Прежде чем полететь прямо в зону пожара, Майк промчался над Энсино и Тарзаной. Солнце туманным пятном проглядывало сквозь дымовую завесу. Глядя вниз, он видел крошечные дома, крошечные голубые бассейны, крошечных людей, неистово снующих туда и обратно, поливающих из шлангов крыши своих домов в надежде, что огонь не доберется до них. Так много домов, так много людей - гигантский человеческий рой, занимающий все пространство между морем и пустыней. И сейчас все они оказались в опасности.
Утро только разгоралось, но дороги были забиты машинами, точно голливудская скоростная трасса в час пик. Нет, дело обстояло гораздо хуже. Некоторые даже выезжали на обочину, повсюду возникали ужасные пробки, что, естественно, приводило к авариям: перевернутых и разбитых автомобилей было немало. Самые терпеливые продолжали медленно ехать по дороге, надеясь, что рано или поздно пробка рассосется.
Куда все они ехали? Да куда угодно, лишь бы подальше от огня. На крышах машин громоздились детские кроватки, холодильники, кухонные шкафы, кресла, столы и даже кровати. Нетрудно себе представить, что творится внутри этих автомобилей: груды фамильных фотографий и компьютерных дисков, телевизоры, игрушки, одежда - все, что дорого хозяевам, или, точнее, все, что они успели в панике похватать перед бегством.
В основном все ехали в сторону побережья. Может, какой-то телевизионный проповедник уверил их, что где-то на Тихом океане ждет ковчег, который доставит их в целости и сохранности в безопасное место, и там они смогут переждать, пока Бог обрушивает на Лос-Анджелес серный дождь? Может, и в самом деле так оно и было. В Лос-Анджелесе все возможно. Даже захватчики из космоса, разгуливающие по городу. Господи Иисусе! Кармайкл каждый раз буквально обмирал, когда вспоминал об этом.
Хотелось бы ему знать, где Синди, что она думает о происходящем. Очень может быть, все это кажется ей забавным. Синди обладала удивительной способностью находить забавное в самых неожиданных вещах. Она любила цитировать стихи, написанные этим древним римлянином, Вергилием: надвигается буря, корабль дал течь, с одной стороны водоворот, с другой морские чудовища, а капитан говорит, обращаясь к своим людям: "Может быть, в один прекрасный день мы оглянемся назад и посмеемся даже над всем этим".
Это в духе Синди, подумал Кармайкл. Дуют ветры Санта-Аны, в городе свирепствуют три ужасных пожара, из космоса явились захватчики, но, может быть, в один прекрасный день мы оглянемся назад и посмеемся даже над всем этим.
Его сердце переполняла любовь к ней - и желание. Да, и желание.
До встречи с Синди Кармайкл понятия не имел о поэзии. Он закрыл глаза, и на один краткий миг перед его внутренним взором предстала Синди: водопад густых, черных как смоль волос, быстрая ослепительная улыбка, маленькое, стройное, смуглое тело, множество украшений - все эти изумительные кольца, ожерелья из бусинок и кулоны, которые она сама изобретала и изготавливала. И ее глаза. Ни у кого на свете нет таких глаз, ярких и озорных, глядевших на тот же самый мир, что и все остальные, но видевших в нем нечто совершенно иное. Может быть, больше всего Майку в ней нравилось именно ее оригинальное видение мира. Черт побери этот пожар, разлучивший их после того, как он отсутствовал почти целую неделю! Черт побери этих идиотов с Марса! Черт побери их! Черт побери!
Выйдя в патио, Полковник почувствовал, что жаркий восточный ветер стал гораздо сильнее; похоже, дело и впрямь может плохо обернуться. До него доносился зловещий звук опавших листьев, сухих и ломких, скользящих по тропинкам на склоне холма сразу за главным домом. Восточные ветры всегда чреваты неприятностями, а этот уж точно принес их вместе с собой: даже здесь в воздухе ощущался слабый запах дыма.
