Я увидел, что это просто трус, и почувствовал к нему не жалость, а презрение.
– Подними меч, – приказал я, – и защищайся, иначе я убью тебя.
Внезапно, почувствовав близость смерти, он будто сошел с ума. Он обрушился на меня с яростью маньяка, и так стремительна была его атака, что я вынужден был отступить на несколько шагов. Но, отразив его ужасный удар, я пронзил ему сердце.
Невдалеке я увидел людей, привлеченных звоном стали. Мне потребовалось сделать лишь несколько шагов, чтобы скрыться в темном переулке. Кружным путем продолжал я путь к дому Фал Сиваса.
Гамас впустил меня. Он был сердечен, даже слишком. Занда ждала меня. Я извлек меч из ножен и отдал ей.
– Рапас? – спросила она.
Я говорил ей, что Сивас приказал мне убить "крысу".
– Нет, не Рапас, – ответил я. – Один из людей Ур Джана.
– Значит, уже двое, – сказала она.
– Да, – ответил я, – но помни, что ты никому не должна говорить об этом.
– Я никому не скажу, хозяин. Можешь доверять Занде.
Она стерла кровь с лезвия, затем просушила и отполировала его. Я следил за тем, как она работает, отметив, что у нее очень красивые руки и пальцы. Раньше я не обращал на нее особого внимания. Конечно, я знал, что она молода и красива, но теперь вдруг я понял, насколько она красива, и еще подумал, что если надеть на нее драгоценные украшения и причесать, она будет заметна в любом обществе.
– Занда, ты не была рождена рабыней?
– Нет, хозяин.
– Фал Сивас купил или похитил тебя?
– Фистал и два раба захватили меня, когда я шла ночью по улице в сопровождении охранника. Охранника они убили, а меня привели сюда.
– Твои родители еще живы? – спросил я.
– Нет. Отец был офицером старого зоданганского флота и дворянином. Его убили, когда Джон Картер привел зеленые орды тарков в наш город. Вскоре и моя мать пустилась в последнее путешествие по священной реке Исс в долину Дор. О, Джон Картер!..
Голос ее исказился от ненависти.
– Он – причина всех моих печалей. Если бы Джон Картер не ограбил моих родителей, меня не было бы здесь, потому что они защитили бы меня от всех опасностей.
– Ты очень не любишь Джона Картера?
– Я ненавижу его.
– Ты была бы рада увидеть его мертвым?
– Да.
– Ты знаешь, Ур Джан поклялся убить его.
– Да, я знаю это, и постоянно молюсь, чтобы ему сопутствовал успех. Будь я мужчиной, я вступила бы под знамена Ур Джана. Я стала бы убийцей и сама отыскала бы Джона Картера.
– Говорят, он отличный боец, – заметил я.
– Я нашла бы способ убить его, даже если бы пришлось прибегнуть к кинжалу или яду.
Я засмеялся.
– Надеюсь, ради блага Джона Картера, что, когда вы встретитесь, ты не узнаешь его.
– Я узнаю его, – сказала девушка уверенно. – Белая кожа выдаст его.
– Что ж, будем надеяться, что он сумеет спастись от тебя, – проговорил я насмешливо.
Я пожелал ей спокойной ночи и завернулся в свои спальные меха и шелка.
На следующее утро, сразу после завтрака, меня вызвал Фал Сивас. Войдя в его кабинет, я увидел Гамаса и двух рабов. Фал Сивас посмотрел на меня из-под сдвинутых бровей и не поприветствовал, как обычно.
– Ну, – отрывисто спросил он, – ты убил Рапаса?
– Нет, – ответил я, – но видел его, разговаривал с ним и мы даже поужинали вместе.
Мое признание удивило Фал Сиваса и Гамаса. Было заметно, что это не входило в их расчеты. Они ожидали, что я стану отрицать, что виделся с Рапасом. Я так и поступил бы, если бы счастливый случай не позволил мне заметить Гамаса, шпионившего за мной.
– Почему ты не убил его? – спросил Фал Сивас. – Разве я не приказал тебе?
