6
Обтеревшись полотенцем, господин Мюллер вернулся в комнату и некоторое время стоял над скорчившейся на полу в нелепой позе девушкой, гадливо морщась от столь дикого, невероятного, подлого совпадения. Ситуация, в которой он волей-неволей оказался, ему была противна. Было в ней что-то такое, неестественное. Все в ней было неестественным. Шано, та Шано Шевальер, которую он знал столько лет, просто психологически не могла быть Исполнителем. Не то чтобы ей не хватило умений или решимости, нет. Стрелять она умела лучше многих, а в трудных ситуациях не терялась – действовала быстро, четко и хладнокровно. И терпения, необходимого Исполнителю, у нее доставало. Но убить она могла только в самом крайнем случае, например защищая себя или другого человека – как убила того типа, "Сен-Этьенского мясника".
Это не Шано, старался убедить себя он, это что-то или кто-то заставило Шано. Нет, причин, по которым она могла начать хладнокровно планировать самый настоящий теракт против Высокого Гостя, господин Мюллер вообразить себе не мог. Как не мог понять, почему вынашивание этого плана заставило ее отказаться от имени Шано и вернуться к ненавистной Сандре-Лусии. А ведь он чувствовал, что одно должно быть неразрывно связано с другим.
Господин Мюллер вздохнул. Но ведь перед ним на полу, скованная наручниками, лежала именно Шано. Сомнений в этом не осталось, после того как господин Мюллер, морщась от отвращения к себе, присел возле лежащей девушки и приподнял край ее юбки – особая примета, шрам от автоматной пули рядом со складкой между бедром и ягодицей, оставшийся на память от поездки в Куфанг, – была на месте. Если, конечно, они не подделали особую примету.
Что за черт! Кто – они?
Бред, бред!
И все равно – это не Шано, – твердо решил он.
Господин Мюллер поправил юбку, поднялся во весь рост и пошел к столу Шано. Ее мобильный лежал рядом с клавиатурой. Господин Мюллер взял трубку, просмотрел меню и, найдя строку "Сузи", нажал кнопку вызова.
Ответили сразу, словно ждали звонка.
– Алло, Шано?
– Госпожа Героно? Это Карел Мюллер, – сказал он ровным голосом. – Можно вас спросить, давно ли вы в последний раз виделись с Шано?
– В последний раз? – после секундной паузы ответила Сузи Героно несколько озадаченно. – Дней десять назад. Меня не было в Северингии, я делала доклад в Оксфорде на конференции и вернулась буквально два дня назад. – И помолчав тревожно: – С ней что-то произошло?
– У меня в конторе находится бесчувственное тело, – сказал господин Мюллер, и не обращая внимания на раздавшееся в ухе "О господи!", продолжал: – Не могли бы вы приехать и своими методами определить, принадлежит ли оно Шано Шевальер или кому-то еще, очень сильно на нее похожему?
– О господи, – повторила Сузи. – Что там у вас произошло? Что значит…
– Это не телефонный разговор, госпожа Героно, – резко оборвал ее господин Мюллер. – Но дело не терпит отлагательства.
Повисла пауза.
– Я буду через полчаса, это вас устроит?
– Устроит, – сказал господин Мюллер.
– Еду, – бросила Сузи Героно и отключилась.
Господин Мюллер немного посидел, потом достал из нижнего ящика стола набор для снятия отпечатков и занялся руками лежащей. В результатах он был и так уверен, но надо же чем-то занимать себя эти полчаса.
7
– Здравствуйте, Сузи, – сказал господин Мюллер, закрывая дверь за Сузи Героно на ключ. – Проходите, она за креслом.
Сузи замерла, увидев лежащую на полу Шано.
– О господи, – произнесла она третий раз за день. – Послушайте…
И снова господин Мюллер не дал ей договорить.
– Я сомневаюсь, что та особа, которую вы видите, мой младший партнер, известная вам Шано Шевальер, – четко проговаривая слова, сказал господин Мюллер. – Можете ли вы, используя свои… – он сбился, – нетрадиционные методы, определить – Шано это или нет?
