Прорицательница - Резник Майкл (Майк) Даймонд 3 стр.


- Ну видела, ну и что из того, - пожала плечами Мышка. - Почему бы и нет? Предположим, они выстрелили в ее похитителя, промахнулись, а она перепугалась настолько, что решила, что те двое стреляли в нее.

- В этом все и дело, - вздохнул Мерлин.

- В чем?

- Эти ребята не промахиваются. - Он замолчал и задумчиво потер подбородок. - И еще… кое-что.

- Кое-что?

- Джентльмены удачи не любят делиться, очень не любят. Ты знаешь, сколько нужно денег, чтобы уговорить их работать вместе друг с другом? - Мерлин встревоженно уставился на Мышку. - Если она действительно столько стоит, то почему мы раньше о ней не слышали?

- Когда ты по-настоящему богат, то не хвастаешь своими деньгами, а держишься в тени.

- Ну не знаю, - проворчал Мерлин. - У тебя на все есть ответ… Но мне все равно это не нравится.

- Я тебе вот что скажу, - предложила Мышка. - Как только мы садимся на Чероки, начинаем очень осторожно расспрашивать, вдруг нам удастся узнать, кто она и кто ее разыскивает… и будем так делать, осторожно и с оглядкой, на каждом мире, на котором окажемся, пока не получим ответа. А пока она может начать репетировать номер. Что скажешь?

- Да я согласен. Вопрос вот в чем: согласится ли она?

- Что ты хочешь этим сказать? - удивилась Мышка.

- Что, если она хочет попасть домой прямо сейчас, где бы ее дом ни находился? - предположил Мерлин. - Ты говорила, что тот иножитель держал ее прикованной к креслу. Что, если она попытается убежать от нас?

Мышка покачала головой:

- Она думает, что я ее освободила; что я, кстати, и сделала. Я смогу помочь ей успокоиться.

- Я просто не могу представить себе тебя заботливой мамой…

- Давай уж об этом я сама позабочусь, ладно?

- Пожалуйста. Только не забудь позаботиться.

В молчании они просидели около получаса; Мышка читала новости с телетайпной ленты, Мерлин тренировался в манипуляциях с тремя монетками. Потом они услышали, как Пенелопа застонала, и Мышка отправилась узнать, в чем дело.

- Что случилось? - спросила она, подходя к постели девочки.

Пенелопа, похоже, не вполне проснулась.

- Я подумала… Мне показалось, что я опять там, где ты меня нашла.

- Это был только сон, - успокоила ее Мышка.

- Мне страшно, - захныкала Пенелопа.

- Не надо бояться. Здесь-то с тобой все будет в порядке.

Пенелопа помотала головой.

- Правда, все в порядке, - продолжала Мышка. - Завтра мы приземляемся на новой планете, и мы решили, что ты будешь потихоньку учиться помогать нам на представлениях, разве это не здорово?

- Они сделают так, что ничего не получится.

- Кто это они?

- Все.

- Но никто на том мире даже не знает тебя, - сказала Мышка.

- Кто-нибудь найдется. Всегда кто-нибудь находится.

Мышка нахмурилась.

- На скольких мирах ты уже побывала?

Пенелопа подняла обе руки, внимательно изучила пальцы и загнула мизинец и безымянный на правой руке.

- На восьми мирах?

Пенелопа кивнула.

- И на каждом из восьми кто-нибудь обязательно тебя знал?

- Да. Почти на всех.

- Кто тебя знал?

- Взрослые дяди.

- Просто дяди?

- Плохие взрослые.

- Взрослые с оружием?

- Некоторые с оружием.

- Да, нелегко тебе пришлось, верно, Пенелопа? - пробормотала Мышка. - А теперь постарайся уснуть. Когда ты проснешься, все покажется тебе не таким мрачным.

Она легонько прижала к себе девочку и вышла из каюты.

- Что там такое? - спросил Мерлин, когда она присоединилась к нему.

- Страшный сон.

Он пожал плечами.

- Неудивительно.

