- Нет, - он улыбнулся, поднял руку и погладил ее по щеке. - Но для меня ясно, что ты никогда не была рабыней. Я уверен, что ты - дочь нобиля, потому что, по твоим же собственным словам, в вашей стране только священники и люди благородного сословия могут учиться. А ты училась и знаешь немало. Насколько же высоко звание твоего отца?
- Высочайшее, - ответила она коротко. Затем наступило молчание.
- Он действительно король, да? - Иеро уже не улыбался. - И ты - его единственное дитя! Это может быть очень важно!
- У меня был старший брат, но он погиб в сражении с войском Нечистого. Мой отец хотел выдать меня замуж и тем самым скрепить союз с нашим северным соседом - Эфраимом из Чизпека. Все знают, что он - жестокий человек. Чтобы избавиться от своей первой жены, он довел ее почти до помешательства и выколол ей глаза. Потом он заявил, что женщина с физическим недостатком не может быть королевой, и заставил ее постричься в монахини. И неизвестно, что было бы со мной, если бы я стала его женой. Вот почему я убежала.
- Не могу сказать, что я осуждаю тебя, - сказал задумчиво Иеро. - Но я надеялся установить связи с твоей родиной. Мы могли бы торговать, а главное - попытались бы вернуть ваши королевства к цивилизованному состоянию. Начинать контакт с похищения принцессы - это очень плохо.
Она вспыхнула.
- Что значит "вернуть к цивилизованному состоянию"? Должна сказать тебе, Пер Дистин, что в Д’Алви живет великий и могучий народ. У нас два города, обнесенных стенами, а в них - церкви и множество дворцов из камня. Не говоря уже о нашей храброй и многочисленной армии!
Посмотрев на нее, Иеро улыбнулся, но ничего не возразил. Глаза девушки сердито сверкнули.
- Я вижу, - сказала она, - что все эти вещи ты не считаешь признаками высокой цивилизации.
- Ну, а как ты думаешь сама? - ответил священник. - То, что ты перечислила, базируется на жестоком рабстве, ограничении знаний, грабительских налогах, вырождающейся религии и кровавых войнах с соседями. Последнее ужасно само по себе, но еще страшнее то, что междоусобные войны ослабляют вас, тогда как надо собрать все силы для борьбы с Нечистым. Теперь скажи мне - это свидетельствует о высокой культуре? О цивилизованности? По-моему, это самое настоящее варварство!
- Очевидно, ты прав, - сказала она задумчиво. - Но меня с детства учили, что наш мир устроен разумно… И мне довольно трудно признать, что это не так…
- Я понимаю, моя маленькая принцесса, - кивнул головой Иеро, обнимая ее за плечи. - Но ты перенесла многое… боль, страх, рабство… любовь… Чем больше испытал человек, тем лучше он понимает других… Ты еще так молода, девочка…
Лицо Лучар, прекрасное и внезапно повзрослевшее, с темными бездонными глазами, приблизилось к его лицу, от аромата ее волос у Иеро закружилась голова. Он почувствовал, как девушка вздрогнула, затем юные гибкие руки обвили его шею и высокая трава сомкнулась над ними…
Горм лежал на пляже и смотрел на сверкающую поверхность лагуны. "Эти люди! - думал он. - Столько лишних эмоций! Но по крайней мере теперь мы сможем сосредоточиться на главном деле, не отвлекаясь больше на пустяки". Он повернул голову к Клоцу, стоящему рядом и перетирающему свою бесконечную жвачку, потом глаза его закрылись. Залитый теплым солнечным светом островок спал в голубых водах лагуны, и только лорс, вздымая остроконечные рога, нес неусыпную охрану.
* * *
Они проснулись или, вернее, были разбужены - утром. Сигнал Горма - "Тревога! Они идут!" - ударил спящих подобно выпущенному из пращи камню. Через мгновение люди были уже на ногах, готовые и к сражению, и к бегству. Жуткий вопль разрастался над лагуной, и они поняли, что враги совсем близко. "Аоуу, аоуу, аааоууу!" - рыдал, выл тоскливый голос, звучащий со всех сторон. Теперь, даже в ярких лучах солнца, их остров больше не казался безопасным убежищем. Кроны пальм угрожающе шелестели, вода лагуны стала серой, подернулась легкой рябью, развалины гигантских зданий будто вплотную придвинулись к островку и нависли над ним.
