Бетагемот - Питер Уоттс 32 стр.


Элис опять оказалась права. Социопат. Он превратил­ся во что-то такое, для чего этот термин был слишком узким.

Возможно, надо пойти и рассказать ей, как только он похоронит Мандельброт.

УКРОЩЕНИЕ

Оставляйте трупы только здесь Несанкционированная утилизация карается по закону Закон Северной Америки/УЛН о биологической опасности 4023-А-25 - п. 5

Загон без крыши, с трех сторон огороженный стена­ми, находился к югу от шоссе 184 сразу за Эллсуортом. Знак нанесли спреем на дальней стене - умная краска каждые несколько секунд меняла язык надписи. Кларк и Уэллетт стояли у входа, смотря внутрь.

Неровный пол покрывала растрескавшаяся чешуйками корка старой извести, похожая на дно высохшего озера в пустыне. Было видно, что ее сюда не подвозили уже давно. На субстрате лежали четыре тела. Одно лежало аккуратно, ему сложили руки на груди: черное и раз­дутое, оно кишело личинками, над ним парил ореол из мух. Три других уже высохли и развалились, походя на кучи листьев, разбросанных сильным ветром. У них не хватало конечностей и одной головы.

Уэллетт ткнула пальцем в сторону надписи:

- Да, раньше им было не все равно. Людей бросали за решетку, когда они хоронили любимых в саду за до­мом. За угрозу общественному здоровью. - Она хмык­нула, вспоминая. - Остановить Бетагемот они не могли. Сопутствующие эпидемии тоже. Зато могли упрятать в тюрьму какую-нибудь несчастную старуху, которая не хо­тела смотреть, как сжигают тело ее мужа.

Кларк слабо улыбнулась:

- Людям нравится чувствовать себя... какое там слово-то...

- ...инициативными, - предложила Уэллетт.

- Именно так.

Така кивнула:

- Надо отдать им должное, тогда это действитель­но было проблемой. Тогда тут столько трупов лежало, штабелями, тебе по плечи было бы. Одно время холера убивала больше людей, чем Бетагемот.

Кларк разглядывала крематорий:

- А почему его так далеко поставили?

Уэллетт пожала плечами:

- Тогда они повсюду были.

Лени вошла внутрь загона. Уэллетт остановила ее, по­ложив руку на плечо:

- Ты лучше держись около старых тел. От свежих можно подхватить что угодно.

Кларк дернула плечом, сбросив ладонь доктора:

- А ты сама как?

- Я вакцинирована с ног до головы. Тут ко мне не многое может прицепиться.

Она подошла к трупу с наветренной стороны, хотя легкий бриз смрад почти не разгонял. Кларк держалась подальше, с трудом подавив рвотный позыв, и приня­лась собирать части тел. Она провела баллоном со стерипленкой две черты, как будто распятие нарисовала, и нажала на закрепитель. Сморщившийся одноногий труп, лежавший у ее ног, заблестел, когда затвердел жид­кий пластик.

- А эти еще в хорошей форме, - заметила Уэллетт, распыляя аэрозоль по мертвому телу. - Раньше-то надо было дважды в неделю проверять, если хотела найти бер­цовую кость, соединенную с коленной чашечкой. У падальщиков был праздник.

Спрея Така не жалела, чему Кларк не удивилась. Доктор, может, и обладала иммунитетом от болезней, гнездившихся в этом трупе, но разносить их тоже не хотела.

- А что изменилось? - спросила Кларк.

- Падальщиков больше нет.

Кларк ногой перекатила мумифицированные останки и залила аэрозолем другую сторону покойника. Через несколько секунд покрытие затвердело. Она подхватила на руки тело в саване. Лени казалось, что она держит охапку дров. Стерипленка со слабым скрипом терлась о гидрокостюм.

- Просто загрузи его в Мири, - сказала Уэллетт, про­должая орудовать спреем. - Я уже поменяла настройки.

