Путешествие Иеро - Стерлинг Ланье 30 стр.


- "Я здесь. Я полагаю, оно не считает меня разумным. Я сделал все, чтобы показаться ему существом только с эмоциями и инстинктами. Оно держит меня без движения, но не пытается захватить мой разум. Еще я чувствую, что оно боится тебя и удивляется твоей силе". - Мысли медведя были полны гнева и одновременно хитрости. Иеро понял, что не следует давать Горму приказ на какие-либо поспешные действия; надо ждать дальнейшего развития событий.

- "Они - или, вернее, оно - становится нетерпеливым, - пришло новое сообщение. - Много странных разумов, но они действуют вместе, подобно муравейнику или пчелиному рою". - После краткой паузы медведь продолжал. - "Оно не желает больше ждать. Ему надоело твое сопротивление. Оно вызывает кого-то извне". - Холодный разум медведя был спокоен, словно все происходящее не имело к нему никакого отношения.

Несколько мгновений священник обдумывал ситуацию. Наконец, он обратился к медведю.

- "Ты можешь передать сообщение Альдо? Скажи ему, что настало время использовать оружие. Я постараюсь сконцентрировать внимание этого существа на себе. Действуй быстрее!"

Он почувствовал, что разум Горма как бы отделился от него. Затем он возобновил борьбу со своим чудовищным противником, пытаясь вернуть себе власть над телом. Внезапно Дом прекратил соблазнять его возможностью союза и благами вечной жизни. Иеро ощутил, что монстр ждет чего-то; он вспомнил об отвратительной слизистой твари и содрогнулся. Одновременно он понял, что Горм прав - Дом боится его или, как минимум, опасается. Очевидно, он сильно отличался от тех людей, с которыми Дом сталкивался раньше.

Мышцы по-прежнему не повиновались ему. Сможет ли Горм связаться со старым эливенером? Через несколько минут он узнает это.

Почва под его ногами дрогнула. Легкая, почти неощутимая вибрация подсказала его обостренным чувствам: приближается нечто. Нетрудно было догадаться, кто или что спешило на вызов Дома; слизистая тварь издалека чуяла добычу. Глаза Иеро были прикованы к Дому, он не мог управлять ими, как и прочими членами тела, не мог посмотреть в сторону. Внезапно перед его лицом появилось облако огромных синеватых мух; он догадался, что насекомые являются зрительными рецепторами Дома, желающего наблюдать его агонию во всех подробностях.

Неожиданно Дом или, вернее, находившийся перед ним мираж исчез. На его месте показалась мягкая бесформенная масса слизистого чудовища, и Иеро понял, что это отнюдь не очередное видение. Беспомощный, неспособный пошевелить даже пальцем, он с ужасом смотрел на приближающуюся к нему смерть.

Размеры этой твари оказались значительно больше, чем представлял Иеро. Мягкая амебоподобная масса вздымалась выше его головы; торчавшие из нее щупальца были в четыре раза длиннее человеческого тела. Чудовище приостановилось, затем снова, но более медленно поползло вперед. Его щупальца вытянулись по направлению к человеку, их концы озарились вспышками оранжевых искр. Теперь монстр возвышался прямо перед священником, закрывая горизонт. Метсианин сотворил краткую молитву, поручив себя Богу. Он судорожно, с мужеством отчаяния пытался вырваться из ментальных тисков Дома, но тело по-прежнему не повиновалось ему.

Он собирался встретить смерть с достоинством, но, когда мерзкая тварь нависла над головой, ужас затопил его сознание.

Тут первая пылающая стрела поразила пульсирующую плоть монстра, вторая воткнулась в его щупальца. Затем стрелы посыпались потоком, и каждая несла клочок горящей пакли из пропитанного горючим маслом растительного волокна. Одно из наиболее древних изобретений человека - огненные стрелы - было использовано против ужасного создания, вызванного к жизни бесконтрольным развитием науки.

