Беседу за столом, как всегда, возглавлял доктор Макрей, время от времени ненавязчиво вставляя соленую шуточку или скандальное замечание. В ходе разговора он спросил у мистера Марло: – Ты как-то говорил, что лет через двадцать мы сможем выкинуть респираторы. Есть что-нибудь новенькое насчет Проекта?
В колонии разрабатывались десятки проектов, направленных на то, чтобы сделать Марс более пригодным для человека, но Проект с большой буквы был только один: проект насыщения атмосферы кислородом. Пионеры из экспедиции Гарвард-Карнеги объявили, что Марс пригоден для колонизации, если не считать одного существенного факта: его воздух настолько разрежен, что человек будет в нем задыхаться. Тем не менее, доложили исследователи, в песках марсианской пустыни заключены многие биллионы тонн кислорода – это красный оксид железа, которому Марс и обязан своим цветом. Целью Проекта и было высвобождение этого кислорода.
– А вы слушали сегодняшние деймосские новости?
– Я их никогда не слушаю. Нервная система дороже.
– Без сомнения. Но на этот раз новости были хорошие. Головной завод в Ливии успешно заработал. После первого рабочего дня в воздух поступило около четырех миллионов тонн кислорода – без всяких срывов.
– Четыре миллиона тонн? – ахнула миссис Марло. – Но это же ужасно много.
– А ты представляешь себе, – усмехнулся ее муж, – сколько понадобится времени одному заводу, чтобы справиться с такой задачей – довести давление кислорода до пяти фунтов на квадратный дюйм?
– Нет, не представляю. Но, мне кажется, не очень много.
– А вот посмотрим. – Он беззвучно зашевелил губами" – Получается около ста тысяч лет, марсианских, конечно.
– Джеймс, зачем ты меня дразнишь?
– Я не дразню. Но пусть эти цифры тебя не пугают, дорогая, мы, конечно, не будем зависеть от единственного завода. Их расставят в пустыне через каждые пятьдесят миль, и все будут в тысячу мегалошадиных сил. Слава Богу, в энергии у нас недостатка нет, и если мы не успеем разделаться с этой работой, то, по крайней мере, детишки увидят, чем все кончится.
– Как хорошо было бы погулять, подставив лицо ветерку, мечтательно сказала миссис Марло. – Помню, когда я была маленькая, у нас был сад, а по нему бежал ручей…
– Жалеешь, что мы прилетели на Марс, Джейн? – мягко спросил муж.
– Нет, нет! Мой дом здесь.
– Вот и хорошо. Что это вы скисли, доктор?
– А? Да так, ничего. Просто задумался о конечном результате. Понимаете, это такая чудесная работа, трудная работа, хорошая работа, есть куда с головой уйти. И вот мы сделаем ее, а для чего? Чтобы еще два-три биллиона баранов могли бездельничать, почесываться и зевать. Следовало бы оставить Марс марсианам. А скажите, сэр, известно ли вам, для чего первоначально использовалось телевидение?
– Нет, откуда мне знать?
– Так вот, я сам, конечно, не видел, но отец мне рассказывал…
– Ваш отец? Сколько же ему было лет? Когда он родился?
– Ну, дед. А может, и прадед. Не в том суть. Первые телевизоры ставили в коктейль-барах (это такие увеселительные заведения) и смотрели матчи по армрестлингу.
– Что такое армрестлинг? – спросила Филлис.
– Такой старомодный народный танец, – объяснил ей отец. – Так вот, принимая вашу точку зрения, доктор, я не вижу вреда…
– А что такое народный танец? – не унималась Филлис.
– Скажи ей, Джейн. Я выдохся.
– это когда народ танцует, дурочка, – важно разъяснил Джим.
– В общем, правильно, – согласилась мать.
– Какой пробел в воспитании ребят, – опешил доктор Макрей. – Надо бы организовать клуб бального танца. Я в свое время считался неплохим кавалером.
Филлис повернулась к брату.
– Скажешь, бальный танец – это когда баллы танцуют, да?
Мистер Марло поднял брови.
– По-моему, дети уже доели, дорогая. Может быть, мы их отпустим?