- Именно. Ты знаешь, что они гонялись за ее похитителем по восьми мирам?

- Это она тебе сказала? - спросил Мерлин.

- Да.

Он нахмурился.

- Вот еще одно не сходится.

- Что не сходится?

- Если этот иножитель настолько крут, что на восьми мирах все время оказывался на шаг впереди Смита Могилы, то как так получилось, что ты просто зашла и вывела ее?

- Он не знал, что я в доме. Никто не знал.

- И поэтому он не предпринял никаких мер предосторожности, даже дверь хорошенько не запер, рассчитывая, что ни один любитель наживы не будет к нему ломиться? На мой взгляд, очень и очень сомнительно.

- У него явно не было сообщников, - ответила Мышка. - Или их к тому времени перестреляли. В любом случае не мог же он смотреть за девочкой каждую секунду.

- Я так понимаю, что именно это он и делал к тому времени уже на восьми мирах.

Мышка выглядела раздраженной:

- Почему, как только ты обнаружишь, что находишься в незнакомой ситуации, то становишься самым большим параноиком на Границе?

- Нет, я вовсе не против незнакомых ситуаций, - ответил Мерлин, повел в воздухе рукой и вытащил из него букет. - Я даже не против непонятных ситуаций. Но эта ситуация не просто незнакомая и непонятная; я чувствую, что запахло опасной ситуацией, а это мне уже не нравится.

- Ну, - сказала Мышка после минутного молчания, - ничего не поделаешь. Она здесь, и, пока мы не сможем вернуть ее тому, кто заплатил Олли Три Кулака и Смиту Могиле за ее поиски, она остается здесь.

- Посмотрим.

- Она останется здесь, Мерлин, - твердо сказала Мышка. - После всего того, что ей довелось пережить, я не собираюсь бросать ее в какой-нибудь дыре на Границе одну, без друзей и без родственников.

- Хорошо, хорошо, - сказал он, сдаваясь. - Я узнаю этот тон. Она остается, пока мы не найдем того, кто заплатит за ее возвращение.

- Не стоит так огорчаться по этому поводу, - добавила Мышка.

- А почему бы и нет? - отозвался Мерлин. - У меня все те же вопросы, что час назад; ни один из них не отпал просто потому, что у тебя на все есть готовый ответ. - Он помолчал. - Единственное, что изменилось с начала разговора, так это одно: теперь окончательно ясно, что нам надо кормить еще один рот.

- Это очень маленький рот.

- Это очень много где побывавший, очень загадочный маленький рот, - поправил ее Мерлин.

ГЛАВА 3

Корабль коснулся поверхности Чероки на совершенно голом участке земли в миле от единственного здешнего города, Приюта Торговца. Обычно Мерлин и Мышка отправлялись в город и снимали комнату в местном отеле, просто чтобы вырваться хоть на некоторое время из надоевшей тесноты своих кают, но теперь, не желая афишировать присутствие путешествующей с ними маленькой светловолосой девочки, они остались на ночь в корабле.

Они приземлились в глухую полночь, и, когда желтое солнце Чероки поднялось над кроваво-красными песчаными дюнами и бесплодными скалистыми холмами, оставили Пенелопу на корабле и отправились в город.

Как и большинство таких Приютов Торговца на Внутренней Границе, этот вырос вокруг первого на планете бара и первого же публичного дома. Были здесь пара дешевых отелей, два-три ресторана, второй публичный дом и еще три бара, ангар для частных кораблей, почта, обслуживавшая не только Чероки, но и все пригодные к заселению миры в радиусе пяти световых лет, закрытая за ненадобностью правительственная контора по регистрации заявок на месторождения, магазин охотничьего снаряжения, семь экспортно-импортных компаний, небольшая пивоварня, два универсальных магазина и примерно пятьдесят куполообразных жилых домов

Когда-то Чероки был добывающим минералы миром, но после того, как его ограниченные запасы алмазов и урана были исчерпаны, исчезла и основная причина, по которой его некогда колонизовали, так что теперь Чероки служил в основном торговой базой и опорным пунктом для дозаправки кораблей, отправлявшихся к Новейшей Гебриде, Океании III и прочим более занимательным планетам, что были ближе к центру Галактики. Осталось на Чероки всего несколько тысяч человек; планета стала настолько пустынной, насколько это вообще возможно для все еще населенного мыслящими существами мира.

