С ещё более сдержанными улыбками они отступили назад. Позади остался голос Пима: "Ну вот, что я говорил…" – но что бы он ни стал разъяснять своим товарищам, расстояние быстро приглушило его слова до непонятного бормотания.
Форкосиган потёр губы, возвращаясь к выражению гостеприимной сердечности, и снова повернулся к ней.
– Не хотели бы Вы совершить экскурсию по дому перед завтраком? Многие находят в этом исторический интерес.
– Я не хотела бы беспокоить Вас, лорд Форкосиган. – Лично она думала, что это будет просто очаровательно, но ей не хотелось бы уподобиться хлопающей глазами провинциалке.
Его рот тревожно дрогнул, но он быстро вернулся к искреннему радушию: – Никакого беспокойства. Если быть точным, одно удовольствие. – Пристальный взгляд, брошенный им на неё, был странно настойчив.
Ему хотелось, чтобы она согласилась? Возможно, он очень гордился своим владением. -Тогда спасибо. Мне бы это очень понравилось.
Он ждал именно такого ответа. Жизнерадостность вернулась к нему, и он немедленно повёл её влево. Официальный вестибюль уступил место замечательной библиотеке, занимающей всё крыло целиком; ей пришлось спрятать руки в карманы жакета – иначе она не удержалась бы от того, чтобы запустить их в старые печатные книги в кожаных переплётах, заполняющие комнату от пола до потолка. Он провёл её через стеклянные двери в конце библиотеки в сад с задней стороны дома, где несколько поколений садовников явно почти не оставили места для каких-либо усовершенствований. Ей показалось, что она по локоть бы могла запустить руки в этот многолетний пласт почвы. Явно для того, чтобы показать всё полностью, он повёл её в противоположное крыло и в огромный винный подвал, заставленный продукцией различных ферм округа Форкосиганов. Они прошли через полуподвальный гараж. Там стоял сверкающий бронированный лимузин, а в углу приткнулся блестящий красный флаер.
– Это Ваш? – догадалась Катерина, кивая на флаер.
Его ответ был необычно краток: – Да. Но я больше не летаю.
О. Да. Его припадки. Ей хотелось дать себе пинка. Опасаясь, что некая запутанная попытка извиниться может только ухудшить положение, она покорно проследовала за ним через огромный и благоухающий комплекс кухни. Там Форкосиган официально представил её своей знаменитой кухарке, пухлой женщине средних лет по имени Матушка Кости. Та широко улыбнулась Катерине и пресекла все попытки своего лорда опробовать готовящийся ланч. Матушка Кости однозначно дала понять, что, по её мнению, её обширные таланты используются слишком мало – "но сколько может съесть один маленький человечек, в конце концов? Ему стоило бы приводить в дом больше гостей; надеюсь, Вы скоро станете приходить к нам почаще, госпожа Форсуассон".
Матушка Кости мягко выпроводила их обратно, и Форкосиган провёл Катерину через изумительную анфиладу официальных комнат для приёма снова в выложенный плиткой вестибюль.
– Это – общественные области, -сказал он ей. – А второй этаж – целиком моя личная территория. – С захватывающим энтузиазмом он потащил её наверх по изгибающейся лестнице, чтобы похвастаться собственными апартаментами, где раньше, по его заверениям, проживал сам знаменитый генерал граф Пётр Форкосиган. Он специально показал ей, какой превосходный вид на задний сад открывается из окна его гостиной.
– Есть ещё два этажа плюс чердаки. Чердаки Дома Форкосиган – это нечто, на что стоит посмотреть. А Вам хотелось бы? Хотелось бы Вам взглянуть на что-то определённое?
– Я не знаю, – сказала она, чувствуя себя слегка ошарашенной. – Вы здесь выросли? – Она оглядела хорошо обставленную гостиную, пытаясь представить здесь маленького Майлза, и решить, стоит ли ей быть благодарной ему за то, что он остановил экскурсию и не повёл её через свою спальню, видимую сквозь последнюю дверь.