Ранчо было расположено на склоне гор Санта-Инес, сразу за Санта-Барбарой,- огромное земельное владение, протянувшееся на многие акры, откуда сверху был виден город и океан за ним. Слишком высоко, чтобы выращивать авокадо или цитрусовые, но вполне подходяще, чтобы собирать хороший урожай грецких орехов и миндаля. Воздух здесь почти всегда был чистый и свежий, над головой распростерся огромный небесный свод, вид сверху открывался изумительный. Эта земля принадлежала семье жены Полковника вот уже сотню лет; но теперь жена умерла, оставив землю на его попечение. Вот как получилось, что один из Кармайклов-военных на седьмом десятке превратился в Кармайклафермера. Последние пять лет он жил в этом большом, внушительном сельском доме один, если не считать пятерых постоянных работников, которые помогали ему на ранчо.
Была некоторая доля иронии в том, что Полковнику предстояло окончить свои дни в качестве фермера. Дело в том, что в семье Кармайклов существовала еще одна, старшая, ветвь - вот они всегда были фермерами. В младшей ветви - той, к которой принадлежали и Полковник, и Майк Кармайкл,- мужчины, как правило, становились профессиональными военными.
Кузен отца Полковника, Клайд, умерший почти тридцать лет назад, был последним из Кармайклов-фермеров. Теперь семейная ферма была поделена на триста участков. Большинство сыновей и дочерей Клайда со своими семьями все еще жили в разбросанных по Долине городах - от Фресно и Визалии до Бейкерсфильда, но никто из них не занимался сельским хозяйством; все они торговали страховками, или тракторами, или государственными бумагами. Полковник годами не поддерживал с ними никаких отношений.
Что касается второй, военной, ветви, она уже много лет назад оторвалась от своих корней в Долине. После ухода в отставку Старый Полковник, отец Полковника, поселился в пригороде Сан-Диего. Один из трех его сыновей, Майк, кончил тем, прости Господи, что поселился в Эл-Эй, в самом брюхе этого зверя. Второй сын, Ли, любимец семьи (сейчас его уже нет в живых - разбился десять лет назад во время испытательного полета на экспериментальном самолете), жил в Мохаве, около базы ВВС "Эдварде". А он, Энсон III, самый старший из трех мальчиков, суровый, прямой и справедливый, когда-то называемый Молодым Полковником, чтобы отличить его от отца, оказался здесь и безмятежно проводил дни на прекрасном ранчо высоко в горах около Санта-Барбары. Странно, очень странно иногда все складывается.
С широкого крыльца главного дома Полковнику открывалась вся панорама местности. На переднем плане уходил к югу ряд холмов, дальше и ниже виднелись выложенные красной плиткой крыши Санта-Барбары, а за ними - темный океан. В ясные дни вроде сегодняшнего можно было разглядеть даже Нормандские острова. В западном направлении видны были несимметричные вершины низких гор на побережье, вплоть до Вентуры и Окснарда, а временами на горизонте возникало серовато-белое облако смога, клубящегося в небе над Лос-Анджелесом, до которого отсюда было девяносто миль.
Сегодня, однако, никакого серовато-белого облака в той стороне не было. Над зоной пожара поднимался к небу огромный коричневато-черный столб - поднимался, как казалось Полковнику, из района Мурпарка или Калабасаса - в общем, откуда-то из этих растущих как грибы пригородов, которые тянутся вдоль шоссе 101 на всем пути в Лос-Анджелес. Натыкаясь на какое-то препятствие в верхних слоях атмосферы, дым растекался в горизонтальном направлении, образуя неровную грязную линию.
На таком расстоянии сам огонь увидеть невозможно, даже с помощью полевого бинокля. Однако Полковник вглядывался до рези в глазах и почти уверовал в то, что в центре этой ужасной дымовой завесы различает вздымающиеся к небу ярко-красные языки пламени, но в глубине души понимал, что это всего лишь игра воображения. Дым - да. Но не огонь.