– Да, конечно. Можете встать из-за стола, милые. Олли, скажи: "Прошу меня извинить".
Малыш повторил, а Виллис за ним. Джим торопливо вытер рот, схватил Виллиса и направился в свою комнату. Ему нравилось слушать разговоры доктора, но надо сознаться, что в компании других взрослых старик начинал нести несусветную чушь. Не интересовал Джима и кислородный проект. Он не видел ничего странного и неудобного в том, чтобы носить маску. Он чувствовал бы себя раздетым, выйдя из дому без нее.
С точки зрения Джима, Марс был хорош и такой, как есть, и нечего стараться, чтобы он больше походил на Землю. Подумаешь, Земля. Его личное впечатление о Земле складывалось из туманных воспоминаний раннего детства: адаптационная эмигрантская станция на высокогорном боливийском плато, холод, короткое дыхание, постоянная усталость.
Сестра увязалась за ним. Войдя к себе, Джим остановился в дверях.
– Тебе чего, коротышка?
– Слушай, Джимми, ведь я буду заботиться о Виллисе, когда ты уедешь в школу, так ты бы сказал ему об этом заранее, чтобы он меня слушался.
Джим вытаращил глаза.
– С чего это ты взяла, что я его оставлю?
Сестра в свою очередь уставилась на него.
– А как же? Как же иначе? Не можешь же ты взять его в школу? Вот спроси у мамы.
– Мама тут ни при чем. Ее не интересует, что я беру с собой в школу.
– Все равно его нельзя брать, даже если мама не против. Жадина ты, вот и все.
– Ты всегда говоришь, что я жадина, если я не делаю того, что тебе хочется!
– А o Виллисе ты подумал? Здесь его дом, он к нему привык. Он будет тосковать по дому в школе.
– У него буду я!
– Не всегда. Ты будешь в классе. А Виллису останется только сидеть и хандрить. Тебе надо оставить его со мной, с нами, здесь, где ему хорошо.
Джим выпрямился.
– Я пойду и выясню это прямо сейчас. – Он вернулся в столовую и вызывающе стал ждать, когда его заметят. Отец повернулся к нему.
– Да? Что у тебя, Джим? Хочешь что-то спросить?
– Да. Папа, решено ведь, что Виллис поедет со мной в школу?
Отец удивился.
– Я просто не думал, что ты захочешь взять его с собой.
– А почему?
– Ну ему ведь в школе не место.
– Почему?
– Ты же не сможешь заботиться о нем как надо. Ты будешь все время занят.
– Виллис не требует большой заботы. Его надо покормить раз в месяц да напоить раз в неделю, вот и все. Почему же нельзя взять его, папа?
Мистер Марло в замешательстве посмотрел на жену.
– Джимми, милый, – начала мать, – мы же не хотим, чтобы ты…
– Мама, – перебил Джим, – каждый раз, когда ты хочешь меня от чего-то отговорить, ты говоришь "Джимми, милый".
Губы матери дрогнули, но она удержалась от улыбки.
– Извини, если так. Но я вот что хотела сказать: мы хотим, чтобы ты начал свою школьную жизнь хорошо и успешно. С Виллисом на руках тебе это вряд ли удастся.
Джим не нашелся, что сказать, но сдаваться не собирался.
– Слушай, мама. Слушай, папа. Вы оба видели брошюрку, которую мне прислали из школы. Там говорится, что надо делать, и что брать с собой, и когда явиться, и все такое. Если кто-нибудь из вас найдет там указание, что Виллиса брать нельзя, я молчу, как марсианин. Уговор?
Миссис Марло вопросительно посмотрела на мужа.
Он ответил ей таким же молящим о помощи взглядом, все время сознавая, что доктор Макрей молча наблюдает за ними с сардонической усмешкой.
Мистер Марло пожал плечами.
– Забирай Виллиса, Джим. Но это будет твоя проблема.
– Спасибо, папа! – широко усмехнулся Джим и поскорей убрался из комнаты, пока родители его не остановили.
Мистер Марло выколотил трубку в пепельницу и сердито глянул на доктора.
– Ну чего вы усмехаетесь, как старая обезьяна? Считаете меня слишком снисходительным, да?