Лазарет высунул язык с правого борта. Мятая серебря­ная фольга покрывала его горло. Кларк положила останки на поддон, тот втянулся внутрь как только почувствовал груз. Мири сглотнула и закрыла рот.

- Мне надо еще что-нибудь сделать? - спросила Кларк.

- Да нет. Она знает разницу между живым челове­ком и трупом.

Из машины донесся низкий, еле слышный гул, но быстро прекратился.

Уэллетт вытащила человекоподобный кокон из загона. Раздутое тело полностью скрылось под слоями фибропластика, как будто Така превратилась в какого-то огромного паука и спеленала добычу. Поверхность савана усеивали тела прилипших насекомых. Умирая, они извивались, пы­таясь высвободиться из пут.

Кларк подошла помочь доктору и взяла кокон за один конец. Когда они распределили вес, внутри что-то хлюп­нуло. Мири разинула рот - уже пустой - и дохнула Лени в лицо горячей, пыльной отрыжкой. Наружу выполз язык, словно лазарет превратился в громадного ненасыт­ного птенца.

- А кожа дышит в этой штуке? - спросила Уэллетт, когда Мири проглотила вторую порцию.

- Ты про гидрокостюм?

- Я про обыкновенную кожу. Она под кополимером вообще дышит?

- Да он за пять лет изрядно поизносился. Как ви­дишь, до сих пор жива.

- Но тебе в нем все равно плохо. Он же создан для жизни на глубоководье; сомневаюсь, что на суше он по­лезен для здоровья, если носить его постоянно.

- А почему нет? - пожала плечами Кларк. - Ткань дышит, обеспечивает терморегуляцию. Мне комфортно, полный гомеостаз.

- Так это в воде, Лори. А у воздуха другие свойства. Скорее всего, у тебя дефицит витамина К.

- Со мной все хорошо, - безразличным тоном от­ветила Кларк.

Лазарет довольно заурчал.

- Как скажешь... - Уэллетт решила не продолжать тему.

Мири снова разинула рот.

Они прокладывали маршрут по заброшенным дорож­ным знакам и бортовым картам. Уэллетт упорно отказы­валась выходить в сеть. Кларк пришлось задать вопрос по поводу остановок на пути. Белфаст? Кэмден? Фрипорт? Еще до конца света они были лишь непримечательными точками на карте: почему бы не поехать в Бангор, всего- то несколько километров к северу? Туда, где жили люди.

- Теперь уже нет, - сказала Така, перекрикивая не­истовые оркестровые качели, которые, по ее словам, со­чинил какой-то русский маньяк по фамилии Прокофьев.

- Почему?

- "Города - это кладбища человечества". - Она явно кого-то процитировала. - Существовал какой-то порог, сейчас точную цифру не вспомню. Некое магическое число количества людей на гектар. И любой городской центр его серьезно превышал. В общем, если Бетагемот попадал на территорию с высокой плотностью населе­ния - не говоря уже о болезнях, которые следовали за ним по пятам, - он распространялся как лесной пожар. Стоило одному чихнуть - заболевала сотня. Микробы любят толпу

- Но в малых городах все было нормально?

- Ну как видишь, не нормально. Там Бетагемот рас­пространялся медленно, да что я говорю - он распро­страняется до сих пор. В городках народу было мало, а зимой и того меньше. Землю между ними скупили бога­чи. - Уэллетт жестом указала на жухлую листву за ветро­вым стеклом. - Здесь были сплошные частные владения. Состоятельные старые мужчины и женщины, которые не тусовались, имели хорошее медицинское обслуживание. Разумеется, теперь их больше нет.

"Наверное, на "Атлантиду" отправились, - подумала Кларк. - Некоторые, по крайней мере".

- В общем, когда "огненная ведьма" появилась, у крупных городов было только два выхода, - продол­жала Уэллетт. - Либо отгородиться от мира баррикада­ми и генераторами статического поля, либо помереть. Некоторые не смогли себе позволить генераторы, по­этому остались без вариантов. Я не была в Бангоре с пятьдесят третьего. Насколько я знаю, там даже тела не убрали.