Но и дыма хватило, чтобы пульс у Полковника участился: "Такой огромный клубящийся султан - наверно, пламенем объяты целые маленькие городки, из которых, собственно, и состоит Лос-Анджелес. А как же Майк? Ведь он живет в самом центре города. Быть может, огонь прошел стороной? - Полковник потянулся было к мобильнику, висящему у пояса.- Но ведь Майк, кажется, всю последнюю неделю провел в Нью-Мексико. Прочищал мозги, бродя в полном одиночестве в каком-нибудь забытом всеми глухом уголке резервации навахо. Раз или два в год ему это определенно необходимо. Так или иначе, но когда разгорался пожар наподобие этого, Майк всегда принимал участие в работе добровольной пожарной службы. Если он уже вернулся из Нью-Мексико, то наверняка сейчас кружит над зоной огня на каком-нибудь хрупком маленьком самолете. Позвонить ему нужно обязательно,- подумал Полковник.- Но, скорее всего, трубку снимет Синди".
Перспектива разговора с женой брата не радовала Полковника. Синди казалась ему слишком дерзкой, слишком эмоциональной, слишком, черт возьми, "не такой, как все". Она говорила, и действовала, и одевалась, и думала, точно какая-нибудь хиппи, и все тридцать лет своей жизни прожила, как будто выпав из времени. Полковник и представить себе не мог, чтобы кто-то вроде Синди стал членом их семьи, и он никогда не скрывал от Майка своего отношения к этому. Что, естественно, создавало между ними определенные проблемы.
По всей вероятности, Синди тоже нет дома, решил Полковник. Без сомнения, все в панике бегут из города - сотни тысяч людей заполонили расходящиеся во всех направлениях скоростные трассы. Большинство наверняка едет в сторону побережья Тихого океана, если только они не оказались отрезанными от него случайной ветвью огня. Бог да сжалится над ними! Можно представить себе, что сейчас творится в центре Эл-Эй и на его окраинах.
И все же как-то так оказалось, что Полковник держит в руке мобильник и набирает номер телефона Майка. Он просто обязан ему позвонить, дома брат или нет. Даже если ответит Синди. Он должен сделать это.
Там, где чистенькие улицы и площади пригорода заканчивались, открывалось огромное пространство, заросшее травой, опаленной долгим сухим летом до цвета львиной шкуры. Дальше шли горы, а между луговиной и горами пылал огонь, еще один ужасающе огромный красный гребень, над которым клубился вонючий черный дым. Он охватил уже сотни акров, может быть, даже тысячи. Майку приходилось слышать, что сотня акров горящих кустарников выделяет столько же тепловой энергии, сколько самая первая атомная бомба, сброшенная на Хиросиму.
Сквозь потрескивание радиостатических помех прорвался голос линейного руководителя операции, парящего в своем вертолете с прозрачным куполом:
- "ДС-3", кто ты?
- Кармайкл.
- Мы пытаемся сдерживать огонь с трех сторон, Кармайкл. Ты заходи с востока, позади парка у ранчо Портер. Усек?
- Усек,- ответил Кармайкл.
Он полетел низко, на высоте меньше тысячи футов, и хорошо видел все происходящее: лесорубы в твердых касках и оранжевых рубашках спиливают горящие деревья и толкают их в сторону в огня, бульдозеры срезают кусты перед очагом пожара, рабочие копают рвы на пути огня, вертолеты поливают отдельные участки пламени.
Уходя от столкновения с одномоторным наблюдательным самолетом, Майк поднялся на пятьсот футов и потом еще на столько же, чтобы не мешал дым и воздушные вихри, поднимающиеся над очагом пожара. С такой высоты зона пожара походила на протянувшуюся с запада на восток кровавую рану, причем на западном конце она была значительно более широкой.
К востоку от того места, где заканчивался очаг пожара, он увидел округлой формы участок выжженной травы, площадью около ста акров. Точно в центре этого участка стояло что-то, отдаленно напоминающее гигантский алюминиевый стог, высотой с десятиэтажный дом. На значительном расстоянии от таинственного объекта располагался кордон военных машин.
В голове у Кармайкла все поплыло.
Это и есть НЛО, догадался он.