– Да вовсе нет! Я считаю, ты совершенно правильно поступил.
– Думаете, любимчик Джима не доставит ему в школе хлопот?
– Я думаю как раз наоборот, поскольку немного знаком со светскими манерами Виллиса.
– Почему же вы тогда говорите, что я правильно сделал?
– А почему у мальчика не должно быть хлопот? Хлопоты – это естественное состояние рода человеческого. Мы воспитаны на этом. Мы на этом выросли.
– Иногда я думаю, доктор, что вы ненормальный – вроде жукавертуна, как выразился бы Джим.
– Возможно. Но поскольку я единственный медик в округе, засвидетельствовать это некому. Миссис Марло, не затруднит ли вас налить старику еще чашечку вашего восхитительного кофе?
– Конечно, доктор. – Налив кофе, она сказала: – А знаешь, Джеймс, я довольна, что ты разрешил Джиму взять Виллиса. Мне это очень облегчит жизнь.
– Почему, дорогая? Джим правильно сказал, этот малыш не требует особой заботы.
– Да, это верно. Но если бы он еще не был таким откровенным…
– Ну? Я думал, он как раз идеальный свидетель при разборе ребячьих ссор?
– Да, так и есть. Он проигрывает все, что слышит, не хуже магнитофона, вот в том-то вся беда. – Огорчение на лице Джейн сменилось усмешкой. – Вы знаете миссис Поттл?
– Конечно.
– Куда от нее денешься? – добавил доктор. – Я, несчастный, в ответе за ее "нервы".
– Она в самом деле больна, доктор? – спросила миссис Марло.
– Она слишком много ест и недостаточно много работает. Входить в дальнейшие детали запрещает мне профессиональная этика.
– Я не знала, что она у вас есть.
– Имейте уважение к моим сединам, леди. Так что же эта Поттл?
– На той неделе пришла ко мне на ленч Люба Конски, и мы заговорили о миссис Поттл. Честное слово, Джеймс, я ничего такого не говорила и не знала, что Виллис сидит под столом.
– А он сидел? – Мистер Марло прикрыл глаза рукой. – Ну и дальше что?
– Ну вы же помните, что Поттлы в Северной колонии жили в доме у Конски, пока им не построили свой. С тех пор Люба возненавидела Сару Поттл всем сердцем и в тот четверг поделилась со мной некоторыми аппетитными подробностями относительно Сариных домашних привычек. Через пару дней заходит Сара поучить меня, как надо воспитывать детей. На каких-то ее словах Виллис включился (я знала, что он в комнате, но у меня и в мыслях не было, что он что-то выкинет). И стал прокручивать как раз ту самую запись, а я никак не могла его заткнуть и наконец просто вынесла из комнаты. Миссис Поттл ушла не попрощавшись, и с той поры о ней ни слуху ни духу.
– Небольшая потеря, – заметил мистер Марло.
– Это верно, но Люба-то за что пострадала? Любин акцент ни с чем не спутаешь, а у Виллиса он получается лучше, чьим у самой Любы. Не думаю, чтобы Люба обиделась, но слышали бы вы в исполнении Виллиса рассказ о том, как Сара Поттл выглядит по утрам и что она при этом предпринимает.
– А вам бы послушать, – откликнулся Макрей, – высказывания миссис Поттл о прислуге.
– Cлышала. Она считает безобразием, что Компания не обеспечивает нас слугами.
– Не поставляет их нам в заклепанных ошейниках, – кивнул доктор.
– Ну и женщина! И зачем только она стала колонисткой?
– А ты не знаешь? – спросил муж. – Они прибыли сюда, рассчитывая быстро разбогатеть.
– Хмм!
– Миссис Марло, – с отрешенным видом сказал доктор Макрей, – мне, как лечащему врачу миссис Поттл, было бы полезно послушать, что имеет сказать Виллис по ее поводу. Как вы думаете, согласится он нам это прочесть?
– Доктор, вы старый мошенник и собиратель сплетен.
– Само собой. А еще я люблю подслушивать.
– Вы бесстыдник.
– Опять согласен. Мои нервы расслаблены. Я уже много лет не испытывал стыда.
