Чужой в стране чужих - Роберт Энсон Хайнлайн 14 стр.


- А? Нет-нет! Но мне будет больно… если ты не остановишь ее. Итак, начали! - Харшоу швырнул пепельницу вверх, к самому потолку.

Она достигла высшей точки своей траектории и остановилась. Харшоу поглядел на пепельницу. Чувство было такое, словно он попал в кадр киноленты.

- Энн. Что ты видишь? - хрипло спросил он.

- Пепельница в пяти дюймах от потолка, - бесстрастно ответила она. - Я не вижу ничего, что ее поддерживает. - Она помолчала и добавила. - Джубал, я думаю, что я это вижу… но если камеры не покажут то же самое, я порву свой патент.

- Хмм… Джил?

- Она плавает…

Джубал подошел к приборной панели и сел, не сводя глаз с пепельницы.

- Майк, - сказал он, - почему она не исчезла?

- Но, Джубал, - ответил Майк извиняющимся тоном, - ты же велел остановить ее; ты не говорил, что она должна исчезнуть. Когда я заставил коробку исчезнуть, ты захотел, чтобы она была снова. Я сделал неправильно?

- Нет, ты сделал все точно так, как надо. Я все время забываю, что ты воспринимаешь все буквально. - Харшоу припомнил оскорбления, бытовавшие в годы его молодости, и запретил себе говорить подобные вещи Майку: если он скажет парню что-нибудь вроде "чтоб ты сдох" или "сделай так, чтобы я тебя не видел", Майк, несомненно, воспримет это слишком буквально.

- Я рад, - рассудительно ответил Смит. - Мне жаль, что я не могу заставить коробку быть снова. Мне дважды жаль, что я утерял еду. Но так было нужно. Так я, во всяком случае, грокнул.

- Какую еду?

Джил поспешно вмешалась:

- Он говорит о тех двух людях, Джубал. О Берквисте и том, кто был с ним.

- Ах да, - у Джубала мелькнула мысль, что у него совершенно немарсианские понятия о еде. - Майк, не переживай из-за утери такой "еды". Сомневаюсь, чтобы инспектор мясного отдела допустил ее к продаже. По крайней мере, - добавил он, вспомнив о конвенции Федерации относительно Long Pig, - их признали бы негодными для еды. Кроме того, у тебя ведь была необходимость. Ты грокнул всю полноту и поступил как надо.

- Мне очень приятно, - в голосе Майка прозвучало громадное облегчение. - Только Старший может быть всегда уверен в правильности действия в месте пересечения… А мне надо много учиться, чтобы выучиться, и долго расти, чтобы вырасти, прежде чем я смогу присоединиться к Старшим. Джубал, можно, я перемещу ее? Я устал.

- Ты хочешь заставить ее исчезнуть? Валяй.

- Нет, этого я не могу.

- Почему не можешь?

- Она перестала быть над твоей головой. Я не могу грокнуть плохого в ее существовании там, где она сейчас.

- О! Хорошо. Делай с ней, что хочешь. - Харшоу по-прежнему не сводил глаз с пепельницы, ожидая, что она переместится так, чтобы быть над его головой и представлять для него угрозу. Вместо этого она скользнула вниз, повисела над панелью и пошла на посадку.

- Спасибо, Джубал, - сказал Смит.

- А? Спасибо тебе, сынок! - Джубал взял пепельницу. Она была такой же, как и всегда. - Да, спасибо тебе. За самое удивительное событие в моей жизни с тех пор, как юная служанка заманила меня на чердак. - Он поднял голову: - Энн, ты видела раньше левитацию?

Она поколебалась.

- Я видела то, что называли телекинезом. Перемещали игральные кости. Но я не математик и не могу свидетельствовать, что это был телекинез.

- Черт побери! Ты откажешься засвидетельствовать, что солнце взошло, если день будет пасмурный!

- Как я могу? Кто-нибудь может зажечь искусственный свет выше облачного слоя. Один парень, с которым я училась, кажется, мог заставить летать предметы не тяжелее канцелярской скрепки, но он должен был перед этим трижды выпить. Я не могла изучить это явление поближе… потому что пила вместе с ним.

- Ты никогда не видела ничего подобного?