Дождь пылающих стрел, свистевших над головой священника, подсказал ему, что Лучар и брат Альдо наконец привели на помощь отряды лесных обитательниц.

Щупальца слизистого монстра вздыбились, он бился в агонии, и Иеро подумал, что тварь может рухнуть прямо на него. В этот момент ментальный контроль внезапно исчез. Дом, пораженный этой неожиданной яростной атакой, освободил своих пленников. Предусмотрительный Горм быстро развернулся и припустил к лесу; человек на подгибающихся ногах бежал за ним. За несколько секунд они достигли опушки джунглей и проскочили дальше. Наконец Иеро очутился в объятиях Лучар, ее руки крепко обхватили его плечи и шею. Слегка повернув голову, он увидел, как брат Альдо и Вайлэ-Рии, слева и справа от него, направляли отряды лесных воительниц. Огненные стрелы продолжали сыпаться на занятую Домом территорию, в воздух подымались клубы дыма; Горм фыркнул, уселся на задние лапы и принялся вылизывать шерсть.

Нежно обняв талию девушки, Иеро обернулся и посмотрел назад. Стена огня встала на краю пустыни. Пылали стволы поверженных полусгнивших деревьев, несколько слизистых чудовищ корчились в огне, удушливый чад стлался над горящими шарообразными клубнями и гигантскими поганками. Яростное пламя выжигало порожденную Домом нечисть, оставляя за собой опаленную, но очищенную от заразы землю. Однако священник заметил, что огонь приближается к опушке леса. Он с тревогой взглянул на Вайлэ-Рии.

- "Будьте осторожны. Пламя может переброситься на лес".

- "Лучше сгореть, чем быть убитыми этими тварями, - отвечала она, кивнув в сторону объятых огнем слизистых монстров. - Но лес сейчас влажный; два дня назад был сильный дождь".

Резко оборвав мысль, она отвернулась и стала наблюдать за пожаром. Священник ощутил вспышку ярости, возникшую в этом почти нечеловеческом разуме, ярости, смешанной с радостью и удовлетворением. Враги ее леса, враги ее народа гибли в огне, и странная душа женщины торжествовала.

Наступили сумерки. Люди, растянувшиеся вдоль опушки леса, продолжали наблюдать за огнем. Когда пришла ночь, только дым и горячий пар подымались к звездному небу. Равнина, населенная жуткими созданиями Дома, выгорела на несколько миль - там было уничтожено все живое. Но сам Дом? Прекратил ли он свое существование? Или по-прежнему таился где-то в необозримой глубине пустыни?

Три человека завернулись в плащи и легли на мягкий мох. Свернувшись в клубок у корней огромного дерева, медведь давно уже спал. Последняя мысль погружавшегося в сон Иеро была о Вайлэ-Рии. Через полуприкрытые веки он видел прелестное лицо женщины, освещенное бледными лучами луны; оно казалось изваянным резцом древнего скульптора. Дриада наблюдала за ним. Затем он уснул.

Вначале его сон был смутным, неясные образы возникали и гасли в его сознании. Наконец, медленно и постепенно, они начали принимать конкретные очертания. Он находился в странном состоянии, которое было наполовину сном, наполовину - явью, очаровательной и чудесной действительностью. Он шел через лес; слабый свет звезд едва озарял стволы деревьев. Он был один. Ему ничто не угрожало, он знал это; на нем не было одежды, и в руках он не держал оружия. Казалось, он даже позабыл, что это такое. Тропинка, освещенная звездами и медленно кружащимися насекомыми, тела которых слабо фосфоресцировали, извивалась между огромных деревьев. Он шел куда-то, не ведая, где конец этого пути, но знал, что его ждет что-то прекрасное.