Сузи посмотрела на лежащее на полу тело и перевела взгляд на господина Мюллера.
– А обычными методами вы уже пробовали?
Кажется, тон, которым он говорил с ней, убедил Сузи, что весьма странное поведение его вызвано чем-то более серьезным, чем простой старческий маразм.
– Да. Особые приметы и отпечатки пальцев соответствуют. Поведение – нет. Поэтому я и подозреваю подмену.
Сузи смотрела на лежащую и покусывала нижнюю губу. Она достаточно неплохо знала господина Мюллера, чтобы понимать, что этот человек просто так ничего не делает. И если уж при его отношении к магии и боязни всяческой мистики обратился за помощью к ней, значит, к тому есть весьма веские предпосылки. И все же она спросила:
– Что все-таки произошло?
– Объяснения потом, – сказал господин Мюллер. – Скажу только, что я вынужден был так поступить. Итак?
Сузи закивала:
– Да, да, конечно.
Она решительно сбросила на кресло курточку, сняла с руки часы, разулась и аккуратно поставила туфли. Все это она делала замедленно, словно впала в транс или задумалась.
– Она без сознания? – спросила Сузи, закончив приготовления.
– Я вколол ей… снотворное.
Сузи опустилась на колени рядом с лежащей, положила руку на лоб.
Господин Мюллер внимательно следил за ее действиями.
Сузи надавила на плечо девушки, чуть меняя позу лежащей. Расстегнула ее блузку, обеими пальцами одновременно начала рисовать, зеркально-симметричные узоры с груди перешли на шею, потом поднялись на лицо. Несколько минут спустя оба пальца сошлись на переносице. Сузи надавила на точку схода, сделала паузу и громко произнесла, как выдохнула:
– Шано, ты здесь?
Господин Мюллер и сам замер в ожидании. Но ответа не последовало. Ни один мускул не дрогнул на лице спящей.
Сузи еще с минуту напряженно вглядываясь в лицо спящей, потом отпрянула и поднялась на ноги.
– Это не Шано, – заявила она твердо.
– А кто?
– Не знаю. У вас есть какие-нибудь предположения?
Господин Мюллер покачал головой.
– Сначала я думал, что изменения в поведении объясняются постгипнотическим внушением, – сказал он.
– Шано нельзя загипнотизировать, – сказала Сузи.
– Я знаю, – ответил господин Мюллер. – Я имел в виду зомбирование в нормальном, обыкновенном, смысле слова.
– Шано нельзя зомбировать, – возразила Сузи. – Вы не знали? У нее "черная кровь".
– Не замечал, – буркнул господин Мюллер.
– Это не медицинский термин. На самом деле кровь у нее, конечно, красная. Просто "черная кровь" означает, что Шано из тех людей, на чью психику очень трудно, практически невозможно воздействовать.
– Это как-то связано с… – господин Мюллер замялся, – с происхождением Шано?
– Скорее всего – да, – согласилась Сузи. Тут ей пришла в голову какая-то мысль, она резко обернулась и посмотрела на то, что выглядело как Шано. – У вас иголки есть?
Мюллер вышел в гардеробную-кухню-кладовку и скоро вернулся с пластиковой коробкой, в которой лежали катушки с нитками, булавки и иглы.
Сузи выбрала подходящую, снова склонилась над спящей, повернула ее голову вправо и, прощупав ухо, уколола в какую-то точку на мочке. Еще раз повернула голову, повозилась, устраиваясь поудобнее, склонилась ниже и занялась левым ухом.
Господин Мюллер расстроенно покачал головой. Все это ему очень не нравилось.
Сузи тем временем сделал несколько уколов, потом спросила:
– Как твое имя?
Спящее существо вдруг открыло глаза и мертвенными губами тихо произнесло:
– Сандра-Лусия Шевальер.
Сузи поспешно уколола где-то за ухом, и глаза закрылись, потом перебралась на другую сторону и повторила все действия в обратном порядке.
– Как твое имя? – повторила она, закончив манипуляции.