- Нет.

- М-м… Что ж, как Свидетель ты мне больше не нужна. Если хочешь остаться, повесь платье на вешалку и тащи сюда кресло.

- Спасибо, не откажусь. Однако в свете лекции о мечетях и синагогах я переоденусь у себя.

- Как хочешь. Растолкай Дюка и скажи, чтобы он занялся камерами.

- Да, босс. Ничего не делайте, пока я не вернусь. - Энн направилась к двери.

- Ничего не могу обещать. Майк, садись рядышком. Ты можешь поднять эту пепельницу? Я хочу это видеть.

- Да, Джубал. - Смит протянул руку и взял пепельницу.

- Нет, нет!

- Я сделал неправильно?

- Нет, это была моя ошибка. Я хотел знать, можешь ли ты поднять пепельницу, не прикасаясь к ней?

- Да, Джубал.

- Ты устал?

- Нет, Джубал.

- Так в чем же дело? Она обязательно должна быть плохой?

- Нет, Джубал.

- Джубал, - вмешалась Джил, - вы не велели ему… вы просто спросили, может ли он.

- О, - на лице Джубала появилось глуповатое выражение. - Майк, не будешь ли ты так добр поднять эту пепельницу, не дотрагиваясь до нее, на фут от панели?

- Да, Джубал. - Пепельница поднялась и повисла в футе от панели. - Ты замеряешь, Джубал? - обеспокоенно спросил Майк. - Если что не так, я передвину ее.

- Прекрасно! Ты можешь удержать ее? Если устанешь, скажи мне.

- Я скажу.

- Можешь ты поднять еще что-нибудь? Скажем, этот карандаш? Если сможешь, сделай.

- Да. Джубал, - Карандаш взмыл к пепельнице. По просьбе Харшоу Майк добавлял все новые и новые предметы к уже парящим. Энн вернулась, подтащила поближе кресло и молча принялась наблюдать. Вошел, таща стремянку, Дюк, бросил сперва беглый взгляд на происходящее, потом присмотрелся повнимательнее и молча уселся на стремянку. Майк наконец сказал:

- Я не уверен, Джубал. Я… - он остановился, подыскивая слово. - Я лишь ученик в таких делах.

- Не надо выкладываться до конца.

- Я думаю, что подниму еще что-то одно. Я надеюсь. - Лист бумаги зашевелился, поднялся… и все парившие в воздухе предметы - штук двенадцать - попадали на пол. Майк был готов расплакаться.

- Джубал, мне страшно жаль.

- Ты должен гордиться. - Харшоу похлопал его по плечу. - Сынок, то, что ты сейчас сделал… - Джубал остановился в поисках сравнения, понятного Майку. - То, что ты сделал, гораздо труднее, чем завязывать шнурки, более удивительно, чем правильно выполнить гейнер в полтора оборота. Ты проделал это, э-э… блестяще, блестяще, очень красиво. Ты грокнул?

Майк был явно удивлен.

- Я не должен стыдиться?

- Ты должен гордиться.

- Да, Джубал, - ответил он с довольным видом. - Я горжусь.

- Хорошо, Майк. Я не могу поднять даже одну пепельницу, не трогая ее.

Майк был изумлен.

- Ты не можешь?

- Нет. Ты научишь меня?

- Да, Джубал. Ты… - Смит смущенно остановился. - У меня снова нет слов. Я буду читать, читать и читать, пока не найду слова. Тогда я научу брата.

- Только особо не рвись.

- Что?

- Майк, не расстраивайся, если не найдешь слова. Их может и не быть в английском.

Смит обдумал сказанное.

- Тогда я научу моего брата языку моего гнезда.

- Что бы тебе прибыть лет на пятьдесят пораньше?

- Я поступаю неправильно?

- Вовсе нет. Ты можешь начать обучать своему языку Джил.

- У меня распухнет горло, - запротестовала Джил.

- Попробуешь полоскать аспирином, - Джубал поглядел на нее.

- Это слабая отговорка. Я нанимаю тебя в качестве ассистентки по марсианской лингвистике… что включает, в случае необходимости, сверхурочные дежурства. Энн, занеси ее в платежную ведомость. И удостоверься, что она попала в списки налогового управления.