В Бакспорте они встретили первых живых пациентов.

Мири свернула с главной улицы примерно в два часа ночи и остановилась около циркулятора Кальвина от Красного Креста, на панели которого мигал предупреж­дающий желтый сигнал. Уэллетт осмотрела его, пользуясь светом от старого, оставшегося еще с прежних времен, рекламного щита, работающего на солнечной энергии, тот неутомимо рассказывал всем вокруг о преимуществах умной одежды и диетических проглоттидов.

- Необходимо пополнить запасы, - Така забралась в Мири и вызвала меню.

- А я думала, они получают все необходимое из воз­духа, - сказала Кларк. Иначе для чего еще был нужен фотосинтез. Лени, помнится, сильно удивилась, узнав, сколько сложных молекулярных соединений были нечем иным, как комбинациями азота, углерода и кислорода.

- Микроэлементы заканчиваются. - Уэллетт схвати­ла из раздатчика картридж из целлюлозы, заполненный красной и ярко-коричневой пастой. - В этом, например, почти нет железа и калия.

Рекламный щит все еще настойчиво предлагал уже несуществующие товары и одежду и на следующее утро, когда Кларк с трудом втиснулась в туалетную кабинку Мири. Когда она вышла оттуда, к ветровому стеклу при­липли два силуэта.

Она осторожно переступила через Уэллетт и устро­илась между двумя ковшеобразными сиденьями. Двое мальчишек-индусов - одному около шести, другой почти подросток - уставились на нее. Склонившись вперед, она посмотрела в ответ. Две пары черных глаз расширились от удивления; младший тоненько вскрикнул. В следующую секунду обоих мальчишек как ветром сдуло.

- Это из-за твоих глаз, - сказала Така.

Кларк обернулась. Доктор сидела, обнимая спинку во­дительского сиденья, и моргала от утреннего света.

- И костюма, - добавила она. - Серьезно, Лори, ты в этом прикиде похожа на дешевого зомби. - Про­тянув руку за спину, она постучала по двери стенного шкафа: - Можешь что-нибудь взять у меня.

К своему выдуманному имени Лени уже привыкала. Но непрошеный совет Уэллетт - это совсем другое дело.

Когда они вылезли из машины, около той уже выстро­илась очередь из шести человек. Така, улыбаясь, пошла к заднему борту и подняла тент. Кларк, еще не совсем проснувшись, последовала за ней; рты Мири раскры­лись, когда она проходила мимо. Серебристая обшивка исчезла, в цилиндрических стенах теперь виднелась сеть сенсорных датчиков.

Иконки и сигнальные индикаторы замерцали на па­нели управления в заднем отсеке Мири. Уэллетт маши­нально пробежала по ним пальцами, следя за собираю­щимися пациентами.

- Все стоят. Кровотечений не видно. Симптомов Бе­тагемота тоже. Начало хорошее.

Где-то за полквартала от рекламного щита, из-за угла давно закрытого ресторана показались те самые мальчиш­ки, которых напугала Кларк, они тащили за собой женщи­ну средних лет. Та шла сама и не слушалась подгонявших ее детей, словно те были нетерпеливыми собаками, так и рвущимися с поводка. Еще дальше, аккуратно огибая горы мусора и пробивающиеся сквозь асфальт густые пучки травы, к машине хромал мужчина, опираясь на трость.

- А ведь мы недавно приехали, - пробормотала Кларк.

- Да. Обычно я врубаю музыку на полную катушку, для того чтобы оповестить народ. Но часто в этом нет необходимости.

Кларк окинула взглядом улицу. Уже больше десяти пациентов.

- Новости расходятся быстро.

- И вот так, - ответила Уэллетт, - мы победим.