– Первые пять лет моей жизни мы фактически жили в Императорском дворце вместе с Грегором, – ответил он. – Мои родители и дед были в некоторых, гм… разногласиях в первые годы регентства, потом они помирились, как раз когда Грегор отправился учиться на подготовительные курсы при Академии. А мои родители вернулись сюда и заняли третий этаж – так же как я сейчас занимаю второй. Привилегия наследника. Несколько поколений лучше всего уживаются в одном доме, если это очень большой дом. Мой дед занимал эти комнаты до самой своей смерти, мне тогда было около семнадцати. А у меня была комната на этаже моих родителей, только в другом крыле. Они выбрали её для меня, потому что Иллиан сказал, что там самый неудачный угол обстрела… гм, и хороший вид на сад, разумеется. – он обернулся и показал в ту сторону, улыбнувшись через плечо, а затем вывел её из комнаты, наверх по другой лестнице, за углом, в направлении длинного зала.
Из окон комнаты, куда они пришли, открывался действительно хороший вид на сад, но любые следы маленького Майлза были стёрты. Теперь это стало элегантной комнатой для гостей, безликой – если не считать той индивидуальности, что отличала дом в целом.
– И как долго Вы здесь жили? – спросила она, оглядевшись.
– Практически до прошлой зимы. Я переехал вниз после отставки по болезни. – Его подбородок дёрнулся в привычном возбуждённом тике. – В течение последних десяти лет я служил в Имперской Безопасности и бывал дома так редко, что мне никогда не требовалось большего.
– По крайней мере, здесь есть собственная ванная. В этих домах Периода Изоляции иногда… – она осеклась, так как за дверью, которую она небрежно открыла, оказался гардероб. В ванную, должно быть, вела дверь рядом. Автоматически зажёгся мягкий свет
Гардероб увешан форменными мундирами – старыми военными формами лорда Форкосигана, как она определила по размеру и превосходному покрою. В конце концов, стандартно пошитая форма ему не подходила. Она узнала чёрную форму, повседневный и парадный зеленые имперские мундиры, и сверкающее великолепие официального красно-синего дворцового мундира. Штабель обуви стоял на страже, заполняя помещение от стены до стены. Всю одежду и обувь вычистили перед тем, как убрать, но тёплый воздух замкнутого помещения, дуновение которого ласково коснулось её лица, весь пропитался его запахом. Она ошеломлённо вдохнула этот армейски-мужской аромат. Этот запах, казалось, проникал из её носа непосредственно в тело, минуя мозг. Лорд Форкосиган шагнул к ней, встревоженно глядя на её лицо; хорошо подобранный запах его парфюмерии, который она почувствовала ещё в прохладном воздухе его лимузина, чисто мужской пряный цитрусовый запах, был внезапно усилен его близостью.
Это первый момент непроизвольной чувственности, который она ощутила с момента смерти Тьена. И за много лет до его смерти. Это смущало её, одновременно успокаивая; в конце концов, жива я ниже шеи или нет? Она внезапно поняла, что эта комната – спальня.
–А это что? – Она удержала голос от писка и протянула руку к вешалке с незнакомой серой униформой: тяжёлая короткая куртка с эполетами, изобилием закрытых карманов и белой отделкой, и такие же брюки. Шевроны на рукавах и соответствующие им петлицы на воротнике говорили о незнакомом ей звании, но ей показалось, их достаточно много. Ткань создавала странное ощущение несгораемой, присущее только по-настоящему дорогому полевому обмундированию.
Его улыбка смягчилась. – Ах да, вот эта… – он снял куртку со схваченной ею вешалки и взял в руки. – Вы никогда не встречались с адмиралом Нейсмитом, да? Он был моей любимой маской тайного галактического спецагента. Он – я – годами возглавлял Свободный Флот Дендарийских наёмников по заданию Имперской Безопасности.
– Вы изображали галактического адмирала…?
– … лейтенант Форкосиган, да? – кисло закончил он фразу. – Это начиналось как притворство. Я сделал это реальным.