- Ей придется делить с нами работу на кухне. Это тоже записать?

Джубал пожал плечами.

- Не приставай ко мне с мелочами.

- Но, Джубал, - запротестовала Джил, - я, наверное, не смогу научиться марсианскому!

- Ты должна попробовать.

- Но…

- Что там говорилось насчет благодарности? Ты берешься за эту работу?

Джил закусила губу.

- Берусь. Да, босс.

Смит робко коснулся ее руки.

- Джил… я научу.

Джил погладила его руку.

- Спасибо, Майк. - Она взглянула на Харшоу: - Я буду учить язык назло вам.

- Этот мотив я могу грокнуть. - Харшоу ухмыльнулся. - Ты наверняка выучишь его. Майк, что ты еще можешь делать такого, чего не можем мы?

Майк в замешательстве посмотрел на него.

- Я не знаю.

- Конечно, - вмешалась Джил. - Откуда ему знать, что мы можем, а чего не можем?

- Хм… Да, Энн, измени титул Джил на "ассистентку по марсианской лингвистике, культуре и технике". Джил, изучая язык, ты будешь натыкаться на непонятные вещи, совсем непонятные. И всякий раз говори об этом мне. Майк, если ты заметишь какие-нибудь вещи, которые ты можешь делать, а мы нет, говори мне.

- Я буду говорить. Джубал. А какие это должны быть вещи?

- Не знаю. Вроде тех, что ты делал сейчас. Или способности лежать на дне бассейна дольше, чем можем мы. Хм… Дюк!

- Босс, у меня обе руки заняты кассетами.

- Говорить-то ты можешь? Я заметил, что бассейн грязный.

- Я кину на ночь преципитант а к утру все вычищу.

- Что показывает счетчик?

- Все о'кей, воду можно пить, просто она немного взбаламучена.

- Ладно. Я дам тебе знать, когда захочу его вычистить.

- Босс, никто не любит купаться в воде из-под грязных тарелок.

- Ты-то со своей шерстью вообще выходишь сухим из воды. Ладно, кончай болтать. Фильмы готовы?

- Пять минут, босс.

- Хорошо. Майк, ты знаешь, что такое пистолет?

- "Пистолет, - стал цитировать тот, - приспособление для выбрасывания метательных снарядов (пуль) посредством силы взрыва, состоящее из трубки или ствола, закрытого с одной стороны, где…"

- О'кей. Ты грокаешь его?

- Я не совсем уверен.

- Ты когда-нибудь видел пистолет?

- Я не знаю.

- Конечно, видел, - вмешалась Джил. - Майк, вспомни, о чем мы только что говорили, о комнате с травяным полом, только не волнуйся. Один человек ударил меня.

- Да.

- Другой направил что-то на меня.

- Он направил на тебя плохую вещь.

- Это и был пистолет.

- Я думал - о том, что словом для этой плохой вещи может быть "пистолет". "Новый интернациональный словарь английского языка" Вебстера, третье издание, вышедший в…

- Хорошо-хорошо, сынок, - поспешно перебил его Харшоу. - Теперь слушай. Если кто-нибудь направит на Джил пистолет, что ты будешь делать?

Пауза Смита длилась дольше, чем обычно.

- Вы не рассердитесь за потерю еды?

- Нет. В подобных обстоятельствах никто не будет на тебя сердиться. Но вот что я хочу знать. Сможешь ты заставить пистолет исчезнуть без того, чтобы исчез человек?

Смит обдумал вопрос.

- Сохранить еду?

- Хм, это не совсем то, что я имел в виду. Можешь ты заставить пистолет исчезнуть, не причиняя вреда его владельцу?

- Джубал, я не причиню ему вреда. Я сделаю, чтобы пистолет исчез, а человека я просто остановлю. Ему не будет больно. Он просто рассоединится. Еда останется хорошей.

Харшоу вздохнул.

- Что ж, уверен, что все так и будет. Но можешь ты заставить исчезнуть один только пистолет? Не "останавливать" человека, не убивать его, а просто оставить его в живых?

Смит взвесил услышанное.

- Это будет легче, чем делать и то, и другое. Но Джубал, если я оставлю его соединенным, он сможет сделать плохо Джил. Так я это грокаю.