– Правда, Виллис может нам устроить захватывающую передачу – разговоры детей за последние две недели.
– Может быть, вы его уговорите?
– Попробуем, – миссис Марло улыбнулась и отправилась за Виллисом.
Глава 3
ГЕККО
В среду рассвет занялся ясный и холодный, как почти всегда на Марсе. Все Саттоны и Марло, за исключением Оливера, собрались на грузовой пристани колонии, на западном рукаве Стримонского канала, чтобы проводить мальчиков в дорогу.
Температура повышалась, ровно дул рассветный бриз, но было все еще около минус тридцати [ -34'С. ]. Стримонский канал был покрыт серовато-голубым льдом, на этой широте он сегодня не растает. На канале у пристани стоял почтовый скутер Малого Сирта – лодочный корпус на острых полозьях. Водитель грузил багаж со склада.
Молодежь легко было различить по маскам: тигровым полоскам Джима, боевой раскраске Фрэнсиса и радужному орнаменту Филлис.
Взрослые отличались друг от друга только ростом, фигурой и манерой поведения. Двое были сверх комплекта: доктор Макрей и отец Клири.
Священник тихо и серьезно говорил что-то Фрэнку, потом обратился к Джиму.
– Твой пастор просил меня попрощаться с тобой, сынок. Он, бедняга, к несчастью, слег с марсианским катаром, но все равно пришел бы, если б я не спрятал его маску. – Протестантский священник, как и католический, был холостяком, и они жили в одном доме.
– Ему очень плохо? – спросил Джим.
– Нет, не очень. Прими его благословение и мое тоже. – Священник протянул руку.
Джим поставил дорожную сумку, переложил коньки и Виллиса в левую руку и ответил на рукопожатие.
Наступило неловкое молчание. Наконец Джим сказал:
– Почему бы вам всем не пойти в помещение, пока вы не окоченели окончательно?
– Точно, – поддержал Фрэнсис. – Хорошая мысль.
– Кажется, водитель скоро будет готов, – сказал мистер Марло. – Ну, сынок, береги себя. Увидимся, когда будем переезжать.
– Он торжественно потряс сыну руку.
– До скорого, папа.
Миссис Марло обняла сына, прижав свою маску к его.
– Ох, мой маленький, рано тебе еще уезжать из дома.
– Ну, мама! – Джим крепко обнял мать. Потом пришлось обнять Филлис.
– Пассажиры, по местам! – позвал водитель.
– До свидания!
Кто– то поймал Джима за локоть -доктор.
– Береги себя, Джим. И никому не спускай грубостей.
– Спасибо, док. – Джим показал водителю школьное удостоверение. Доктор в это время прощался с Фрэнсисом.
– Оба задарма? – спросил водитель. – Ну раз платных пассажиров все равно нет, можете ехать на обзорных местах.
Он оторвал себе корешок, Джим залез в скутер и прошел на вожделенное обзорное место – сзади над кабиной водителя. Фрэнк последовал за ним.
Машина задрожала, это открывались ото льда полозья.
Потом взревела турбина, и скутер с легким свистом тронулся в путь. Берега проплывали мимо, сливаясь в одну сплошную стену, скорость нарастала. Лед был гладкий, как зеркало, и вскоре скутер набрал путевую скорость – 250 миль в час. Водитель снял маску. Джим и Фрэнк, глядя на него, сделали то же самое. Давление в машине теперь поддерживалось пневматическим устройством, работающим от потока встречного воздуха, а с ростом давления сразу потеплело.
– Здорово, правда? – сказал Фрэнк.
– Ага. Смотри, Земля.
Их родная планета плыла по небу на северо-востоке, выше Солнца, сияя зеленым светом на густом багровом фоне. Рядом с ней, ясно видимая невооруженным глазом, светилась белая звездочка поменьше – Луна, спутник Земли. На севере, куда они ехали, не выше двадцати градусов над горизонтом висел Деймос, внешний спутник Марса. Крохотный бледный диск, почти невидимый в лучах солнца, Земля затмевала его своим блеском.