Наконец, в увитой цветами и листьями беседке, образованной ниспадающими ветвями дерева, он различил очертания белоснежного женского тела. Недоумевая, он поспешил вперед. Не успел он сделать нескольких шагов, как на него обрушился ливень золотистых звенящих звуков. Они зачаровывали, манили, смеялись и журчали, как прыгающий по камням ручеек.

- Вайлэ-Рии! - позвал он. А может, ему показалось, что позвал? - Вайлэ-Рии, не бойся! Не оставляй меня!

Снова водопад золотистых нот, речь, похожая на песню невиданной райской птицы, хлынула из беседки. Подавляя возникшее желание, Иеро бросился вперед, словно ноги его обрели крылья, но зеленая беседка уже была пуста. Он посмотрел по сторонам и увидел мраморную руку, манившую его в заросли папоротника. Несколько стремительных шагов - и он оказался там, снова обнимая руками пустоту.

Воркующий голос раздался справа, и через мгновение он очутился на маленькой поляне, покрытой душистыми цветами. Стройная женская фигура замерла, как будто в нерешительности, посреди прогалины. Он протянул руки и коснулся ее плеч. В странных зеленых глазах, теперь поднятых к нему, он увидел огонь столь сильной страсти, что невольно изумился и напугался. Но это был лишь сон… и, обняв трепещущее тело дриады, он прижался губами к ее теплым, нежным губам.

* * *

Он проснулся поздним утром и изумился, увидев приземистую фигуру живого, здорового и бодро покрикивающего на своих людей капитана Гимпа.

Оглядевшись вокруг, священник понял, что он находится на большой поляне, где его отряд был охвачен необоримым сном. Несколько дриад стояло в стороне под деревьями, но Вайлэ-Рии среди них не было. Он вздохнул, вспомнив свой сон.

Все моряки выглядели хорошо отдохнувшими и бодрыми. Нетерпеливое фырканье раздалось неподалеку и, повернув голову, он увидел своего верного скакуна.

- "Привет, лентяй, - послал он сообщение, разглядывая блестящую шкуру лорса и его отросшие рога, - ты, кажется, неплохо отдохнул?" Волна любви пришла в ответ, волна любви - и немой вопрос, хорошо знакомый Иеро. "Когда мы покинем это место, когда мы пойдем дальше, когда мы будем сражаться, двигаться, бороться?" - Все это хлынуло из сознания лорса, и он снова громко фыркнул, нетерпеливо ударив копытом по земле.

- Видишь, наш четвероногий друг уже готов в дорогу. А ты, наконец, выспался? До конца досмотрел свои сладкие сны? - улыбающийся брат Альдо стоял перед священником, поглаживая длинную бороду.

Иеро вскочил на ноги.

- Где Лучар и медведь? - спросил он, скользнув внимательным взглядом по поляне.

- Я полагаю, что их пригласили нанести небольшой визит Вайлэ-Рии. Скоро они вернутся. Как видишь, моряки и Клоц находятся в отличной форме. Люди думают, что они выпили слишком много вина вечером и только что проснулись; я не разубеждал их. Однако я предупредил их, чтобы они не смели трогать этих лесных женщин; сказал, что дриады находятся под защитой могущественных чар и каждый, кто коснется их, умрет. Это, кажется, подействовало. Удивительно, но наши люди выглядят вполне удовлетворенными и совсем не интересуются женщинами. Странно для лихих моряков, как ты считаешь?

Иеро пристально посмотрел на старого эливенера, но Альдо открыто встретил его взгляд. Он стоял, задумчиво склонив голову, его длинные темные мальцы скользили по белоснежной бороде.

- Чем мы займемся сейчас? - продолжал Альдо, меняя тему. - Не хочешь ли ты взглянуть на место, где вчера бушевал пожар? У меня возникли некоторые идеи, я хотел бы обсудить их с тобой. Но сначала я не прочь позавтракать.