Уэллетт регулярно останавливалась в Бакспорте. Мест­ные жители знали ее или, по крайней мере, слышали о ней. А она знала их и оказывала помощь; вездесущая музыка Таки тихо доносилась из кабины. Больные и ра­неные комками непрожеванной пищи проходили через гудящие глубины Мири: иногда хватало нескольких се­кунд, и на другом конце Уэллетт уже поджидала пациен­та с дермой, инъекцией или антивирусным препаратом, который надо было всасывать через нос, словно древ­ний алкалоид. Часто люди задерживались внутри, пока им связывали кости, сращивали порванные связки или сфокусированными микроволновыми излучениями при­жигали злокачественные новообразования. В некоторых случаях проблема была настолько очевидной, что Уэллетт ставила диагноз одним взглядом, а для лечения хватало укола или совета.

Лени помогала, когда могла, но это случалось ред­ко; Мири имела богатый инвентарь, а рыбьи укусы сре­ди местных встречались нечасто, поэтому Уэллетт опыт Кларк был практически без надобности. Зато Така с лету обучила ее некоторым основным приемам и отправила на предварительную сортировку больных, выстроившихся в очередь. Но даже тут Лени не всегда улыбалась удача. Правила были достаточно простыми, но молодежь ча­сто шарахалась от Кларк: странная черная кожа, которая словно шла рябью, когда на нее не смотрели; какие-то механизмы в теле; стеклянные, пустые глаза, которые то ли смотрели на тебя, то ли нет, а принадлежали как будто и не человеку, а роботу, занявшему его место.

Кларк стала работать только со взрослыми и начала давать им жизненно важные советы, пока больные дожи­дались своей очереди. В конечном итоге дело заключа­лось не только в медицинской помощи. У них появились инструкции.

У них появился и план.

Дождитесь ракет, говорила она им. Смотрите на звез­допады; следите, куда упадут осколки, и найдите их. Вот что вы ищете, так оно выглядит. Собирайте любые образцы - почву в стеклянные банки с крышкой; махай­те тряпками, пока не рассеются аэрозольные облака на месте падения. Чайной ложки достаточно. Заполненная наполовину консервная банка - уже богатство. Берите все, что можете.

Не медлите: могут нагрянуть подъемники. Хватайте все и бегите. Прочь от эпицентра, прячьтесь от огнеме­тов любыми способами. Расскажите другим, расскажите всем и о цели, и о методе. Но не пользуйтесь ни радио, ни сетью. Ни оптоволоконной, ни беспроводной. Иначе эфир поставит вас раком; доверяйте только словам, про­изнесенным человеком при вас.

Нас можно найти во Фрипорте, Ратфорде или в го­родах, расположенных между ними. Приходите к нам, приносите все, что у вас будет.

Надежда есть.

От Огасты по коже Лени поползли мурашки.

Они подъехали с востока, аккурат в полночь, по шоссе 202. Така свернула с главной дороги на проселок, недолго спускавшийся по пологому склону долины, где протека­ла река Кеннебек, и припарковалась на каменной гряде, откуда открывался вид на топографию внизу.

На этом берегу реки люди бросили все; дальний вы­глядел почти так же. Почти все, что было на другом берегу, выглядело так же. Только посреди темных пустых руин, оставшихся от прежних добрых времен, горело яр­кое ядро. Его нимб отражался от облачной гряды, вися­щей над головой, отчего пейзаж внизу казался крупно­зернистой высококонтрастной фотографией черно-белого цвета.

Кларк почувствовала, как руки и затылок покрываются "гусиной кожей". Даже гидрокостюм как будто начал дро­жать, ощущение было настолько неуловимым, что парило где-то на границе воображения.

- Чувствуешь? - спросила Уэллетт.

Кларк кивнула.

- Электростатический генератор. Мы находимся на самом краю поля.

- Значит, в центре еще хуже?

- Внутри нет, разумеется. Поле направлено вовне. Но, чем ближе к периметру, тем больше волосы стано­вятся дыбом. А когда ты внутри, то уже его не чувству­ешь. Ну не до такой степени. Есть и другие побочные эффекты.

- Какие?

- Опухоли, - Уэллетт пожала плечами. - Всяко луч­ше, чем Бетагемот.

