, хотя теперь он знает, если он заметил их на улице. Хотя, не знаю, как он собирался в одиночку их остановить.

Клер тоже не знала, но это же Оливер. Он что-нибудь придумает, и, вероятно, это не будет приятным.

"Как долго до рассвета?"

- Пара часов, - сказал Майкл. Он посмотрел на Еву, которая уже закончила рассказ и обнимала детей, перед тем как отправить их в кроватки. - Миссис Грант сказала, что они всегда приходят ночью. Это означает, что они скоро появятся, если люди Морли не испортят весь их день. И нам лучше быть готовыми.

Когда на их стороне была кучка вампиров, Клер не слишком волновалась по этому поводу, но теперь начала. И глядя на Майкла, Шейна, она знала, что они тоже волнуются.

- Так давайте не будем вешать головы, ребята, - сказал Шейн. - Никого не покусают сегодня вечером. Новое правило.

Он и Майкл дали друг другу пять, и он пошел за оружием.

Клер позвала Еву и всё ей рассказала; затем они присоединились к мальчикам, чтобы вернуть их вампира - дать отпор вместе. Миссис Грант дремала в кресле с дробовиком на коленях, но она проснулась, как только четверо из них начали выбирать оружие из кучи на столе. Клер была поражена, поскольку старая дама быстро проснулась, и первое, что она сделала - выяснила, в чем проблема. Когда она не увидела никаких угроз, она взглянула на четверых из них и сказала: - Они идут?

- Возможно, - сказал Майкл и взял пару деревянных колов, оставив покрытые серебром для людей. Также он схватил арбалет и несколько дополнительных стрел. - Мы собираемся помочь в патрулировании. Похоже, что мы последний луч света для охранников.

- Но Морли…, - Миссис Грант прикрыла рот в тонкую линию. Очевидно, она не должна быть хорошо осведомлена. - Конечно. Я никогда не сомневалась, что он ударил бы нас в спину.

- Я не говорю, что он предал нас, - сказал Майкл. - Я просто сказал, что его здесь нет. Поэтому мы должны быть уверены, что если что-то пойдет не так…

Миссис Грант поднялась со стула, поморщилась и потерла больное место на спине. Она выглядела усталой, но очень сосредоточенной. - Я найду людей, - сказала она. - Должны знать, что мы не смогли бы выстоять всю ночь без каких-либо предупреждений. Я просто надеялась на чудо.

- Сколько вы уже занимаетесь этим? - спросила Клер. - Боретесь с ними?

- Это не появилось все сразу, - сказала пожилая женщина. - Сначала мы думали, что люди, которых мы не смогли найти, были просто больны - обычный больной человек. И в начале, они были умны, хорошо спрятались, забирали людей, на которых не обращают внимания. Как волки, отбившиеся от стаи. К тому времени, когда мы знали, они напали и забрали почти всех, кто мог противостоять им. По разговорам, я думаю, мы жили в этой библиотеки в течение почти трех недель. - Она почти улыбнулась, но, в действительности, это была всего лишь горькая кривая усмешка. - Кажется, это было давно. Я не могу вспомнить, как было раньше. Блэйк раньше был очень спокойным городом; ничего не происходило. Сейчас…

- Может быть, мы сможем снова сделать этот город тихим, каким он был раньше, - сказала Клер.

Миссис Грант долго смотрела на нее. - Только ты и твои друзья?

- Эй, - сказал Шейн, с щелчком закрывая дробовик о свое запястье. - Мы просто пытаемся помочь.

- И останемся живы, - добавила Ева. - Но поверьте, это не самая худшая ситуация, в которой мы когда-либо были. - Она сказала это уверенно. Клер приподняла брови, и Ева смотрела на нее в течение нескольких секунд. - Ладно, может быть, приближается к худшей. Но точно не Рекорд Гиннеса среди ужасов.

Миссис Грант посмотрела на каждого из них по очереди, а потом просто ушла, чтобы разбудить своих людей.

"Серьезно",сказал Шейн: "это является наихудшей ситуации в которой мы когда-либо были, правильно?"

- За себя говори, - сказал Майкл. - Меня убили в прошлом году. Дважды.

"О да. Ты прав-прошлый год был действительно отстойным для тебя."

- Мальчики, - перебила Ева, когда Майкл попытался с умничать в ответ. - Сконцентрируйтесь. Опасное нападение вампиров неминуемо. Каков план?

Майкл поцеловал ее в губы, и его глаза вспыхнули вампирским светом. - Не проигрываю.

- Это просто, но эффективно. Мне это нравится. - Шейн протянул кулак, и Майкл стукнул по нему.

- Я никогда больше не поеду в путешествие ни с одним из вас снова. - Сказала Ева. - Никогда.

"Отлично", сказал Шейн. "Тогда следующая поездка, мы попали в стриптиз-бар".

"У меня есть пистолет, Шейн". вздохнула Ева.

- Что, ты на самом деле думаешь, что я его зарядил?

Ева перевернула его, и Клэр рассмеялась.

Даже сейчас, вещи просто остался нормальным, так или иначе.