Говорили, что корабль появился этой ночью откуда-то с запада. Он точно метеор пронесся над океаном, потом над Окснардом, Камарилло и западным концом долины Сан-Фернандо, оставляя за собой след пламени и выхлопами двигателей выжигая траву. А потом он мягко приземлился вон на той маленькой площадке и погасил огонь вокруг себя, ничуть не заботясь о пожарах, которые оставил позади. И Бог знает, что за создания вылезли из него и теперь шатаются по Лос-Анджелесу.
Мог ли кто-нибудь предполагать, что, если НЛО когда-нибудь объявятся в открытую, они приземлятся именно в Эл-Эй? Может, они выбрали это место, потому что часто видели его по телевизору? Судя по рассказам, те, кто летает на НЛО, внимательно отслеживают наши телевизионные программы. А Лос-Анджелес появляется на экране чуть ли не в каждой второй передаче, вот они и вообразили, будто это столица мира, самое подходящее место для первого приземления. Но почему, недоумевал Кармайкл, эти сволочи не могли выбрать другого времени, кроме самого пика сезона пожаров?
Он снова вспомнил Синди, ее увлечение всеми этими НЛО - она зачитывалась книгами о них, и в голову ей приходили самые невероятные идеи. Однажды ночью, когда они отдыхали в высокогорной деревне каньона Кинге, она смотрела на звезды и пыталась представить себе, какие существа, должно быть, живут там, на звездах.
- Мне хотелось бы увидеть их,- сказала она.- Мне хотелось бы поближе познакомиться с ними и узнать, о чем они думают.
Она верила в них, по-настоящему верила.
Она знала, действительно знала, что в один прекрасный день они придут.
Не с Марса, конечно,- даже дети знают, что на Марсе жизни нет,- а с планеты под названием ГЕСТЕГОН. Именно так - прописными буквами - она всегда писала это слово в своих маленьких поэтических отрывках, которые валялись по всему дому. И даже когда она произносила его вслух, то всегда делала это подчеркнуто выразительно. По отношению к Земле ГЕСТЕГОН находится на другом уровне существования, и жители ГЕСТЕГОНА превосходят людей в интеллектуальном и нравственном отношении. В один прекрасный день они материализуются из небесной голубизны прямо среди нас и наведут порядок в нашем бедном, несчастном мире.
Кармайкл никогда не спрашивал, был ли ГЕСТЕГОН ее собственным изобретением, или она услышала о нем от какого-нибудь гуру из западного Голливуда, а может, прочитала в одной из своих любимых безобразно изданных книжек, которые писали разные духовные учителя. Ему не хотелось вступать с ней в какую бы то ни было дискуссию по этому поводу.
И тем не менее он никогда не считал ее ненормальной. В Лос-Анджелесе полным-полно психов, которые мечтают попасть на "летающую тарелку" или утверждают, что уже побывали там, но размышления и идеи Синди не производили впечатления бреда сумасшедшего. Да, она отличалась присущей жителям Лос-Анджелеса любовью к экзотике и всему странному, необычному, но Майк чувствовал, что ее души не коснулось разъедающее безумие, что она не заражена общераспространенной тягой к сверхъестественному и иррациональному. Всеобщее и повальное увлечение такого рода вещами служило одной из главных причин того отвращения, которое Майк испытывал к этому городу. Да, воображение часто уносило Синди к звездам, и это было удивительно, но безумием тут и не пахло: просто такова ее натура - это неуемное любопытство, эта жажда познать то непознаваемое, что лежит за пределами повседневного опыта.
Кармайкл верил в существование НЛО не больше, чем в существование фей и волшебников, но ради Синди выражал надежду, что когда-нибудь ее желание осуществится. И вот НЛО в самом деле здесь. Он мог легко представить себе Синди: с сияющими глазами она стоит у самого кордона и восторженно смотрит на космический корабль.
Он почти не сомневался, что все так и есть. Жаль, что он не может быть сейчас рядом с ней и ощущать нахлынувшую на нее волну возбуждения, радости, изумления, очарования.