– Ты нанял меня, Фал Сивас, для своей защиты, – ответил я. – Ты должен полагаться на мою способность принимать правильные решения. Я не ребенок и не раб. Я считаю, что у Рапаса есть связи гораздо более опасные для тебя, чем он сам. Сохранив ему жизнь и поддерживая с ним контакт, я узнаю многое для твоей же пользы. Если ты не удовлетворен моими методами, ищи себе другого телохранителя, а если ты решил от меня избавиться, думаю, что тебе потребуются несколько воинов. Эти рабы для меня не противники.
Я видел, что Гамас дрожит от едва сдерживаемого гнева, но не осмеливается что-либо сказать или сделать без разрешения самого Фал Сиваса. Он стоял, сжимая рукоять меча и вопросительно глядя на хозяина, как бы ожидая сигнала. Но Фал Сивас ничего не предпринимал. Старый изобретатель несколько минут внимательно смотрел на меня. Наконец он вздохнул и покачал головой.
– Ты очень храбрый человек, Вандор, – сказал он, – но, кажется, слишком откровенен и глуп. Никто так не разговаривает с Фал Сивасом. Его все боятся. Разве ты не понимаешь, что в моей власти уничтожить тебя в любой момент.
– Если бы я не знал тебя, Фал Сивас, я мог бы ожидать немедленной смерти, но ты знаешь, что я тебе полезнее живой, чем мертвый, к тому же ты, вероятно, понимаешь, что я умру не один. Я захвачу с собой и тебя.
Гамас с ужасом посмотрел на меня и крепче сжал рукоять меча, но Фал Сивас откинулся на спинку кресла и улыбнулся.
– Ты совершенно прав, Вандор. Если бы я решил убить тебя, то постарался бы находиться в этот печальный момент подальше от твоего меча. Теперь расскажи, что ты ожидаешь от Рапаса и почему ты считаешь, что эта информация будет ценной для меня?
Я взглянул на Гамаса и рабов.
– Это предназначено только для твоих ушей, Фал Сивас.
– Можете идти, – кивнул тем Фал Сивас.
– Но хозяин, – возразил Гамас, – ты остаешься один на один с этим человеком. Он может убить тебя.
– Твое присутствие, Гамас, ничуть не помешает ему, если он пустит в ход свой меч, – ответил хозяин. – Я видел, как он владеет им.
Красная кожа Гамаса потемнела. Ни слова не говоря, он вышел из комнаты в сопровождении двух рабов.
– Теперь, – сказал Фал Сивас, – расскажи, что ты узнал и что подозреваешь?
– У меня есть основание считать, – ответил я, – что Рапас установил связь с Ур Джаном. Ур Джан, как ты говорил мне, нанят Гар Налом, чтобы убить тебя. Сохраняя контакт с Ра-пасом, я смогу узнать о намерениях Ур Джана. Это единственная связь, которая у нас есть с убийцами, и мы были бы плохими стратегами, если бы решили уничтожить его.
– Ты абсолютно прав, Вандор, – ответил он. – Поддерживай связь с Рапасом и не убивай его до тех пор, пока он представляет для нас ценность. Затем… – его лицо исказилось дьявольской усмешкой.
– Я знал, что ты согласишься со мной, – сказал я. – Мне необходимо увидеть Рапаса сегодня вечером.
– Хорошо, – согласился он. – А теперь идем в мастерскую. Работа над новым двигателем продвигается, но я хочу, чтобы ты проверил все, что уже сделано.
Мы вместе прошли в мастерскую. Осмотрев работу, я сказал Фал Сивасу, что хочу побывать в моторном отделении корабля и сделать некоторые измерения. Мы поднялись на корабль. Закончив измерения, я стал искать предлог дольше остаться в ангаре, ведь наполовину сложившийся в моей голове план требовал детального знания всего этого помещения. Как бы восхищаясь кораблем, я обошел его вокруг, в это же время внимательно осматривая ангар. Особый интерес вызвала у меня большая дверь, через которую корабль, очевидно, должен был покинуть здание. Я рассмотрел, как она сконструирована и как закрывается. После этого я утратил интерес к кораблю.