Харшоу напомнил себе, что эта детская наивность не детская, не наивная, а является проявлением сложной культуры, которая, как он начинал понемногу понимать, далеко обогнала человеческую, развиваясь какими-то своими таинственными путями… а эти наивные замечания исходят от супермена. От того, во всяком случае, кто действует как супермен. Отвечая Смиту, он так тщательно подбирал слова, словно замыслил опасный эксперимент.

- Майк… если ты достигнешь "точки пересечения", в которой должен будешь действовать, чтобы защитить Джил, ты будешь действовать?

- Да, Джубал. Я буду.

- Не переживай из-за потери еды. Вообще не переживай. Защищай Джил.

- Я всегда буду защищать Джил.

- Хорошо. Но, предположим, человек наводит пистолет или держит его в руке. Предположим, ты не хочешь убивать его… но тебе надо, чтобы пистолет исчез. Можешь ты это сделать?

Пауза Майка была короче обычной.

- Кажется, я грокнул. Пистолет - плохая вещь. Но человека - нужно оставить соединенным. - Он подумал. - Я могу сделать это.

- Хорошо. Майк, я покажу тебе пистолет. Пистолет - плохая вещь.

- Пистолет - плохая вещь. Я сделаю, чтобы он исчез.

- Не заставляй его исчезать сразу же, как только увидишь.

- Не надо?

- Не надо. Я подниму руку с пистолетом и стану наводить его на тебя. До того, как я наведу его на тебя, заставь его исчезнуть. Но не останавливай меня, не причиняй мне боли, не убивай меня, вообще ничего не делай со мной. И как еду меня тоже не теряй.

- О, я не буду, - искренне ответил Майк. - Когда ты рассоединишься, брат мой Джубал, я надеюсь, что буду приглашен вкусить от тебя, молясь и восхваляя тебя с каждым куском… пока не грокну тебя полностью.

Харшоу сумел справиться со своими рефлексами и мрачно ответствовал:

- Благодарю тебя, Майк.

- Нет, это я должен благодарить тебя, брат мой, и если случится, что меня изберут раньше тебя, я надеюсь, ты найдешь меня ценным для грокинга. Раздели меня с Джил. Ты разделишь меня с Джил? Пожалуйста!

Харшоу взглянул на Джил, увидел, что она сохраняет невозмутимое лицо, и подумал, что со своими больными она, наверное, непоколебимей скалы.

- Я разделю тебя с Джил, - торжественно обещал он. - Но, Майк, никто из нас не будет в ближайшее время едой. Я покажу тебе пистолет, а ты жди, пока я не скажу… а потом будь очень осторожен, потому что мне еще многое надо успеть, прежде чем я буду готов к рассоединению.

- Я буду осторожен, брат мой.

- Хорошо, - Харшоу выдвинул ящик. - Гляди сюда, Майк. Видишь пистолет? Я хочу взять его. Но ничего не делай, пока я не скажу. - Харшоу потянулся за пистолетом, заслуженным полицейским ветераном, взял его. - Приготовься, Майк. Давай! Харшоу со всей возможной быстротой прицелился в Майка.

Его рука была пуста. Джубал был потрясен.

- Превосходно! - только и смог произнести он. - Ты убрал его раньше, чем я прицелился.

- Я счастлив.

- Я тоже. Дюк, это попало в камеры?

- Еще бы!

- Хорошо, - Харшоу вздохнул. - Все, ребята.

Энн попросила:

- Босс, мне скажут, что вышло на пленке?

- Посиди здесь, сама увидишь.

- Э, нет! Мне нельзя, ведь я свидетельствовала. Но я позднее, - покажут ли они, что я потеряла сноровку.

- О'кей.

Глава 13

Когда все ушли, Харшоу принялся было отдавать приказы Дюку и вдруг спросил:

- Ты чего такой кислый?

- Босс, когда мы избавимся от этого вурдалака?

- Вурдалака? Ну ты, однако, деревенщина!

- Я не обижаюсь, я и вправду из Канзаса. В Канзасе никогда не было людоедства. Пока он у нас, я ем на кухне.