Мышка остановилась у почты и стала просматривать многочисленные объявления в надежде найти какое-нибудь упоминание о пропавшей девочке лет десяти со светлыми волосами, но ничего, кроме голограмм разыскиваемых преступников, не обнаружила. Потерпев неудачу в своих поисках, она направилась к самой большой местной таверне, где стала ждать Мерлина, который пытался узнать какие-нибудь новости о Пенелопе и ее семье на станции подпространственной связи.

Таверна оказалась действительно довольно большой. Вдоль одной из стен помещалась длинная деревянная стойка, в задней части зала гудели несколько игровых автоматов, посередине кучкой расположились круглые столики. Троица ленивых вентиляторов под потолком неторопливо вращалась, пытаясь разогнать по сторонам душный воздух. Над баром повисла в воздухе голограмма пышнотелой обнаженной брюнетки, испещренная следами от сотен стрел для игры в дартс. Вездесущая красная пыль Чероки покрывала пол таверны и, похоже, наполняла даже неподвижный воздух.

Клиентура бара напоминала население большинства подобных Приютов Торговца, коих Мышке довелось посетить немало: смесь иножителей и людей, некоторые откровенно богатые, некоторые столь же откровенно бедные, все в погоне за мечтой о легком богатстве, которую Внутренняя Граница всегда дарила и редко осуществляла.

Два лодинита с шевелящейся, несмотря на неподвижность воздуха, рыжей шерстью занимали один из столов и увлеченно играли в джабоб, довольно быстро ставшую популярной на Внутренней Границе карточную игру. В углу, явно кого-то ожидая, примостился высокий изможденный канфорит. Остальными посетителями, сидевшими за столиками по двое или по трое, были люди. На некоторых было шелковое или атласное одеяние, блестящая настоящей кожей обувь и сверкающее новое оружие; другие, еще не успевшие разбогатеть или, что вероятнее, промотавшие все, что успели заработать, носили запыленную, поношенную одежду старателей. Две девушки из находившегося неподалеку публичного дома присели у стойки и что-то пили, но по некоего рода обоюдному соглашению никто из присутствовавших не приближался к ним и даже не обращал на них внимания, не желая прерывать их обеденный перерыв.

Мышка присела за свободный столик, провела несколько беспокойных минут в ожидании Мерлина и наконец заказала кружку местного пива. Пиво было горькое, но утоляло жажду, которую Мышка заработала, прогулявшись по горячим, запыленным улицам, так что она быстро допила кружку и заказала еще.

Через минуту вошел Мерлин и присоединился к ней.

- Какие успехи? - спросил он, усаживаясь на стул со старомодной высокой спинкой.

- Никаких. А у тебя?

Он покачал головой.

- Ни черта. Что нам, интересно, теперь делать?

- Отыграем сегодня наше представление, а потом летим отсюда. Такие планеты хороши только один день. Черт возьми, я даже сомневаюсь, что смогу украсть достаточно, чтобы расплатиться за дозаправку.

- А девчонка? - спросил Мерлин.

- Здесь она точно не останется, - твердо сказала Мышка. - Полетит с нами дальше, пока мы не узнаем о назначенной награде или по крайней мере не найдем для нее безопасного местечка.

- Хорошо бы поскорее, - заметил Мерлин. Он встал и пошел к стойке заказать себе выпить. Когда он вернулся и сел, от бара отошел высокий худой человек и приблизился к их столику. Его антрацитово-черная одежда была тщательно подогнана и отличалась заметным отсутствием пыли, ботинки были сшиты из синей с белым шкуры какого-то экзотического полярного животного, а за поясом торчал небольшой ручной топор.