Уголок его рта дёрнулся и, пробормотав "почему бы и нет?", он повесил куртку на ручку двери и снял свой серый китель, оставшись в дорогой белой рубашке. В наплечной кобуре слева – она и не предполагала, что он её носит – находилось ручное оружие. Он вооружён, даже здесь? Это оказался лишь мощный парализатор, но он, похоже, носит его так же привычно, как и рубашку. Вот, значит, что приходится надевать каждый день, если ты Форкосиган.
Он повесил китель на вешалку и натянул куртку; брюки от костюма так близко соответствовали ей по цвету, что не стоило даже надевать вторую часть формы, чтобы произвести такой эффект или усилить это представление. Он подтянулся и сделался сам не похож на себя, каким она видела его прежде: расслабленный, вытянувшийся, каким-то образом заполняющий всё пространство вокруг себя, несмотря на небольшое тело. Одной рукой он небрежно опёрся о дверной косяк, и его кривая улыбка превратилась в нечто ослепительное. С совершенно невозмутимым видом и чётким акцентом бетанца, который, похоже, в жизни не слышал о самом понятии касты форов, он произнёс: – А, не позволяйте этому уныломугрязееду-барраярцу сбить Вас с толку. Держитесь меня, мадам, и я Вам покажу галактику.
Поражённая, Катерина отшатнулась.
Он дёрнул подбородком, всё ещё безумно усмехаясь, и стал застёгивать пуговицы. Его руки достигли талии мундира, поправили полу и замерли. Полы не сходились на пару сантиметров, а застёжки заметно тянули, даже когда он украдкой их подёргал. Он уставился вниз, так явно потрясенный подобным предательством, что Катерина подавила смешок.
Кинув на неё взгляд, он увидел, как она прищурилась от смеха, и грустная улыбка осветила его глаза в ответ. Его произношение вновь стало типично барраярским. – Я не надевал её больше года. Кажется, мы перерастаем наше прошлое многими способами. – Он стянул с себя форменную куртку. – Хм, ну, Вы видели мою кухарку. Еда для неё не работа, а священное призвание
– Наверное, эта штука села после стирки, – предложила она в попытке его утешить.
– Да благословит Вас бог за доброту. Нет. – Он вздохнул. – Глубокое прикрытие адмирала катастрофически нарушилось ещё до его гибели. Так что дни Нейсмита были так или иначе сочтены.
Он говорил об этой потере легкомысленным голосом, но она уже видела шрамы от иглогранаты на его груди. Её мысли вернулись к приступу, случившемуся с ним на её глазах на полу гостиной в тесной комаррской квартире, где они жили с Тьеном. Она помнила выражение его глаз после эпилептического припадка: замешательство, позор, беспомощный гнев. Этот человек выжимал из своего тела намного больше того, на что оно было способно, и явно верил, что одной лишь силой воли можно добиться чего угодно.
Значит, это возможно. На какое-то время. Тогда время ушло… нет, время продолжало свой путь. У времени нет никакого конца. Но ты приходишь к своему собственному концу, а время убегает мимо и покидает тебя. Годы, проведенные с Тьеном, преподали ей этот единственный урок.
– Пожалуй, стоит отдать всё это Никки для игр, – он небрежно указал на ряд мундиров. Однако его руки тщательно снова расправили куртку на вешалке, сняли с неё невидимую ниточку и повесили назад на место. – Пока они ему ещё подходят, и он достаточно молод, чтобы захотеть с ними играть. В будущем году, я думаю, он из них вырастет.
Она сглотнула. Наверное, это было бы непристойно. Безусловно, эти реликвии были для него жизнью и смертью. Что овладело им, заставляя верить, что это всего лишь детские игрушки? Она не знала, как заставить его отказаться от столь пугающего намерения – и не создать при этом впечатления, что она пренебрежительно относится к его предложению. Когда тишина грозила невыносимо затянуться, она неожиданно выпалила: – Вы бы хотели вернуться? Если бы могли?