Остаток дня я провел в мастерской с механиками, а вечер опять застал меня в столовой на улице Воинов. Рапаса не было. Я заказал ужин и старался есть как можно медленнее. Он все еще не приходил, мне обязательно нужно было увидеть его. Наконец, когда я уже потерял надежду, вошел Рапас. Было заметно, что он нервничает. Выглядел он еще более таинственно, чем обычно.
– Каор! – сказал я, когда он подошел к столу. – Ты сегодня поздновато.
– Да, – сказал Рапас. – Меня задержали.
Он заказал еду и неохотно поковырял в тарелке.
– Ты благополучно добрался вчера? – спросил он.
– Конечно.
– Я немного беспокоился за тебя, – объяснил он. – Я слышал, что на улице, по которой ты должен был проходить, убили человека.
– Неужели? – воскликнул я. – Наверное, это случилось уже после того, как я прошел.
– Странно, – сказал он. – Это был один из убийц Ур Джана, и на его груди снова обнаружили знак Джона Картера.
Он подозрительно смотрел на меня, и я видел, что он испуган. По-видимому, он боялся мысли, пришедшей ему в голову.
– Ур Джан уверен, что сам Джон Картер в городе!
– Что ж, – сказал я, – а нам-то что до этого? Это не касается ни тебя, ни меня.
9. НА БАЛКОНЕ
Глаза выдают правду чаще, чем губы. И глаза Рапаса Ульсио сказали мне, что он не согласен с тем, что убийство человека Ур Джана не касается ни его, ни меня. Но губы его произнесли противоположное.
– Конечно, – сказал он, – меня это не касается. Но Ур Джан в ярости. Он обещал огромную награду тому, кто отыщет убийцу Ульдака и Повака. Сегодня ночью он встречается со своими помощниками для разработки деталей плана, который, как они считают, поглотит все время и способности Джона Картера, и тот не сможет бороться с Гильдией Убийц. Они…
Он внезапно остановился, в глазах его отразилась смесь подозрительности и страха. Видимо, на мгновение он по глупости забыл о том, что я могу быть самим Джоном Картером. Невольно выдав секреты своего хозяина, он вспомнил о своих подозрениях и основательно испугался.
– Ты многое знаешь об Ур Джане, – осторожно заметил я. – Можно подумать, что ты полноправный член Гильдии.
На мгновение он смутился. Несколько раз прокашлялся, как бы собираясь что-то сказать, но, очевидно, не знал – что, и я с удовольствием наблюдал за его смятением.
– Нет, – заявил он наконец, – ничего подобного. Просто я кое-что слышал на улицах. Ничего удивительного в том, что я передаю эти сплетни другу.
Другу! Эта мысль была забавной. Я знал, что Рапас теперь человек Ур Джана и что ему, как и его товарищам, приказано убить меня, и, тем не менее, мы сидели, ужинали и болтали. Забавная ситуация.
Когда наш ужин подходил к концу, вошли двое мерзкого вида и сели за стол. Они даже взглядом не обменялись с Рапасом, но я узнал их и понял, зачем они здесь. Я видел их обоих на встрече убийц, а я редко забываю лица. Их присутствие было признанием того, что Ур Джан понял, что один боец со мной не справится. Я был бы рад поставить свой знак и над их сердцами, но знал, что если я убью их, то окончательно укрепится подозрение в том, что я Джон Картер. Сходство убийств Ульдака и Повака могло быть простым совпадением, но если еще двоих посланных убить меня постигнет та же судьба, даже глупец придет к выводу, что все четверо погибли от руки Джона Картера.
Едва эти двое сели, как я поднялся.
– Я должен идти, Рапас, – сказал я. – У меня сегодня важное дело. Надеюсь, ты простишь, что я убегаю, но, возможно, мы увидимся завтра вечером.
Он старался задержать меня.
– Не торопись, – воскликнул он, – подожди немного, – Я должен с тобой поговорить.
– Завтра, – ответил я. – Спокойной ночи, Рапас.