- Не возражаете, если я к вам присоединюсь? - спросил он, придвинул стул, смахнул с него остатки красной пыли носовым платком и сел.

- Мы разве знакомы? - подозрительно спросил Мерлин.

- Я почти уверен, что нет, - сказал высокий. - Но достаточно того, что я знаю вас.

- Вот как?

Человек кивнул.

- Вы тот волшебник, что промышляет на планетах Внутренней Границы, так?

- А кому это интересно, с позволения спросить?

- Меня зовут МакЛемор, - представился человек. - Джек Мачете МакЛемор. Может, вы слышали обо мне раньше?

- Боюсь, что нет, - ответил Мерлин.

- Что ж, Галактика большая, - сказал МакЛемор, слегка пожав плечами. - Совсем необязательно, чтобы вы слышали раньше мое имя. - Он выдержал паузу. - А вы Мерлин Волшебник, правильно?

- Мерлин Великолепный, - поправил его фокусник. - А это моя ассистентка, - добавил он, сделав жест в сторону Мышки.

- Приятно познакомиться, - сказал высокий, благосклонно ей улыбаясь.

- Где вам случилось видеть мои представления? - поинтересовался Мерлин.

- А я никогда не видел ваших представлений, - сказал МакЛемор. - Магия меня не интересует.

- Я, должно быть, неправильно вас понял, - отозвался Мерлин. - Мне показалось, вы говорили, что видели меня раньше.

- Я сказал, что знаю, кто вы, - сказал МакЛемор. - А это совсем не одно и то же. - Он помолчал. - Так или иначе, я собираюсь заказать для вас пиво и, может быть, заключить небольшую сделку.

- Что вы продаете? - спросила Мышка, украдкой вытягивая из ботинка нож и держа руки под столом.

МакЛемор улыбнулся.

- Я не продаю ничего, мэм. Продажа - не мое дело, совсем не мое.

- Хорошо, - сказала она холодно. - Что вы покупаете?

Улыбка осталась на месте.

- Что ж, по правде говоря, приобретение - тоже не мое дело.

- Тогда что же ваше дело?

- Ах, ничего особенного. Немножко того, немножко сего. - Он повернулся к Мерлину. - Пару дней назад вы останавливались на Вестерли, не так ли?

- А каким образом это касается вас? - спросил Мерлин.

- Куда вы летите, меня не интересует, - сказал МакЛемор. - Вестерли - такой же мир, как и все, неплохой, может быть, лучше, чем большинство. - Внезапно он подался вперед, вперив взгляд в волшебника. - Но когда вы были там, вы взяли чего-то, что вам не принадлежало. - Он на секунду замолчал. - Вот это уже мое дело.

- Не понимаю, о чем вы говорите, - ответил Мерлин.

- О, я думаю, что понимаете, - отозвался МакЛемор. - Это что-то находилось в номере у некоего иножителя.

- Я волшебник, а не вор, - отрезал Мерлин. Он помолчал, глядя прямо в глаза незнакомцу. - Но из чистого любопытства, насколько дорогим был этот пропавший предмет?

- Я думаю, вы знаете не хуже меня, иначе вы бы его не взяли.

- Я ничего не брал.

- Я думал, мы поговорим как деловые люди, - сказал МакЛемор. - А вы делаете бессмысленное заявление, задевающее мой интеллект. Этого достаточно, чтобы человек обиделся. - Его улыбка началась и закончилась на одних губах. Глаза оставались холодными и жестокими.

- Уверяю вас, я никого не хотел обидеть, - сказал Мерлин. - А что касается дела, - продолжал он осторожно, - то я еще не слышал предложения.

- Вы все еще живы, - ответил МакЛемор. - А это необязательное состояние организма.

Мерлин выглядел скорее раздраженным, чем испуганным.

- Мне частенько угрожали профессионалы. - Он протянул руку вперед и щелкнул пальцами. В руке у него появился направленный прямо между глаз верзилы небольшой лазерный пистолет.