Сопровождаемые лорсом и медведем, люди устремились к центральной, более возвышенной части острова. Отсюда они, наконец, увидели своих врагов и поняли, кто следил за ними с самого начала их путешествия по заброшенному городу.
Враги появились со всех сторон, в маленьких, узких суденышках, сплетенных из тростника, полуплотах-полуканоэ. Поверхность воды на четверть мили вокруг острова была усеяна этими странными лодками, экипажи которых не нуждались в веслах; они гребли собственными, снабженными плавательной перепонкой, руками. И множество белесых голов в воде между судами показывало, что еще большее число этих созданий добралось сюда простым и естественным для них способом - вплавь.
"Новый вид лемутов! - думал Иеро, разглядывая их. - Похожие на лягушек, фрогов, и вероятно, происходящие от них! Дайте лягушке огромный череп и бледную, белую кожу. Дайте ей почти человеческие размеры. Дайте ей нож и копье из рыбьих костей. И дайте ей ненависть!" - Пока враги приближались, сжимая кольцо вокруг острова, священник вспомнил первое впечатление Горма - что эти создания "думают и не думают". По-видимому, тогда медведь почувствовал присутствие разведчика, следившего за ними.
Тоскливый, жалобный вопль внезапно прекратился. И только тогда Иеро понял, что фроги не издавали ни звука. Этот странный вой шел от окружавших остров зданий, но не от жутковатых существ, сновавших в воде. Был ли он сигналом к нападению? Неизвестно. Множество вопросов переполняло его мозг, но не было времени искать на них ответы. Первые отряды фрогов достигли острова и высадились на берегу.
Решение священника - уйти от воды и встретить врагов на твердой земле - было правильным. Они передвигались крайне неуклюже, большие плавательные перепонки на конечностях делали их гораздо менее опасными на суше, чем в родной стихии - болоте или воде. Однако их было много, а путников - только четверо. Но преимуществом Иеро являлось великое искусство рукопашного боя, мастерство Киллмена, отточенное годами тренировок и бесчисленных схваток в северных лесах. Кроме того, поражение для путешественников означало гибель.
Сражение начала Лучар. Ее длинный кинжал, привезенный Иеро с Мануна, сверкнув под лучами солнца, перечеркнул алой полосой горло ближайшего фрога. Ливень костяных копий засвистел вокруг - так, что людям пришлось присесть. Одно ударило Иеро в плечо и привело его в состояние полного изумления - оно даже не пробило его кожаную куртку! Вероятно, из-за перепончатых рук, плохо приспособленных для бросания, лягушкоподобные лемуты были никуда не годными копьеметателями. Это увеличивало шансы путников на победу, но количество нападающих все равно вызывало тревогу. Сотни безобразных тварей плавали вокруг острова. "И с каждым часом их будет все больше", - подумал Иеро, заметив, как новые плетеные каноэ появились из-за развалин.
- "Клоц! - позвал он. - Ко мне!"
Огромный лорс охранял левый фланг маленького отряда, тогда как медведь находился справа. Рога Клоца были угрожающе выставлены вперед, и несколько мертвых фрогов валялось у его ног. Лемуты боялись этого невиданного яростного зверя и старались держаться подальше от него.
Получив приказ, лорс ринулся к людям. Оба вскочили в седло. В правой руке Иеро сжимал копье, в левой - свой меч.
- "В атаку! - передал священник. - Скачи по побережью, вокруг острова! Сбросим их в воду! Горм, следуй за нами!"
Как только физические особенности этих странных существ стали ясны, Иеро смог избрать наилучший способ борьбы с ними. Неопасные поодиночке, фроги толпились вокруг в таком количестве, что могли задавить своей массой. Но если быстро атаковать, то на твердой земле они будут беспомощны.