Прошел час, и ничего не происходило. Ева стала беспокоиться из-за отсутствия Джейсона, но Клер начала чувствовать себя немного увереннее, что ничего не случится сегодня вечером в библиотеке - минуты шли, и ночь вокруг библиотеки оставалась спокойной, снаружи не было ничего, кроме шелестящего ветра.

А затем рация Миссис Грант громко затрещала, заставив ее подпрыгнуть. Клер решила, что это Шейн - он устроился на другой стороне здания, видимо, потому, что она сильно его отвлекает (что, на самом деле, не сильно ее расстраивало, когда она думала об этом).

Но это был не Шейн.

Это была Ева. - Я выхожу, - сказала она. Она звучал прерывисто, и волновалась. - Тебе нужно увидеть это.

"Я здесь", сказала Клэр. "Будьте осторожны".

В течение минуты, Ева была рядом с ней, протягивая открытый сотовый телефон. Не ее - у этого, например, не было всех обычных светящихся в темноте черепов на нем. У Евы не было бы такого скучного телефона, как этот.

Ах, да. Это тот самый, что Оливер сунул ей в карман в автобусе. Единственный, который у них сейчас был, поскольку остальные, вероятно, все еще валялись в ящике в полицейском участке Дюррема.

На телефоне было текстовое сообщение. В нем было написано - Раненный. Приведите помощь. Гараж.

Оно было от Оливера.

И это было. Всего четыре слова. Клер иногда получила случайные телефонные звонки от Оливера, но не текст.

- Оливер написал мне сообщение, - сказала Ева. - Я серьезно. Оливер написал мне. Странно, правда? Кто знал, что он умеет?

"Миссис Грант сказала что сотовые телефоны здесь не работают."

- Нет, она сказала, что они вышли из строя. Этот работает. В любом случае, любопытно.

- Майкл! - позвала Клер, и он спрыгнул с верхней полки рядом с окном на землю рядом с ней, как показалось, едва заметив воздействие. Она не видела его приближение, отчего она неловко перехватила телефон и чуть его не выронила. - Эй! Движения страшного монстра! Не люблю всё это!

"Я постараюсь свистеть в следующий раз", сказал он. "Что?"

Она показала ему. Он сделал свисток, мягко, и подумал несколько секунд.

- А что, если это не от него? - Сказала Клер. - А что, если это, я не знаю, от них? Они схватили его и используют его телефон, чтобы выманить нас наружу?

- Они не кажутся мне особо умными, что такое спланировать, но в твоих словах есть смысл. Это может быть ловушка. - Он нахмурился. - Но если Оливер всё же зовет на помощь, это столь же плохо, как получается.

- Я знаю, - вздохнула Клер. - Что нам делать? Он, наверное, думает, что Морли здесь!

- Ну, Морли здесь нет. - Майкл осмотрел библиотеку, группу детей, спящих на раскладушках в центре комнаты. - Я не хочу оставлять их, но мы не можем просто игнорировать его. Особенно, если есть вероятность, что он действительно в беде. По крайней мере, рассвет уже близко. Это хорошо для них, но плохо для Оливера.

Они нашли Миссис Грант, которая выслушала их, прочитала текст сообщения, и пожала плечами.

Просто пожала плечами.

- Раз вы хотите идти, то идите, - сказала она. - Мы справлялись и до того, как вы появились здесь. И мы также будем справляться еще долго после того, как вы уйдете. Это - наш город, и мы будем последними, кто здесь останется. Учтите это.

"Да, мэм", сказала Клэр тихо. "Но-дети-"

Миссис Грант вяло усмехнулась. - Как вы думаете, почему мы сражаемся так сильно? Из-за архитектуры? Мы будем драться до последнего ради наших детей, каждый из нас. Не беспокойтесь об этом. Раз вы думаете, что ваш друг нуждается в вас, тогда идите. Возьмите оружие - у нас его много. Раньше это был большой охотничий город. - Миссис Грант остановилась, глядя на Клер. - Правда, держись. У меня есть кое-что для тебя.

Она порылась в шкафу и вернулась с чем-то огромным, громоздким, выглядящим очень сложным - но как только Клер взяла это в руки, она поняла, что это вовсе не сложно.

Это был лук. Один из тех, с колесами и шкивами - составной лук?

Миссис Грант также принесла мешок, полный стрел.

"Я не знаю, как стрелять из него", протестовала Клэр.

"Учись"

- "Но"

"Если он вам не нужен, отдайте его обратно"

- Нет, - сказала Клер, и ей стало стыдно за себя. - Простите. Я разберусь.

Миссис Грант вдруг ухмыльнулась и взъерошила волосы Клер, слегка по-детски. - Я знаю, - сказала она. - В тебе есть искра, ты знаешь это? Искра и стойкость. Мне это нравится.

Клер кивнула, не зная, что сказать на это. Она зажала лук в одной руке, сумку со стрелами в другой, и посмотрела на Майкла. - Так, я полагаю что мы…

- Спасаем Оливера, - сказал Майкл с непроницаемым лицом. - Может, тебе лучше попробовать пострелять, для начала.