Фобос, внутренняя луна, не был виден. На широте Харакса он поднимается над северным горизонтом не выше чем на восемь градусов и не дольше чем на час дважды в сутки. Днем он теряется в синеве горизонта, а наблюдать его ночью на морозе дураков нет. Джим не мог припомнить, когда и видел его, разве что во время миграции.
Фрэнк перевел взгляд с Земли на Деймос.
– Попроси водителя включить радио, – сказал он, – Деймос взошел.
– Дв кому это интересно? – ответил Джим. – Я хочу смотреть.
Берега теперь стали пониже, с верхних мест за ними виднелись поля. Хотя была уже осень, орошаемый пояс вдоль канала еще зеленел и на глазах становился все зеленее – растения раскрывались навстречу утреннему солнцу.
Там и сям вдалеке мелькали красные дюны – предвестницы пустыни. Зеленый пояс восточного рукава канала не был виден, его скрывал горизонт.
Водитель и без просьбы включил радио. Машину наполнила музыка, заглушив монотонный шум турбины.
Это была земная классическая музыка, написанная в прошлом веке композитором Сибелиусом. Марсианские колонисты не успели еще создать собственное искусство, и культуру приходилось брать взаймы. Впрочем, ни Джим, ни Фрэнк не знали, чья это музыка, и это их не беспокоило. Берега канала снова ушли вверх, и ничего не стало видно, кроме ровной ленты льда. Мальчики откинулись на спинки кресел и погрузились в грезы.
Виллис шевельнулся в первый раз с тех пор, как его коснулся утренний холод. Он выставил глазные отростки, огляделся и начал отбивать ими такт.
Музыка умолкла, и диктор сказал:
– Говорит станция Ди-эм-эс, Марсианская Компания, Деймос, орбита Марса. Сегодня мы передаем из Малого Сирта программу, представляющую общественный интерес. Доктор Грейвз Армбрастер расскажет об экологических аспектах экспериментального искусственного симбиоза…
Водитель поскорее выключил радио.
– Я бы послушал, – недовольно сказал Джим. – Это что-то интересное.
– Да ладно прикидываться, – сказал Фрэнк. – Ты и слов-то этих не знаешь.
– Черта с два. Это значит…
– Заткнись, давай поспим лучше. – С этими словами Фрэнк откинулся в кресле и закрыл глаза.
Но поспать ему не пришлось. Виллис, очевидно, переработал у себя в уме, что бы там его ни заменяло, услышанную им передачу и теперь начал трансляцию, не упустив ничего, даже деревянных духовых.
Водитель в изумлении оглянулся и что-то сказал, но за Виллисом его не было слышно. Виллис исполнил все до конца, включая и прерванное объявление. Водитель наконец прорвался:
– Эй, ребята! Что у вас там, магнитофон, что ли?
– Нет, попрыгунчик.
– Чего-чего?
Джим поднял Виллиса и показал его водителю.
– Попрыгунчик. Его зовут Виллис.
Водитель выпучил глаза.
– Это что, и есть магнитофон?
– Нет, это попрыгунчик. Я же говорю, его зовут Виллис.
– Это надо посмотреть, – сказал водитель. Он переключил чтото на панели управления, встал и просунул голову и плечи к ним под колпак.
– Эй! – сказал Фрэнк. – Мы же так разобъемся.
– Спокойно, – сказал водитель. – Я включил автоматический эхолот – теперь еще миль двести будут высокие берега. Ну-ка, что за зверюшка? Когда ты с ним садился в машину, я подумал, это волейбольный мяч.
– Нет, это Виллис. Поздоровайся с дядей, Виллис.
– Здравствуй, дядя, – с готовностью откликнулся Виллис.
Водитель почесал в затылке.
– Я такого и в Кеокуке не видал. Он вроде попугая, что ли?
– Он попрыгунчик. У него есть и научное название, но оно значит просто "марсианин круглоголовый". Вы их никогда разве не видели?
– Нет. Я тебе скажу, парень, это самая свихнутая планета во всей системе.
– Если вам здесь не нравится, – сказал Джим, – почему бы вам не вернуться туда, откуда пришли?
– Не дерзи, юноша. Сколько возьмешь за зверюшку? У меня насчет него одна идея появилась.
– Виллиса продать? Вы что, с ума сошли?