Лорс был практически неуязвим для костяных дротиков, они не оставляли даже царапин на его шкуре. Низкий кустарник и несколько деревьев не помешали его атаке, и Клоц прошел через толпу фрогов, как раскаленный нож сквозь масло. Страшные копыта крушили тела лемутов, в ужасе разбегавшихся с пути лорса. Некоторых Иеро успевал поразить своим копьем. Но никаких звуков, кроме свирепого фырканья лорса, сопенья медведя и выкриков людей, не раздавалось во время этой странной битвы. Почти автоматически действуя оружием, Иеро с удивлением думал о том, каким образом общаются эти существа. Было ясно, что фроги бессловесны, но он не мог уловить и ментальные излучения.
Дважды путники пронеслись вокруг острова, сея в рядах врагов смерть. Вдруг, без всякого видимого или слышимого, сигнала фроги бросились обратно в воду. Иеро заметил, что мертвых и раненых они унесли с собой. "Вероятно, их съедят", - подумал он, вздрагивая от отвращения. И, скорее всего, это предположение было верным: вряд ли подобным существам знакомо чувство сострадания.
- Они ушли, - сказала Лучар, спрыгивая на землю.
- Да, но недалеко; посмотри!
Со всех сторон остров по-прежнему окружала орда лемутов. Они сидели в своих плетеных суденышках и плавали между ними, выставив над поверхностью белые головы. Они никуда не собирались уходить! Смеркалось, и тела амфибий начали светиться холодным фосфорическим светом.
- Я думаю, что они пойдут в наступление с первыми лучами солнца, - сказал Иеро и обратился к животным. - "Горм, с тобой все в порядке? Клоц, ты не ранен?"
- "Их оружие очень слабое, - ответил медведь. - Я думал, что в наконечниках мог быть яд, но это не так. Я даже не оцарапан".
Клоц только сердито фыркнул, встряхнув рогами. Капли слизи и лягушачьей крови полетели в лицо Иеро. Он спешился и подошел к Лучар.
Мужчина и молодая женщина стояли на берегу, глядя на живое светящееся кольцо, окружавшее остров. Наступила ночь, но фосфоресцирующие тела лемутов были видны не хуже, чем днем.
- Пойдем, - сказал Иеро, положив руку на плечо девушки. - Нужно почистить оружие, поесть и отдохнуть. Я буду дежурить первым. Мой арбалет закончен, и я хочу заготовить побольше стрел. Скоро взойдет луна, и света будет достаточно.
- Я не усну, пока ты работаешь! - ответила она упрямо. - Два арбалета лучше, чем один; может быть, мы успеем закончить к рассвету и мой.
Забота, звучавшая в ее голосе, заставила сжаться сердце Иеро. Даже себе он боялся признаться, насколько безнадежным было их положение. Что могло принести им утро, кроме нового нападения несметной орды этих тварей? Он хотел сделать несколько стрел, чтобы занять свои руки работой. Что значили против тысячи лемутов два арбалета? Ничего.
"Настоящий Киллмен никогда не сдается", - сказала одна часть его сознания. "Священник надеется на Бога", - сказала другая. "Ты должен умереть вовремя; вспомни о Мануне", - сказала третья. Он горько усмехнулся, и Лучар удивленно посмотрела на него. Но ничего не сказала. Лучар уже привыкла к мысли, что ее странный спаситель, ее любимый был человеком настроения.
- Хорошо, - сказал он, - давай закончим оружие.
После полуночи Иеро внезапно отложил почти готовую стрелу, и его рука, сжимавшая нож, дрогнула. Странный мысленный сигнал пришел к нему. Нечто безымянное, прикрытое непроницаемым ментальным щитом, приближалось к ним с запада, со стороны Мануна. И оно таило угрозу, в этом священник не сомневался.
Он быстро разбудил своих спутников; Лучар, которую все-таки сморил сон, негромко застонала и открыла глаза. Иеро успокаивающе положил руку на ее голову.
- "Я тоже чувствую это, - передал медведь. - Не могу сказать, что это такое, но ты прав - оно движется в нашем направлении. И движется быстро!"
- Нечистый! - воскликнул Иеро в отчаянии. - Эти проклятые лемуты - наверняка их союзники и должны были только обнаружить и задержать нас! - он повернулся к медведю: - "Нам надо попытаться покинуть остров, даже если придется сражаться на воде. В конце концов, копья этих тварей угрожают только нашим телам, но не разуму!"