Его пристальный взгляд обратился куда-то вдаль: – Ну, вот… вот какая странная штука. Я бы себя чувствовал змеёй, пытающейся заползти в свою сброшенную кожу. Я скучаю ежеминутно, но у меня нет никакого желания вернуться. – Он внимательно посмотрел на неё, сверкнув глазами: – Иглограната – поучительный опыт, как выяснилось.
Это, очевидно, его собственная шутка. Она не могла понять, чего ей сейчас больше хочется: по-настоящему его поцеловать или убежать с криком. Она заставила себя слабо улыбнуться.
Он накинул на плечи свой однотонный штатский китель, и зловещая наплечная кобура снова исчезла из вида. Плотно закрыв дверь, он повёл её по остальной части третьего этажа; он показал, где находились комнаты его отсутствующих родителей, но, к тайному облегчению Катерины, не предложил ей пройти туда. Она чувствовала бы себя ужасно странно, блуждая по личным апартаментам прославленных графа и графини Форкосиган, словно подглядывая за ними.
Они наконец вернулись на "его" этаж, в ярко освещённую комнату в конце главного крыла: он назвал её Жёлтой Гостиной и, очевидно, использовал как столовую. На маленьком столе был накрыт изысканный завтрак на двоих. Хорошо, а то она боялась, что ленч будет накрыт внизу, в той искусно отделанной панелями пещере со столом, за которым могло бы усесться сорок восемь человек – и даже вдвое больше, если выдвинуть рядом второй стол, хитро спрятанный за деревянной панелью. Как по какому-то невидимому сигналу, появилась матушка Кости с завтраком на сервировочной тележке: суп, чай, изящный салат из искусственно разводимых креветок, фруктов и орехов. Обслужив лорда и его гостью, она деликатно оставила их одних. Однако большой серебряный поднос с куполообразной крышкой, оставленный ею на тележке возле локтя лорда Форкосигана, обещал в дальнейшем массу восторгов.
– Это великий дом, – рассказывал лорд Форкосиган Катерине за едой, – но по ночам тут так тихо. Одиноко. Он не должен пустовать. Он должен снова наполниться жизнью, как когда-то в дни расцвета моего отца, – его тон был почти печален.
– Вице-король с супругой вернутся к императорской свадьбе, ведь так? Он будет полон народу к празднику Середины Лета, – подсказала она.
– О, да, они и вся их свита. Все здесь соберутся к бракосочетанию. – Он заколебался. – И в том числе мой брат Марк, стоит это учесть. Полагаю, я должен предупредить Вас относительно Марка.
– Дядя говорил, что у Вас есть клон. Это он… гм… оно?
– Оно – это бетанское обращение к гермафродиту. В этом же случае определённо следует говорить "он". Да.
– Дядя Фортиц не говорил, почему Вы – или Ваши родители? – решили завести клона; только – что были какие-то сложности и мне следует самой спросить у Вас. – Наиболее правдоподобным объяснением, так и просящимся на язык, было бы то, что граф Форкосиган хотел получить неповреждённую замену для своего искалеченного солтоксином наследника – но это, очевидно, совсем не тот случай.
– Это запутанная история. Мы и не собирались. Некие комаррцы, сбежавшие на Землю, создали его как часть излишне причудливого заговора против моего отца. Я полагаю, когда они не смогли произвести революцию военными методами, они решили попробовать что-то вроде дешевенькой биологической войны. Они заставили своего агента украсть образец моей ткани – это было не так уж трудно; я, когда был ребенком, прошёл через сотни вариантов лечения, тестов и биопсий – и отдали его одному из наименее щепетильных клонобаронов на Архипелаге Джексона.
– О боже. Но дядя Фортиц сказал, что Ваш клон не похож на Вас – потому что у него не было Вашей, гм, травмы до рождения? – Она коротко кивнула ему, но из вежливости не отвела глаз от его лица. Она уже столкнулась с его несколько ошибочной чувствительностью относительно его врождённых дефектов. Это тератогенное, а не генетическое повреждение, и он удостоверился, что она это понимает.