– Шано, – не открывая глаз, ответила спящая. Внезапно ее лицо исказилось, тело задергалось в судорогах, рот скривился в мучительной гримасе. Сузи как можно быстрее уколола ее за ухом, но девушку еще некоторое время корчило, и подскочившему на помощь господину Мюллеру пришлось с силой придерживать бьющуюся в судорогах и закрывать ладонью ее рот, заглушая мучительные стоны. Не хватало еще, чтобы кто-то услышал, что творится в офисе весьма приличного, с самой доброй репутацией детективного агентства – конец тогда доброму имени и самому агентству.
Когда девушка успокоилась и снова затихла, господин Мюллер и Сузи поднялись на ноги и посмотрели друг на друга.
– Да что же это такое, – против воли вырвалось у господина Мюллера. Он был необыкновенно бледен.
– Это была Шано, – ответила Сузи. – Кто-то захватил власть над ее телом и сознанием.
– Вы только что говорили, что она не поддается внушению. Из-за этой, как ее, "черной крови".
– Здесь другое, – ответила Сузи. – Кто-то воспользовался ее Именем.
Господин Мюллер невесело ухмыльнулся.
– Да уж, чего-чего, а имен у нее хватает. С избытком.
Сузи покачала головой.
– Настоящее Имя. Истинное. Одно.
– Я понял, – ответил господин Мюллер. – Я прочитал это в вашей книге. Там написано… кхгм… – Сузи чуть не улыбнулась, когда господин Мюллер заговорил с запинками. – Если Шано действительно… ну, не совсем человек, то у нее должно быть Имя. Неназываемое имя, тайное… которое никому нельзя называть, иначе кто-то может воспользоваться им… так?
Он поглядел на Сузи. Говорить на подобные темы для него, прагматика до мозга костей, было дико. Сузи, внутренне улыбнувшись, кивнула.
– Да, вы правильно поняли, – сказала она.
– И это Имя, – продолжал господин Мюллер, – определяет ее сущность.
Сузи снова кивнула, подтверждая.
– Если то, что Шано рассказывала о своем происхождении, – не ее фантазии, а так оно, скорее всего, и есть, то так и должно быть.
– Я только не понял, что это значит, – признался господин Мюллер.
8
"…Когда Боги были молодыми и им было небезразлично, что происходит на земле, они создали Йонти, чтобы те прислуживали им, и Людей, чтобы те поклонились Богам, ибо поклонение для Богов есть пища…"
Что такое Люди, пожалуй, можно не объяснять, а вот Йонти встретишь не каждый день, а встретив, можешь не понять, что это Йонти. Они похожи на Людей, но способности имеют другие, ведовские, таинственные – ведь это Йонти принесли на Землю колдовство.
И сила Йонти держится на Истинном Имени, имени, которое они получают при рождении и потом никому не называют, ибо, если Имя узнает враг, он может воспользоваться силой Йонти. А вот у Людей нет и не может быть Истинного Имени, ибо "…нет у них силы". Но это было верно в те времена, когда людей и Йонти только что создали, потому что Боги не запретили Людям и Йонти "смешиваться друг с другом…", а сейчас, в наше время, практически не осталось чистых Людей и чистых Йонти – есть потомки смешанных союзов, у которых доля крови Йонти колеблется от ничтожной части до девяносто девяти и девяти десятых процента.
"…И если человеческого в Йонти не более четверти, у него есть сила и есть имя…"
(Из книги Акила и Сусанны Героно "ИМЯ: загадки и легенды", глава "Понятие силы и имени в мифологии некоторых европейских народов".)
9
– Итак, получается, что наша Шано – йонти? – подвел итог господин Мюллер.
Они с Сузи сидели за столом, попивая кофе – господин Мюллер с добавкой коньяка; то, что они по привычке называли Шано, по-прежнему скованное и неподвижное, лежало на диване, прикрытое пледом.
– Получается, что да, – согласилась Сузи. – Причем практически стопроцентная, чистокровная, что сейчас должно быть большой редкостью.
– Как и вы?
– Мы, кажется, уже перешли "на ты", – напомнила Сузи.
Господин Мюллер кивнул и церемонно приподнял свою чашечку.