Я прошел небольшое расстояние в направлении, противоположном тому, которое вело к дому Фал Сиваса. Затем притаился в тени подъезда. Долго ждать не пришлось. Тут же появились убийцы, торопливо направлявшиеся в том направлении, в котором, по их расчетам, ушел я. Немного спустя вышел и Рапас. Поколебавшись, он двинулся туда же. Когда все трое скрылись из виду, я вышел из своего убежища и направился к дому, на крыше которого находился мой флайер. Владелец ангара был на месте.
– Ты редко появляешься, – сказал он.
– Я был очень занят, – ответил я и подошел к своему флайеру.
– Хочешь взять флайер?
– Да.
– Следи за патрульными кораблями, – посоветовал он, – если не хочешь иметь неприятностей. В последние ночи они очень внимательны.
Я не знал, дает ли он мне дружеский совет или пытается извлечь какую-нибудь информацию. Многие организации, включая правительство, содержат секретных агентов. К тому же этот человек мог быть и членом Гильдии Убийц.
– Что ж, – сказал я, – надеюсь, полиция не последует за мной сегодня ночью. Тот навострил уши.
– Когда девушка хорошенькая, вовсе не обязательно, чтобы кто-то еще был рядом. В таких делах помощь не нужна.
Я подмигнул ему и, проходя мимо, толкнул локтем. Он засмеялся и хлопнул меня по спине.
– Тогда тебе больше нужно опасаться ее отца, а не полиции, – сказал он.
– Послушай, – крикнул он, когда я взбирался на палубу своего флайера, – а у нее нет сестры?
Взмывая в небо, я слышал, как он смеется своей шутке. Судя по всему, если у него и были какие-то подозрения, то я рассеял их.
Было темно, не было видно ни одной луны, но это лишь заставило меня внимательнее следить за патрульными кораблями, когда я пролетал над ярко освещенными районами города. Я отыскивал темные улицы и летел в тени зданий.
Потребовалось лишь несколько минут для того, чтобы достигнуть цели, и вот я уже мягко приземлился на крышу здания, где помещалась штаб-квартира Гильдии Убийц Зоданги.
Утверждение Рапаса, что Ур Джан и его помощники будут обсуждать план, который потребует всей моей активности, было тем магнитом, который привлек меня сюда.
Я решил, что не буду снова пытаться пробраться в прихожую, потому что, даже если бы я и добрался туда, то ничего не услышал бы сквозь закрытую дверь. У меня был другой план, и я немедленно принялся его осуществлять.
Я оставил флайер на краю крыши точно над комнатой, где встречались убийцы, затем привязал веревку к концу планшира. Лежа на животе, я посмотрел вниз, чтобы убедиться, что правильно выбрал позицию. Прямо подо мной перед освещенным окном находился балкон. Моя веревка свисала рядом с окном и не была видна из комнаты. Я осторожно привязал конец тонкого шнура к рычагу подъема, затем перелез через край крыши, держа шнурок в руке. Я спускался тихо, так как оставил оружие на флайере, чтобы оно не бряцало и не задевало стену здания при спуске.
Оказавшись на уровне окна, я одной рукой ухватился за перила балкона. Затем я медленно занял более устойчивое положение. Уже начав спуск, я услышал голоса, теперь, оказавшись рядом с окном, я с радостью убедился, что оно открыто. Было отчетливо слышно все, что происходило в комнате. Я узнал голос Ур Джана.
– Если мы даже схватим его сегодня, – говорил он, – и он тот самый человек, кем я его считаю, мы получим выкуп от ее отца и деда.
– И это будет крупный выкуп, – сказал другой голос.
– Да, такой, какой можно будет погрузить на большой корабль, – ответил Ур Джан, – и еще мы потребуем, чтобы никто не преследовал убийц Зоданги.
Я гадал, против кого и что они замышляют, вероятно, против какого-нибудь богатого дворянина.
В этот момент я услышал стук в дверь, и Ур Джан сказал:
– Входи.
Я слышал, как открылась дверь и в комнату вошли несколько человек.
– Ага, – воскликнул Ур Джан, – Он хлопнул в ладоши. – Вы взяли его? Двоих оказалось достаточно?
– Нет, – раздались в ответ голоса.
– Что? Он не пришел в столовую?