– Если бы это было так просто… Он начал расти, как ему было положено, и им пришлось его подгонять под мой рост. И фигуру. Это просто ужасно. Они намеревались добиться, чтобы он был неотличим от меня при осмотре, поэтому когда мне, например, заменили сломанные кости ног на синтетику, ему сделали такую же хирургическую операцию. Я точно знаю, как это болезненно. Они заставили его научиться выдавать себя за меня. За все эти годы, пока я рос единственным ребёнком в семье, у него развился самый ужасный комплекс соревнования с родным братом, какой Вы только можете представить. Нет, Вы подумайте: ему никогда не было позволено быть собой, он жил, постоянно – на самом деле, даже под угрозой пыток, – сравниваемый со своим старшим братом… Когда заговор провалился, он был на верном пути к тому, чтобы сойти с ума.
– Да уж, я думаю! Но… как Вы спасли его от комаррцев?
Он немного помолчал, затем сказал: – Он вроде как сам себя спас. Как только он попал в орбиту внимания нашей матери-бетанки – ну, Вы можете себе представить. У бетанцев очень чёткие и строгие убеждения относительно родительских обязанностей по отношению к клонам. Полагаю, это его чертовски ошеломило. Он знал, что у него есть брат – господь свидетель, его постоянно тыкали в это носом, – но родителей он не ожидал. Семья приняла его – полагаю, это простейший вариант объяснения. Он прожил на Барраяре некоторое время, а в прошлом году моя мать отослала его на Колонию Бета – посещать университет и проходить курс терапии под наблюдением моей бетанской бабушки.
– Это неплохо звучит, – сказала она, довольная, что эта причудливая история закончилась хорошо. Похоже, Форкосиганы держались друг друга.
– М-м, может быть. Сообщения от моей бабушки убеждают, что это было для него довольно сложно. Видите ли, у него есть навязчивая идея – абсолютно понятная – внешне отличаться от меня так, чтобы никто не смог нас когда-нибудь снова перепутать. Не подумайте неправильно, мне это очень нравится, я действительно считаю, что это прекрасная мысль. Но… он мог бы прибегнуть к пластической операции или коррекции фигуры, принимать гормоны роста, изменить цвет глаз, осветлить волосы, или ещё что-то… а вместо этого он решил сильно набрать вес. При моём росте это чертовски поражает. Я думаю, такой способ ему нравится. Он делает это нарочно, – он довольно задумчиво посмотрел на свою тарелку: – Я полагал, бетанская терапия могла бы ему с этим помочь, но как выяснилось – нет.
Какое-то движение с краю скатерти заставило Катерину вздрогнуть; почти взрослый чёрно-белый котёнок с самым решительным видом вскарабкался на край стола, цепляясь крошечными коготками, словно альпинистскими крючьями, и направился к тарелке Форкосигана. Тот рассеянно улыбнулся, выбрал пару креветок из остатков своего салата и положил их перед зверьком; тот урчал и мурлыкал, энергично жуя.
– Кошка, живущая у охранников, снова принесла котят, – объяснил он. – Я восхищаюсь их подходом к жизни, но они постоянно вертятся под ногами… – Он взял большую крышку с подноса и накрыл ею зверька, поймав его в ловушку. Неустрашимое мурлыканье отдавалось эхом под серебряным полушарием, словно звук мотора маленькой машины.
– Перейдём к десерту?
Серебряный поднос наполняли восемь различных разновидностей пирожных, столь волнующе красивых, что казалось преступлением перед эстетикой съесть их, не сделав предварительно видеозапись для потомства.
– О боже, – после долгой паузы она показала на одно, покрытое толстым слоем сливок и украшенное цукатами, будто драгоценными камнями. Форкосиган положил его на стоящую в ожидании тарелку и вручил ей через стол. Катерина заметила, что он сам посмотрел на пирожные с тоской, но не взял себе ни одного. Он вовсе не толстый, подумала она с негодованием; когда он изображал Адмирала Нейсмита, он, наверное, был почти истощён. Пирожное оказалось на вкус столь же замечательное, как и с виду…, и на какое-то время вклад Катерины в разговор прекратился. Форкосиган смотрел на неё, улыбаясь, очевидно, от переживаемого ею удовольствия.