Моряки окружили Иеро, радостно приветствуя его. Все они ощущали, что находятся в некотором странном и непривычном мире, где только метсианин может быть надежным проводником и руководителем. Уважение и доверие они испытывали и к спутникам священника - темнокожей девушке, седобородому мудрецу, медведю и огромному лорсу. Иеро наспех поел, и они пошли к месту вчерашней битвы.

- Что произошло здесь, мастер Иеро? - спросил Гимп, когда они достигли обширного пространства, заваленного сгоревшими деревьями. Кое-где легкий дымок еще подымался в безоблачное небо, словно души поверженных лесных исполинов взлетали вверх, к солнцу.

Почерневшая, обугленная, но очищенная огнем земля простиралась перед ними. Но в отдалении, у скал и песчаных дюн пустыни, огонь остановился. Даже невооруженным глазом было видно, как за скалами переливались розовато-лиловыми и грязно-оранжевыми оттенками отвратительные посевы Дома. Окинув взглядом горизонт, Иеро понял, что Дом сохранил около трети своей территории. Он достал подзорную трубу и снова посмотрел вдаль. До границы опаленного огнем пространства оставалось не менее пяти миль.

Однако не только скалы остановили пламя, Дом использовал еще одно средство. Очевидно, он умел создавать какую-то плесень, которая выделяла клейкую пену, твердеющую при соприкосновении с воздухом и препятствующую распространению огня. Теперь коричневая пористая стена отделяла заросли поганок от выгоревшей земли. Попытавшись обнаружить телепатическое поле монстра, Иеро не нашел никаких ментальных сигналов. Однако он прекрасно понимал, что это еще ничего не значит.

Поглядев направо и налево, священник увидел небольшие группы лесных женщин, вооруженных пылающими факелами. Медленно продвигаясь вдоль лесной опушки, они выжигали участки, которые пощадил вчерашний пожар.

Иеро кратко изложил Альдо результаты своих наблюдений.

- Откровенно говоря, я не думаю, что мы одержали полную победу, - подытожил священник. - Мы не смогли уничтожить источник болезни.

- Да, я согласен с тобой, это дело остается незавершенным. Через несколько лет, а может и раньше, чудовище снова атакует лес. И нас здесь не будет, чтобы защитить этих женщин.

- Спрашивал ли ты у них, где находятся мужчины их племени?

- Нет, и я полагаю, что твой вопрос остается пока неразрешенным. У этих удивительных, прелестных созданий есть какой-то секрет. Возможно, их мужчины очень безобразны, возможно - слишком робки. Я согласен, отсутствие мужчин может показаться странным, но я не вижу здесь повода для подозрений и вражды. Лесные обитательницы отнеслись к нам очень дружелюбно.

- Да, - согласился Иеро. - Но я видел странный сон, странный и чудесный. Он был… - священник на мгновение запнулся и в этот момент рука Гимпа легла на его плечо.

- Тебе снилось, что ты был с одной из этих белокожих девочек, мастер Иеро? И твой сон был дьявольски похож на реальность?

- Действительно, все было именно так, - ответил растерявшийся священник. - Но как ты догадался об этом, Гимп?

- Потому что и я, и Блуто, и все мои парни, даже старый Скелк, давно уже ставший бессильной развалиной, все мы видели такой же сон. Каждый из нас провел время с одной из этих девчонок. Мы все согласны, что это было приятнейшее сновидение! И ты представляешь, ни одна из этих голых красоток утром не сказала нам ни слова! Будто ничего и не было! Странная ситуация, не так ли? - обветренное лицо бравого капитана выражало одновременно восторг и изумление.

Пока они шли обратно, Иеро тщательно обдумывал все услышанное. Наконец, они вернулись на большую поляну, под сень гигантских деревьев. Брат Альдо попросил показать ему карту Нечистого, и три головы склонились над тонким листом.