- Вот как? - холодно произнес Харшоу. - Через пять минут Энн подсчитает, сколько я тебе должен. Даю тебе десять минут, чтобы ты уложил свои комиксы и вторую рубашку.

Дюк перестал возиться с проектором:

- Я вовсе не имел в виду, что ухожу.

- А я это понял именно так, сынок.

- Но… Какого черта? Я и так почти всегда ем на кухне.

- Это дело другое. Никто под моей крышей не отказывается есть только из-за того, что его не устраивает компания за моим столом. Я старомодный джентльмен из тех, что к нашим дням почти все вымерли, и это значит, что я могу быть распоследним сукиным сыном всякий раз, когда нужно. Как сейчас, например. Скажите пожалуйста - невежественный, суеверный, погрязший в предрассудках деревенщина берется указывать мне, кому сидеть за моим столом! Я вкушал с мытарями и грешниками. Я не преломлял хлеба с фарисеями…

Дюк медленно проговорил:

- Я бы должен дать вам по морде… И я бы так и сделал, будь вы моего возраста.

- Ну, это пусть тебя не останавливает. Я могу оказаться крепче, чем ты думаешь. А если нет, на шум сбегутся остальные. Как по-твоему, справишься ты с Человеком с Марса?

- С ним? Да я пришибу его одной левой!

- Возможно… если сумеешь до него дотянуться.

- Чего?

- Ты видел, как я попробовал навести на него пистолет. Дюк… где этот пистолет? Найди этот пистолет. А после скажи, по-прежнему ли ты думаешь, что можешь пришибить Майка одной левой. Но сперва найди этот пистолет.

Дюк снова принялся возиться с проектором.

- Ну, это просто ловкость рук. Фильм это покажет.

- Дюк. - Сказал Харшоу. - Оставь проектор в покое. Сядь. Я сам все сделаю, когда ты уйдешь.

- Нет, Джубал. Я не хочу, чтобы ты трогал его. После тебя в нем всегда что-нибудь ломается.

- Сядь, я сказал!

- Но…

- Дюк, я могу быть большим мерзавцем, если приспичит. Я не принимаю услуг человека, который от меня уволился.

- Дьявольщина, но я же не увольнялся! На тебя вдруг нашло, и ты выгнал меня безо всякой причины.

- Сядь, Дюк, - негромко повторил Харшоу, - и позволь мне спасти твою жизнь или покинь этот дом как можно быстрее. Даже не укладывай вещи. Ты можешь не прожить так долго.

- Что ты этим хочешь сказать?

- Только то, что сказал. Дюк, это все равно, уволился ты или уволен. Ты лишился работы в то самое мгновение, когда объявил, что не будешь есть за моим столом. Тем не менее я нахожу дурным вкусом позволить убить тебя в моем доме. Поэтому сядь, а я сделаю все возможное, чтобы избежать этого.

Дюк с ошарашенным видом опустился в кресло.

- Вы с Майком водные братья? - спросил Харшоу.

- Я? Конечно, нет. Я слышал эту болтовню. Если спросят мое мнение - все это чепуха.

- Это не чепуха, и никто не собирается спрашивать тебя. Ты недостаточно разбираешься в таких вещах, чтобы иметь собственное мнение. - Харшоу задумался. - Дюк, я не хочу увольнять тебя. Благодаря тебе все машинки в доме работают нормально и не раздражают меня. Но ради твоей же безопасности я обязан убрать тебя отсюда. А потом посмотреть, кто еще не является водным братом Майка и проследить, чтобы он стал им… или смылся отсюда поскорее. - Джубал пожевал губу. - Возможно, будет достаточно взять с Майка обещание не делать никому вреда без моего приказа. Хм… Нет, слишком много кругом дурачатся, а Майк склонен неправильно интерпретировать происходящее. Скажем, ты - или Ларри, поскольку тебя здесь не будет, - схватит Джил и бултыхнет ее в бассейн. Ларри может сдуть туда же, куда отправился пистолет, раньше, чем я успею объяснить Майку, что Джил не грозит опасность, Ларри имеет полное право прожить свою жизнь не опасаясь, что она укоротится из-за моей халатности. Дюк, я считаю, что каждый вправе искать приключений на свою задницу, но нельзя же давать ребенку играть динамитом.

Назад Дальше