– Он пришел. – На этот раз я узнал голос Рапаса. – Я показал его, как и обещал.
– Почему же тогда вы не взяли его? – гневно спросил Ур Джан.
– Когда он вышел из столовой, – объяснил другой голос, – мы сразу пошли за ним, но он уже исчез. И хотя мы быстро дошли до дома Фал Сиваса, его нигде не было.
– Он заподозрил что-то? – спросил Ур Джан. – Как вы думаете, он понял, что вы пришли за ним?
– Нет, я уверен в этом. Он вообще нас не заметил, ни разу не взглянул в нашу сторону. Не могу понять, как он мог так быстро исчезнуть, – сказал Рапас. – Но мы возьмем его завтра. Он обещал встретиться со мной там же.
– Послушайте, – сказал Ур Джан, – вы не должны промахнуться завтра. Я уверен, что этот человек – Джон Картер. В конце концов, я даже рад, что вы не убили его. Я придумал лучший план. Завтра я пошлю четверых к дому Фал Сиваса. Я хочу, чтобы вы захватили Картера живым и привели его ко мне. В таком случае мы получим двойной выкуп за его принцессу.
– А потом будем прятаться в подземельях Зоданги весь остаток жизни, – пробормотал один из убийц. Ур Джан засмеялся.
– После того, как мы получим выкуп, Джон Картер уже никогда и ничем не сможет побеспокоить нас.
– Ты хочешь сказать…
– Я убийца, не так ли? Как вы думаете, оставит ли убийца опасного врага в живых?
Теперь я понял связь между моей смертью и похищением девушки, о котором они упоминали: они говорили о моей божественной Дее Торис. От Морс Каяка, Тардос Морса и меня негодяи рассчитывали получить два корабля с сокровищами в виде выкупа. Они хорошо знали, что надеются не зря. Мы трое с радостью отдали бы все сокровища за несравненную принцессу Гелиума.
Я понял, что должен немедленно вернуться в Гелиум и позаботиться о безопасности моей принцессы, но задержался ненадолго на балконе, слушая, о чем они будут говорить дальше.
– Но, – заметил один из помощников Ур Джана, – даже если нам удастся захватить Дею Торис…
– Никаких "если", – возразил Ур Джан. – Все обдумано. Я готовился к этому долгое время. Все держалось в тайне, но теперь все готово, и вы можете узнать. Два моих человека находятся в охране принцессы.
– Допустим, ты захватишь ее, – скептически возразил тот же голос. – Где ты ее спрячешь? Где на Барсуме ты можешь спрятать Дею Торис от Тардос Морса, даже если тебе и удастся захватить Джона Картера?
– Я спрячу ее не на Барсуме, – ответил Ур Джан.
– Не на Барсуме? Тогда где же?
– На Турии!
– Турия! – говоривший рассмеялся. – Ты спрячешь ее на ближней луне? Хорошо, Ур Джан, отличное убежище, если только ты сам сумеешь туда добраться!
– Я смогу туда добраться. Не зря же я связался с Гар Налом.
– О, ты имеешь в виду его пресловутый корабль, тот, который должен летать между планетами? Ты думаешь, что он сможет летать, даже если Гар Нал сумеет его закончить?
– Он закончил его, – ответил Ур Джан, – и корабль полетит на Турию.
– Даже если и так, мы не умеем им управлять.
– Гал Нал будет управлять им… Ему нужны сокровища для строительства других кораблей, а за долю в выкупе он поведет за нас корабль.
Только теперь я понял, насколько тщательно готовил Ур Джан свой план и в какой опасности оказалась моя принцесса. В любой день ее могли похитить, это было вполне вероятно, – ведь в ее охране были два предателя.
Я решил, что больше не могу терять времени. Я должен был быстрее вернуться в Гелиум. Однако нелепая случайность чуть не привела меня к гибели. Когда я начал взбираться по стене, одежда зацепилась за железное украшение, которое обломилось и упало на балкон.
– Что это? – произнес Ур Джан. Я услышал звук приближающихся шагов. У окна появился Ур Джан.
– Шпион! – вскрикнул он и прыгнул на балкон.