– Тогда можешь называть меня Карел.
Сузи кивнула и впервые сегодня улыбнулась.
– За тебя, Карел.
– За тебя, Сузи.
Они отхлебнули.
– Так значит: как и ты? – повторил свой вопрос господин Мюллер.
– Сомневаюсь, что во мне хотя бы половинка крови йонти. Скорее – треть. Хотя это не имеет значения, если вы имеете в виду мои способности к магии. У меня это благоприобретенное.
– А тот тип, который хотел ее убить?
– Да, это был один из видов йонти – мурги. Черный йонти.
– Нехороший?
– А вы в этом сомневаетесь?
Господин Мюллер не сомневался. Он просто не верил во все это.
– Я наверняка знал одного человека, который был йонти, – задумчиво произнес господин Мюллер. – Очень хороший человек.
– Кто он?
– Это было давно. Очень давно. – Он улыбнулся. – Ну а у меня, наверное, и полпроцента не будет.
– Я бы не стала утверждать так уверенно. Вы тоже можете оказаться большим йонти, чем я.
Господин Мюллер поднял бровь.
– Вы в детстве летали во сне? – спросила Сузи.
– Конечно, – еще больше удивился господин Мюллер. – Кто в детстве не летал? А при чем здесь… Это что, тест?
– Да. А как именно это происходило?
– То есть?
– Ну как вы летали? Все ведь летают по-разному. Одни – перепархивают вроде гиббона по веткам, видели? Другие летают с помощью каких-то предметов, стула например, и им для этого надо прилагать усилия. Третьи взлетают с разбега, раскидывают руки, как птицы крылья…
Господин Мюллер задумался, на лице его заиграла легкая улыбка. Сузи не торопила его, понимая, что он вспоминал давно забытое – детство, сновидения детства…
– Мы жили в старом городе, на Стражей Революции, – вздохнул господин Мюллер, – и летом я любил спать на балконе. Знаете, такие большие балконы, солидные, – он поднял глаза, и Сузи кивнула. Кто же не знает балконы старого города: с узорчатыми чугунными перилами, лепниной и прочими архитектурными излишествами, такими ненужными и такими нарочито красивыми. – Так вот мне часто снилось, что я лежу на балконе, днем, и он начинает отваливаться, как бы отплывать от дома и, медленно-медленно вращаясь, даже не падает, а плавно опускается. Вниз. Долго-долго падает. А там, внизу, стоят люди, много-много людей, толпа. И все смотрят вверх и ждут.
– Вам было страшно?
– Нет! – горячо возразил господин Мюллер. – Мне было… интересно. И приятно… Так каков будет приговор?
Сузи пожала плечами.
– Это, конечно, недостоверно, но, по некоторым источникам, чем более легко и приятно вам дается полет во сне, тем более близки вы к йонти. Вас бы я поставила довольно высоко… вы типичный "падальник". Не помню точно, но довольно близко к половине. Я, например, отношусь к "гиббонам" и "стульникам", а это именно указывает, что во мне не так уж много от йонти. А вот Шано рассказывала, что летала просто так, когда захочет, без малейшего напряжения. Она даже сквозь стены летать умела.
– Так что, выходит, йонти могут летать?
Сузи снова пожала плечами.
– Это не установлено точно. Но если вспомнить историю Шано…
– Она тебе ее рассказывала?
– Я думаю, даже больше, чем вам или господину Коэну.
– Ну, со мной-то она не очень откровенничала, – господин Мюллер нахмурил брови, словно собирался рассердиться. – Да и с Бернаром, то есть с инспектором Коэном, тоже. Неблагодарная девчонка, – буркнул он, покосившись на диван. – А мы с ней столько лет возимся как дурни с писаной торбой.
Сузи не нашла что ответить. Только подумала, что, если бы господин Мюллер и инспектор Коэн знали бы то, что знала она, они бы все равно не поверили и в половину этого.
Впрочем, господин Мюллер в ответе не нуждался.
– Так, ладно, – деловито сказал он, поглядев на часы и опуская Сузи с высот науки на грешную землю. – Разговоры разговорами, но… хм… она скоро придет в себя. Что будем делать?