Здания и пучки света выступали из темноты, сливаясь воедино, в их очертаниях можно было разглядеть гру­бые контуры голого мозаичного купола. Новая Огаста, наверное, использовала каждый кубический сантиметр безопасной зоны.

- Мы пойдем туда? - спросила Кларк.

Уэллетт отрицательно покачала головой:

- Мы им не нужны.

- А мы можем войти туда?

Огаста хоть и потеряла прежнюю ценность, но доступ к базам данных и безопасной сети там был. Похоже, Лабину все-таки лучше было остаться с ними.

- Типа в увольнительную сходим? Сделаем остановку, заглянем в вирт, примем джакузи? - Врач тихо и без­злобно засмеялась. - Нет, так не получится. Вот, если там случится какая-то авария, нас, может, впустят. А так сейчас каждый сам за себя. Мири приписана к Бостону.

- Значит, ты можешь попасть в Бостон.

Так даже лучше.

- Ночью тут даже красиво, - заметила Уэллетт. - Несмотря на канцерогенные побочные эффекты. Прямо как северное сияние.

Кларк молча наблюдала за ней.

- Тебе не кажется?

Лени решила пока не настаивать на Бостоне:

- Мне все равно, что день, что ночь. Цвета так и так маловато.

- А, да. Глаза. - Уэллетт покосилась на нее. - А ты от такого яркого освещения не устала? Постоянно же.

- Да нет.

- Тебе надо снимать их время от времени для разно­образия. Иногда, когда слишком много видишь, многое пропускаешь.

Кларк улыбнулась:

- Ты как печенье с предсказанием открыла.

Уэллетт повела плечами:

- Да и с больными легче будет общаться. Пациенты станут больше доверять.

- Я не так уж много могу сделать для твоих паци­ентов.

- Да дело не...

- А если от меня все-таки есть польза, - продол­жила Кларк подчеркнуто бесстрастным голосом, - тогда они смогут принять мою помощь, не указывая, что мне носить.

- Хорошо, - протянула Така. - Прости.

Они посидели молча еще какое-то время. Наконец, Уэллетт завела Мири и включила музыку - адренали­новая разноголосица саксофона и электронных ударных как-то не особо укладывалась в ее предпочтения.

- Мы тут не останемся? - спросила Кларк.

- Я от мурашек не могу заснуть. И для Мири тут место неподходящее. Я просто хотела тебе показать виды.

Они поехали дальше по дороге. Вскоре "гусиная кожа" прошла.

Уэллетт вела машину. Музыка сменилась речевой ин­терлюдией под музыкальный аккомпанемент - какая-то история о зайце, который потерял свои очки, чтобы это ни значило.

- А это что такое? - спросила Кларк.

- Музыка двадцатого века. Могу выключить, если тебе...

- Да нет. Все нормально.

Однако Уэллетт все равно выключила. Дальше Мири поехала в тишине.

- Мы можем остановиться когда угодно, - произ­несла Кларк через несколько минут.

- Еще немного. Места вокруг городов опасные.

- Я думала, мы уже выехали из-под действия поля.

- Дело не в раке. А в людях. - Уэллетт включила автопилот и откинулась на спинку сиденья. - Тут мно­гие шатаются около анклавов и начинают очень сильно завидовать.

- А что, Мири с ними не справится?

- Порежет на тысячи мелких кусочков, спалит или удушит. Мне просто не хочется конфронтаций.

Кларк покачала головой:

- Поверить не могу, что нас не впустили бы в Огасту.

- Я же говорила. Анклавы сами по себе.

- Тогда тебя зачем посылать? Если все такие эгои­сты до мозга костей, то какой смысл помогать пусто­шам?

Уэллетт негромко хмыкнула:

- Где ты была последние пять лет? - Потом махнула рукой: - А, глупый вопрос. Мы тут не из-за альтруизма, Лори. Куча лазаретов, лизунцы...

- Лизунцы?

Назад Дальше