- Очень хорошо, - согласился МакЛемор. - Может быть, мне следует побольше интересоваться магией.

- Может быть, вам следует поменьше интересоваться не вашими делами, - отрезал Мерлин.

- Почему бы вам не заключить сделку со мной, - продолжал МакЛемор. - Вам обязательно придется заключить сделку с кем-то прежде, чем вы сможете покинуть планету.

- Никто больше не знает, что мы здесь.

МакЛемор засмеялся.

- А как вы полагаете, откуда я это знаю, - или вы думаете, что я живу в этой дыре? - Он повернулся к Мышке. - Вам предстоит повстречаться с чертовой уймой людей, которые вовсе не будут вести себя столь доброжелательно и рассудительно, как я, мэм. Может, будет лучше, если вы посоветуете вашему другу заключить со мной сделку, пока он еще в силах это сделать.

- Я все еще не услышал никаких предложений, - заявил Мерлин. - Или скажите мне, чего вам надо и сколько вы в состоянии за это заплатить, или идите и приставайте к кому-нибудь еще.

- Я уже сделал симпатичное предложение: вы остаетесь в живых.

- Вы, похоже, забыли, у кого пистолет.

МакЛемор пожал плечами.

- Не так-то просто это забыть, - непринужденно заметил он. - Черт побери, в этой забегаловке все знают, что вы целитесь мне в лоб из лазерной пушки. - Внезапно он улыбнулся. - Но вы не знаете тех двоих, которые являются моими напарниками.

- Мышка, - сказал Мерлин, не отводя глаз от МакЛемора. - Есть соображения?

- У него нет напарников, - холодно сказала Мышка. - Такие, как он, работают в одиночку.

- У меня аналогичное впечатление, - согласился Мерлин.

- Если он сейчас не встанет и не уйдет, убей его, - сказала Мышка.

- Здесь много свидетелей, - сказал МакЛемор, внезапно напрягшись.

- Им глубоко наплевать на нас по отдельности и вместе взятых, - ответила Мышка.

- Простите мое замечание, но вы весьма кровожадная маленькая ведьма, мэм, - сказал МакЛемор. Его правая рука медленно опускалась к ручному топору, заткнутому за пояс.

Внезапно Мышка вскочила и бросила в него нож. Он воткнулся верзиле в правое плечо, и тот вскрикнул от боли.

- Даром не пройдет, не будь я Джек Мачете! - заорал он, судорожно пытаясь вытащить топор левой рукой.

Раздалось негромкое гудение лазерного пистолета Мерлина, и МакЛемор рухнул на стол. Его голова дымилась и шипела.

- Замечательно, - пробормотал Мерлин, обводя внимательным взглядом сидящих у бара людей, которые все как один повернулись посмотреть, что случилось. - Что теперь?

- Теперь убираемся отсюда, - сказала Мышка, резким движением выдернув нож.

- Отходи к двери.

Она кивнула и скользнула к выходу. Мерлин прикрывал ее, повернувшись лицом к зрителям.

Никто не двигался. Тишина теперь была почти осязаемой, нарушаясь только поскрипыванием продолжавших медленно вращаться вентиляторов под потолком.

- Он угрожал нам, - сказал наконец Мерлин, медленно пятясь к двери. - Это была самооборона.

Бармен, который оставался абсолютно неподвижным, взял со стойки стакан и принялся вытирать его с отсутствующим видом.

- Никто не собирается спорить с тобой под дулом пистолета, мистер, - произнес он. - А также никто не собирается проливать горьких слез на могиле Джека Мачете, поверь мне.

- Я восхищен вашим благоразумием, - сказал Мерлин, протягивая руку к двери.

- Пистолет-то у тебя.

- Вот и не забывайте.

- И все-таки у меня есть для тебя совет, парень, - сказал бармен.

- В чем дело?

- Я бы не стал на твоем месте испытывать свою пушку на следующем, кто подойдет поговорить с тобой. Вряд ли то, что от тебя останется, будет заслуживать похорон.

- Кто еще меня разыскивает?

Назад Дальше