- Здесь не такой масштаб, как на моей собственной карте, - сказал священник. - Но мне кажется, что место, которого я должен достигнуть, находится уже совсем близко, вот здесь, - он указал на символ, обозначающий древний город. - Оно должно быть тут, в южном углу области, занятой Домом, в двадцати пяти или тридцати милях от нас. Как ты полагаешь, Гимп, я верно оцениваю расстояние по этой карте?

Моряк внимательно сравнил карту Аббатства с трофейной. Наконец, он сказал:

- Я дал бы примерно столько же.

- Я тоже так считаю, - брат Альдо бережно свернул карты и протянул их Иеро. - Теперь, мой мальчик, мы должны подвести некоторые итоги. Можем ли мы считать, что твое соглашение с Вайлэ-Рии выполнено? Дом серьезно пострадал, но он отнюдь не уничтожен. Кроме того, вчерашнее сражение вызвало сильнейший всплеск ментальной энергии. Слуги Нечистого в Ниане наверняка зарегистрировали его с помощью своих машин и заинтересовались причиной этого явления. Злые колдуны упорно преследовали тебя на севере, Иеро. Считаешь ли ты, что они прекратили охотиться за тобой?

- Во всяком случае, не с С’дана! Он поклялся убить меня - или умереть, и здесь я верю ему! Не следует надеяться попусту - они не оставят нас в покое.

- Я думаю так же. Главная восточная дорога, ведущая к Лантическому океану, находится южнее нас; вероятно, до нее не более четырех дней пути. На месте наших врагов я бы двигался по этой дороге на юго-восток до тех пор, пока не подошел бы предельно близко к месту максимального возмущения ментального поля. А затем - затем я повернул бы на север. Полагаю, что за неделю быстрого марша враги могут добраться сюда. Может быть, им нужно на день или два больше; будем считать, что еще неделю мы находимся в безопасности.

Однако расчеты старого эливенера были ошибочны. Ни он сам, ни Иеро не представляли себе в полной мере упорство и ненависть С’даны, а также влияние, которым он пользовался среди адептов Нечистого. Целая небольшая армия была собрана восточнее Нианы, и эта армия уже четыре дня двигалась на юго-восток! Такого развития событий Иеро и его спутники не могли предвидеть.

Пока они совещались, тучи затянули небосклон и с юга подул влажный ветер, предвестник дождя. Однако раньше, чем пошел дождь, вернулась Лучар. Они услышали, как девушка что-то напевала про себя, вероятно на языке Д’Алви, так как Иеро не понимал слов. Затем она появилась на тропинке под деревьями и подошла к мужчинам; ее лицо было мягким и задумчивым. Запястье девушки обвивал золотой браслет с драгоценными камнями, искрившимися глубоким зеленым светом.

- Тебе правится? - спросила она, улыбаясь Иеро и обнимая его шею тонкими руками. - Это подарок Вайлэ-Рии. Горм все еще беседует с ней. Она полагает, что медведь - самое интересное создание среди нас.

- Почему эта женщина сделала тебе подарок? - строго спросил Иеро, пытаясь освободиться из кольца смуглых рук. - Она ничего не дала мне, а на тебя повесила эту дорогую игрушку. Не правда ли, странно?

- О, тут нет ничего удивительного. Я ненадолго одолжила нечто ей очень необходимое. И, может быть, ты тоже получил кое-какую награду.

Девушка прижалась лицом к его куртке из оленьей замши, и он не мог видеть ее глаз. С растущим изумлением он почувствовал, что близок к ответу на последний вопрос, волновавший его, - как будто крохотные кусочки мозаики складывались в его мозгу в стройную картину. Он осторожно поднял ладонями лицо своей возлюбленной и заглянул в ее глаза. Гимп и брат Альдо тактично отошли в сторону.

- Скажи, моя хитрая маленькая принцесса, где мужчины народа Вайлэ-Рии? - его голос был сердитым и нежным одновременно, когда он всматривался в ее бездонные темные глаза.

Ответом ему было молчание. Наконец, девушка решительно встряхнула головой.

Назад Дальше