- "Терпение, - пришел холодный ответ. - Ты сможешь найти лучший выход. Ты - наш вождь. Мы сумели избежать многих других ловушек. - Тут наступила пауза, как будто странный, нечеловеческий разум медведя переваривал какую-то новую и непривычную мысль. Затем пришло замечание, поразившее Иеро еще и тем, что в нем был юмор: - Давай не умирать раньше, чем мы действительно можем быть убиты!"
Он ощутил прикосновение ладони Лучар и повернулся к ней. Девушка смотрела на него, широко раскрыв темные глаза.
- Дорогой мой, значит, мы должны умереть? Нет никакой надежды, никакого пути к спасению?
- Я не вижу выхода, девочка. Тогда мне удалось бежать, но больше они не допустят такой ошибки. От моего мозга, от всех наших разумов они могут получить новое знание - знание, которое обеспечит им окончательную победу. Древнее оружие, разыскиваемое мной, может стать неотразимой силой в их руках; добавь к этому необычные способности медведя и мое собственное открытие нового канала ментальной связи. - Он печально улыбнулся и продолжал. - Трижды я избегал смерти… но на этот раз… Клоца они тоже не возьмут живым. - Он повернул голову к медведю: - "Горм, ты готов умереть, сражаясь вместе с нами?"
- "Если необходимо, - был ответ. - Мои старейшие велели мне быть с тобой всюду. Когда ты прикажешь, я перестану существовать. Однако давай все же подождем рассвета".
- Мрачный будет рассвет! - воскликнула девушка. - Он несет нам только ужас и смерть!
- Горм прав, - твердо сказал Иеро. - Мы не умрем, пока не придет наше время. Кто знает, что еще может случиться?
Он обнял ее за плечи, и так они долго стояли на берегу острова, ожидая восхода солнца. Рядом с ними, как часовые, застыли животные; фырканье Клоца, ловившего ноздрями утренний бриз, иногда нарушало тишину. Фосфоресцирующее кольцо врагов стало бледнеть на востоке под первыми лучами солнца. Снова путники услыхали тоскливый вопль, ставший для них символом этого страшного города.
И вместе с жутким, заунывным звуком пришли те, кто охотился за ними. С юга, со стороны открытого моря, к острову скользил черный корабль, и с ним, казалось, шла их гибель, жестокая и неизбежная.
Лягушкоподобные лемуты, бледные тела которых покрывали поверхность воды, расступились, и корабль скользнул в этот обрамленный живыми стенами канал. Фроги плыли за ним, стягиваясь отовсюду к замедлявшему ход судну. Наконец, оно застыло в сотне ярдов от берега; казалось, оно покоится не на воде, а на отвратительной белесой массе. Слуги пришли к своему господину.
Теперь, когда корабль оказался рядом, Иеро был вынужден снова поставить ментальный барьер. Он ожидал, что Нечистый, возможно, попытается овладеть его разумом с помощью своей дьявольской машины. Он почувствовал, как плечи Лучар дрогнули под его рукой, и взглянул на нее. Лицо девушки было бесстрастным.
Адепт, стоящий на мостике корабля в окружении людей и нескольких Волосатых Ревунов, громко заговорил на батви. Он являлся точной копией С’даны, и только по голосу, более молодому и сильному, можно было понять, что это - другой человек.
- Ты попался, священник, вместе со своим зверьем и девчонкой. Согласен ли ты сдаться без сопротивления? - его тон был насмешливым, и кровь закипела у Иеро в жилах. Стиснув зубы, он справился с возбуждением и спокойно улыбнулся, глядя на врага.
- Ты пришел за моим мозгом, лысая тварь? - сказал он. - Попробуй, возьми его.
Расстояние, разделявшее их, было невелико и Иеро только слегка повысил голос. С удовлетворением он заметил, что бледная кожа адепта покраснела, а в толпе Ревунов раздались злобные крики. Он перевел взгляд на переднюю часть палубы, где находилась световая пушка, стреляющая молниями. Если как следует раздразнить врагов, то с ним и его спутниками покончат несколькими выстрелами. Это была бы легкая смерть. Но два человека в капюшонах, стоявшие у орудия, были дисциплинированы. Они даже не шевельнулись.