Пока Майкл, Шейн и Ева обдумывали, что им сделать, чтобы добраться до Оливера - который был, судя по карте и Миссис Грант, в старом каменном здании рядом с Зданием Администрации, называемом Гараж Галлея - Клер установила несколько рисованной бумажных целей на подушки мягких кресел, вытащила одну из стрел, и пыталась придумать, как быстро поставить ее на тетиву. У нее ничего не получилось, и она попыталась снова, не торопясь, затем оттянула стрелу назад и посмотрела на длинную, прямую линию.

Было удивительно трудно зафиксировать и удержать стрелу на месте, при этом постоянно не колебаться. Она даже не попала в кресло, мимо цели, и она вздрогнула, когда стрела попала в стену на расстоянии, по крайней мере, четырех футов. Ну, она, хотя бы, запустила ее. Это уже что-то, верно?

Она взяла еще одну стрелу, и попыталась снова.

Спустя двадцать стрел ей удалось попасть в подушку - не в цель, но хотя бы в подушку - и она начала понимать, как все это работает. Это было легче, чем она думала с точки зрения законов физики, потенциальной и кинетической энергии, энергии и импульса.

Как только она просчитала всё в своей голове, она действительно перестала беспокоиться о всех физических вещах, которые мешали до этого - балансирование лук, прицеливание, страх, что она не сделает это так как надо - и вдруг все это просто выключилось. Она внезапно это почувствовала, резкий фокус, как луч прожектора внезапно остановился на ней, и она отпустила стрелу.

В то мгновение, она знала, что можно попасть в цель. Она грациозно отпустила лук в момент баланса, наблюдая за стрелой, и она попала в самый центр ее грубо нарисованного на бумаге круга.

Физика.

Она любила физику.

Шейн подошел как раз тогда, когда она поразила стрелой центр, и замедлил шаг, переводя взгляд с мишени на Клер, стоящей прямо и высоко, по-прежнему легко держа лук в одной руке, приготовившись к очередному выстрелу. - Ты выглядишь такой горячей, прямо сейчас, - сказал он. - Я просто так сказал.

Она улыбнулась ему и пошла, чтобы собрать все стрелки. Одна или две сильно пострадали от соприкосновения со стеной, но остальные вполне можно было использовать повторно, и она осторожно положил их обратно в сумку, оперением вверх. - Ты такой же, как и я, потому что я, действительно, могла бы быть в состоянии быть полезной для разнообразия.

"Ты всегда полезна", сказал Шейн. "И горяча. Я упомянул это, верно?"

"Ты псих. Мне нужен душ, чистая одежда, и около года сна."

"Хорошо, а как насчет горячего беспорядка?"

- Позволь мне минуту побыть Евой, - сказала она и отмахнулась от него. Он засмеялся и поцеловал ее.

"Ничего подобного", сказал он. "Давай, у нас есть старый причудливый вампир, которого нужно спасти."

13

Было еще темно на улице, но это было… по- другому, как если бы мир по- прежнему мечтал, но мечталл о пробуждении. Воздух был прохладный и свет, и тьма была чуть- чуть светлее, чем раньше.

"Не долго до рассвета", сказал Майкл. "Это хорошая новость и плохая новость".

"Хорошая новость для нас", сказал Шейн. "О присутствующих не говорят."

"Ты такой братан".

- Ты начнешь дымиться, начала курить, я оттащу тебя в тень, - сказал Шейн. - Ты не можешь просить больше того, что я желаю спасти твою кровососущую задницу. - Они остановились у двери библиотеки на несколько секунд, чтобы собраться с духом. Миссис Грант снабдила их крепкими светодиодными фонарями, но свет от них не падал очень далеко. Там может что-то таиться в десяти футах от них, подумала Клер. И там, вероятно, это и было.

Майкл выключил свой ​​фонарь и просто… исчез. Это началось, но они знали, что он собирается сделать это, по крайней мере, планировалось, что он выйдет вперед в свет и полезет на рожон. Нечто среднее между разведчиком и приманкой. Рация Клэр щёлкнула спустя мгновение - без голосового сообщения, просто тихий электронный сигнал. "Иди", сказала она. "Мы все в порядке".

Они втроем отправились на пробежку, наблюдая, как могли, за своими шагами, в запутанном нагромождении теней и в сурово мерцающем свете. Блэйк был похож на кошмар или на Голливудскую идею о фильме-катастрофе - брошенные машины, закрытые и неосвещенные здания, окна разбиты вдребезги. Большое, Готическое здание Администрации нависало над всем, но внутри не было видно никаких огней. Статуя Хирэма - или как там его зовут - все еще лежала лицом вниз в гуще высоких сорняков, что может быть действительно лучшим местом для него, подумала Клер. По крайней мере, статуя больше не наклоняется, угрожая обрушиться на людей. Особенно на нее, потому что это была бы худшая Премия Дарвина - когда-либо отобранная смерть.

Они добрались до тротуара рядом с Гражданским Залом. Шейн указал. "Туда," сказал он. "Должно быть на том углу, перед залом."

Майкл внезапно пронесся вдоль границы света. - Они идут, - сказал он. - Позади нас левее. Назад к зданию Администрации.

Назад Дальше