Но ему нужно дело делать. Развернув свой "ДС-3", он полетел на запад, подобрался как можно ближе к краю очага и нажал кнопку сброса. Позади самолета возникло огромное малиновое облако: густая смесь сульфата аммония и воды с примесью красного красителя, чтобы отчетливее различать обработанные и необработанные участки. Шарики этого химического соединения прилипали ко всему, могли сохранять влагу часами и способствовали затуханию пожара.
Быстро опустошив четыре пятисотгаллонных бака, Майк полетел обратно в Ван-Нуйс для перезагрузки. Глаза болели от усталости, горькая вонь влажной выжженной земли просачивалась в кабину старого самолета. Майк практически не спал всю ночь, а время уже близилось к полудню.
Полковник стоял с мобильником в руке, и тот звонил, звонил и звонил, но в доме брата никто не отвечал. Оставить сообщение тоже возможности не было. На экране мобильника возник дублирующий номер ювелирной студии Синди. Вот черт, подумал Полковник. Но он уже не мог остановиться и набрал номер студии. И снова никакого ответа. Появился еще один дублирующий номер - галереи в Санта-Монике, где у Синди был небольшой магазинчик. Теперь уже без колебаний Полковник набрал и этот номер. Ответил клерк - судя по хрипловатому голосу, парнишка лет шестнадцати. Полковник попросил миссис Кармайкл. Она не приходила сегодня, ответил клерк. К этому времени она обычно на месте, но почему-то пока не появлялась. В его тоне не чувствовалось беспокойства. Он разговаривал так, словно делал Полковнику большое одолжение. Никто моложе двадцати пяти не ведет себя уважительно, если звонишь по телефону. Говорят, теперь у них у всех имплантированные биочипы - сейчас это очень модно: в запястье человеку вживляется специальная плата, и передача данных происходит непосредственно на нее. Так, по крайней мере, объяснял Полковнику его племянник Поль. Полю было двадцать семь или около того: достаточно молодой для таких штучек. Телефоны, говорил Поль, это для динозавров.
- Я деверь миссис Кармайкл,- сказал Полковник. Что-то ему не помнилось, чтобы он когда-нибудь произносил эту фразу.- Будьте любезны, попросите ее позвонить мне, когда придет.
Едва он отключился, как буквально тут же сообразил, что забыл о самом главном. Пришлось снова набрать номер, и ему ответил тот же парень.
- Это опять полковник Кармайкл, деверь миссис Кармайкл,- принялся объяснять Полковник.- Дело в том, что на самом деле я пытаюсь найти своего брата, которого неделю не было в городе. Я подумал, может, миссис Кармайкл знает, когда он должен вернуться.
- Вчера вечером она упоминала, что ждет его сегодня,- ответил мальчишка.- Но, как я уже говорил вам, сегодня я с ней еще не разговаривал. У вас какие-то проблемы?
- Не знаю, проблемы или нет. Я в Санта-Барбаре, и мне хотелось бы знать… ну, пожар, вы знаете… хотелось бы знать, что с их домом…
- А, пожар. Вроде бы где-то в Пасадене горит, да? - мальчишка произнес это таким тоном, словно речь шла о другой стране.- Кармайклы живут вроде бы в Эл-Эй… Ну, вы знаете, эти холмы над Сансет. На вашем месте я бы не стал беспокоиться. Но я передам, чтобы она вам позвонила, как только она появится. У нее есть код доступа вашего имплантата?
- Я пользуюсь обычной линией связи.- "Я динозавр,- подумал Полковник.- Я намного отстал от них".- Она знает номер. Передайте ей, пусть сразу же позвонит. Пожалуйста.
Не успел он прицепить телефон к поясу, как тот запищал. Полковник тут же схватил его.
- Да? - голос его звучал чересчур взволнованно.
- Это Энс, па,- послышался в трубке глубокий баритон его старшего сына. У Полковника было трое детей: Розали и два мальчика. Энс - Энсон Кармайкл IV - был хорошим сыном, приличным семейным человеком, трезвым, уравновешенным, предсказуемым. Второй, Роланд, не во всем оправдал надежды родителей.- Ты знаешь, что происходит?