Адепт небрежно взмахнул рукой, и Ревуны умолкли. Безволосая голова с гладкой, блестящей кожей наклонилась в сторону Иеро.
- Ты смелый человек, священник забытого бога! Это качество Братство умеет ценить. Ты - в нашей руке, но мы можем не сжать ее в кулак! Мы еще раз предлагаем тебе союз. Я открыто признаю, что мы хотим использовать твой разум, его удивительную силу и неведомые нам возможности. С’дана послал меня, С’карна, чтобы я попытался убедить тебя. Прояви благоразумие, священник!
Метсианин не колебался ни секунды.
- Ты лжешь, С’карн, как и вся твоя гнусная шайка! С’дана боится меня, иначе он пришел бы сам, чтобы полюбоваться на мою смерть! На твоем корабле находится машина, с помощью которой ты надеешься поработить мой разум. Ну, иди же и попробуй сделать это! Я плюю на ваше грязное братство и на тебя, лысый мерзавец!
На мгновение, глядя на корабль, находящийся на расстоянии броска камня, Иеро поверил, что добился своей цели. Холодное лицо С’карна исказила ярость, его руки судорожно стиснули поручни мостика. Но, к глубокому сожалению священника, адепт справился с гневом и не отдал команды стрелкам, застывшим у орудия. Он заговорил, и его голос был хриплым и угрожающим.
- Ты ищешь легкую смерть, священник. В Мануне, куда ты скоро попадешь, ты будешь молить о ней своего несуществующего бога. Будь уверен, твоя смерть не придет так быстро, как ты надеешься! - он повернулся к стоявшим позади него людям и лемутам. - Спускайте лодки! Вперед! Возьмите их живыми!
Иеро поднял с земли свой арбалет, вложил стрелу с блестящим бронзовым наконечником и повернул рукоять. Тетива натянулась, сухо щелкнул затвор. Он целился прямо в грудь С’карна и знал, что не промахнется. Но нажать на спусковой крючок не успел.
- Мир! - прозвучавший позади него голос был таким сильным и звучным, что перекрыл поднявшийся на корабле шум. Иеро в изумлении опустил свое оружие и обернулся.
Огибая западную оконечность островка, по голубой воде лагуны скользило каноэ. В нем сидел старик с веслом на коленах; его длинные белоснежные волосы и борода падали на коричневого цвета плащ. Он казался невооруженным, только небольшой нож висел на ремне. Его кожа была очень темной - такой же темной, как у Лучар.
Адепт, судя по всему, был не меньше Иеро поражен появлением темнокожего старика. Его взгляд стал пристальным и тяжелым, как будто он увидел нового врага.
- Что ты делаешь здесь, эливенер? - спросил он презрительно. - Ты сошел с ума, раз встал между мной и моей добычей? Или ты не знаешь, что мы делаем с теми, кто идет против нас? "Эливенер! Конечно! - подумал Иеро. - Один из Братства Одиннадцатой Заповеди! Но что он делает здесь? Действительно ли он настолько безумен, чтобы отдать себя во власть врага?" - Тысячи вопросов вертелись в его сознании.
Тем временем старик заговорил снова.
- Слушай меня, служитель Зла! Ты и твои помощники должны уйти. Ступайте прочь и оставьте в покое этих путников, как двуногих, так и покрытых шерстью. Я, брат Альдо, говорю вам это. Если вы не подчинитесь, наказание будет смерть.
Это было слишком много для С’карна. Иеро тоже считал, что старик, пожалуй, слишком далеко зашел в своих заявлениях. Угрожать предводителю врагов, в распоряжении которого корабль, набитый воинами, лемутами и дьявольским оружием, было по меньшей мере неблагоразумно.
- Ну, что ж, нам повезло, - с холодной издевкой сказал С’карн. - В наши сети попалась неожиданная добыча. Прекрати свою болтовню, слабоумный, и плыви сюда сам, пока у меня не кончилось терпение. Наша следующая беседа состоится в тюремной камере Мануна.
Брат Альдо поднялся и встал в каноэ во весь рост. Он казался очень гибким и сильным для своего возраста, его движения были легки и свободны.