– Честно говоря, не знаю, – призналась Сузи. – Мне никогда еще не приходилось заниматься этой проблемой. Даже не знаю, чем вам помочь. Я не знаю Истинного Имени Шано и не смогу освободить ее от постороннего влияния.
– И что мне теперь с этим делать?
Сузи нахмурилась.
– Вы так спрашиваете, словно я сама хоть что-то понимаю.
– Ты же написала эту книгу.
– Да это же просто компиляция из разных источников! Не больше. К тому же вы сами мне ничего не объяснили и, как я понимаю, не собираетесь этого делать.
– Правильно понимаешь, – согласился господин Мюллер, – не собираюсь. У меня есть для этого все основания, которых тебе лучше не знать. Поверь мне на слово.
– Значит, дело очень серьезное. Значит, кому-то из йонти (тех, которые мурги) потребовалось совершить что-то… противозаконное?
Господин Мюллер кивнул.
– И он воспользовался Истинным Именем Шано, чтобы сделать это и остаться в стороне.
– Зачем?
– Откуда мне знать? – бросила Сузи и задумалась. – Могу я задать один вопрос?
– Попробуй.
– То, для чего кто-то завладел телом и сознанием Шано, уже произошло?
– Нет.
– А вы знаете, когда это должно произойти?
Господин Мюллер пожевал губами, но все же выдавил из себя:
– Через три дня. Это как-то может нам помочь?
Сузи пожала плечами.
– Раз мы не можем освободить Шано, то надо хотя бы помешать тому, кто завладел Именем. Может быть, ее каким-то образом изолировать, чтобы она не могла совершить преступления?
– Что нам это даст?
– Йонти оставит Шано, когда отпадет необходимость в его вмешательстве.
Господин Мюллер задумался надолго, Сузи ему не мешала.
– А сколько этот йонти может владеть Шано, когда, как ты говоришь, необходимость в его вмешательстве отпадет?
Сузи ответила не очень уверенно:
– Сразу. Удерживать Имя, по всем источникам, стоит очень немалых усилий. И еще это очень опасно для овладевшего. Если йонти умрет, пока его Имя у кого-то в плену, для захватившего это кончится страшно.
– То есть? – живо поинтересовался господин Мюллер.
– Вы что, собираетесь убить Шано?
– Ты с ума сошла! – возмутился господин Мюллер, но тут же взял себя в руки. – Прости, но ты сама виновата. Как тебе только такое могло прийти в голову. Наоборот. Уже и полюбопытствовать нельзя…
– Полюбопытствовать можно. По одним сведениям, придет дух погибшего йонти с мечом и станет рубить захватчика в капусту. По другим, Имя погибшего йонти будет золотыми ножницами отрезать кусочки от Имени обидчика. А по третьим, Имя погибшего будет всюду разгуливать за обидчиком и громким голосом разглашать его Имя, чтобы им мог воспользоваться любой желающий.
– Ну и нравы, – прокомментировал услышанное господин Мюллер. – Хотя, полагаю, случись с самой Шано что-нибудь подобное, она бы придумала для обидчика и что-то похлеще.
Сузи улыбнулась.
– Пожалуй.
– Еще один вопрос. То, что она себя начала называть Сандрой-Лусией, имеет какое-то значение?
– Ее этим именем окрестили, поэтому для окружающих это имя значит больше, чем то, которым она сама себя называла. По всем документам она Сандра-Лусия.
– А этот йонти не может воспользоваться кем-то другим, чтобы осуществить задуманное, если мы выведем Шано из игры?
– Вряд ли. Чтобы использовать Имя, нужно потратить много сил и времени. Хотя… Может быть, йонти работает не в одиночку.
– Ну, тут уже ничего не поделаешь, – задумчиво сказал господин Мюллер и снова глянул на часы. – Хорошо. Придется воспользоваться твоими советами. Тем более что ничего другого нам не остается. – Он встал. – Ты побудь здесь, я скоро.
Сузи кивнула, и господин Мюллер вышел, заперев за собой дверь.