Имперская реликвия - Уильямс Уолтер Йон 17 стр.


- Будь ты проклят, Майджстраль. Ты слишком хорошо меня знаешь. Почему от тебя ничего нельзя скрыть? - Смех ее стал несколько грустным. - Ладно. Надо будет дать моим людям команду что-нибудь присмотреть для меня.

- Моя госпожа, если вам это так крайне необходимо, вы бы лучше присмотрели сами.

Николь несколько мгновений сидела молча, потом медленно кивнула:

- Да, Дрейк. Я так и сделаю. Спасибо.

- Совет - это единственное, чем я могу отплатить тебе за твою бесценную помощь. Мы посмеиваемся, но прошлая твоя помощь на самом деле мне, может быть, жизнь спасла. Эти люди, с которыми я связался… они люди серьезные, Николь.

- Я должна очень старательно позаботиться о твоей целости и сохранности, Майджстраль. Твой совет может оказаться решающим для моей карьеры.

Майджстраль снова оглянулся через плечо.

- Я вынужден прервать нашу беседу, моя госпожа. Мы говорим слишком долго, чтобы это продолжало быть безопасно.

- Ладно. Я, как всегда, получила удовольствие от разговора с тобой. Передай привет Роману.

- Передам.

- Надеюсь до отъезда увидеть тебя лично.

Майджстраль улыбнулся:

- Ты забыла - вечером я у тебя в гостях.

- Да. Конечно. Ну, тогда au revoir.

- Твой самый покорный слуга, Николь.

Голуболицее изображение Майджстраля исчезло. Николь несколько мгновений разглядывала собственные ноги и принялась гадать, кому бы позвонить насчет пластической операции.

Котвинн чувствовал, что переполнен энергией. Биологический корсет, поддерживающий его разбитую спину и переломанные ребра, выделял достаточно лекарств, чтобы убить боль и накачать организм силой. Врач налепил ему на ноги пластыря, который должен был помочь Котвинну расслабиться и заснуть. Но тот дождался, пока человек уйдет, отодрал от ног пластыри, содержавшиеся в которых животворные создания только-только приступили к работе, и швырнул их в мусорник, чем очень сильно эти создания разочаровал.

Котвинн встал с постели, покачнулся, но устоял на ногах. Он оскалился и зарычал. Вонючие краснопузые людишки получат по заслугам!

Душа его жаждала мести. Он вынул из шкафа оружие и пристегнул ремень с кобурами.

Котвинн-Мститель! Он непременно должен был как можно скорее кого-то укокошить. Котвинн распахнул окно, перебросил одну ногу через подоконник и тут растерялся.

Он понял, что не имеет понятия, куда ему идти.

Мститель втянул ногу обратно и надолго призадумался. Он знал, где жила Амалия Йенсен, но в том доме все разломано, и эта тварь Йенсен, наверное, там уже не живет, а за домом наверняка следит полиция. Ему могла бы помочь Тви, но она исчезла. Можно было бы проникнуть в дом Майджстраля, но Котвинн не имел понятия о том, где жил этот человек.

На фоне шелеста утреннего ветерка послышались голоса. Уши Котвинна развернулись в ту сторону, откуда они доносились.

"Пора, - решил он, - провести небольшую разведочку".

Он перелез через подоконник, ухватился за тянущуюся рядом лиану. В утреннем воздухе все еще пахло паленым. Мысленно усмехаясь, Котвинн крался вдоль заднего крыльца, покуда не оказался около открытого окна столовой.

- И еще лейтенанту Наварре, - произнес голос барона Синна. - Мисс Йенсен может быть у него. - Котвинн навострил уши. Вот уже второй раз он услышал это имя.

- И еще эта одиозная дамочка Николь, - проворчал голос графини Анастасии.

Следующие слова барона заглушило позвякивание посуды.

- Гораздо лучше позволить прессе сделать это за нас, - сказал он немного погодя. - В Диадеме здорово поставлена служба охраны. Всякого, у кого нет соответствующей аккредитации, при появлении поблизости от Николь могут посадить за решетку, даже за обращение к ней.

- Но, может быть, вы лично, барон, могли бы…

- Я сделал все, что в моих силах, моя госпожа.

Дальнейшая беседа оказалась скучной и касалась в основном того, что графиня предлагала имена исполнителей для конкретных заданий, а барон интересовался их способностями и репутацией.

Котвинн ухмыльнулся. Ну что ж, пусть будет Наварра! Он втянул ноздрями запах еды, и оба его желудка сжались от голодного спазма.

Вояка развернулся и направился к задней двери в кухню. Он украдет столько еды, чтобы хватило на несколько дней, разыщет Йенсен через ее хахаля Наварру и захватит ее ради выкупа - пусть за нее торгуются обе стороны. А покуда он будет этим заниматься, то всех ее напарничков разделает под орех.

Как здорово быть живым!

Полицейские наконец ушли, совершенно разочарованные историей о том, как переодетые в Ронни Ромперов похитители удерживали Амалию Йенсен, не объясняя причин, целые сутки, не угрожая и не требуя выкупа, а потом отпустили. Они явно чувствовали, что тут кроется еще что-то, но Амалия Йенсен им не говорит. А она и не собиралась - в конце концов это ее похитили - так она решила, и это было ее дело - что рассказывать, а что нет.

Педро сидел у себя в комнате - Амалия рассудила, что его не стоит сталкивать с полицией. Новые домашние роботы бесшумно передвигались по дому, вытирая пыль по углам, подбирая осколки, которые не убрала хозяйка. Амалия отчаянно нуждалась в отдыхе. Однако долг обязывал ее руководить Педро в мобилизации местных членов "Расцвета Человечества", которых следовало отправить на розыски Майджстраля, а также на слежку за бароном Синном, графиней и хозалихским консулатом. Амалия затянулась сигареткой с марихуаной и отправилась к пульту видеофона. Его только что заменили техники, работавшие круглые сутки. Пора было позвонить Педро.

Но не успела Амалия дотронуться до пульта, как раздался телефонный звонок.

- Соединить, - отдала распоряжение Амалия и удивленно уставилась на голографическое изображение.

- Капитан Тарталья. Я…

- Удивлены. Понимаю.

Капитан был человеком невысокого роста, широкоплечим, с залысинами. Он ушел в отставку с военной службы, чтобы посвятить себя служению великому доброму делу в рядах "Расцвета Человечества", и ужасно гордился своими "человеческими" манерами - тупостью и воинственностью, к примеру. Упорным трудом и преданностью делу Тарталья добился выдвижения на пост Местного Уполномоченного Директора - то бишь непосредственного начальника Амалии Йенсен. Амалия с ним встречалась всего дважды и свою инстинктивную неприязнь к нему прятала за подчеркнуто вежливым поведением.

Именно Тарталья закодированным посланием уведомил ее о существовании Имперской святыни - видимо, "Расцвет Человечества" вызнал о ней через двойного агента, работавшего на высоком посту в имперских кругах. Когда Амалия обнаружила искомый предмет в каталоге аукциона, она сообщила об этом капитану Тарталье, выразив намерение поторговаться. Она ожидала получить в ответ одобрение с поздравлениями, а выходило, похоже, что получила самого Тарталью.

Тарталья смотрел на Амалию маленькими темными умными глазками.

- Каково состояние Артефакта Номер Один? - спросил он.

Амалия раньше такого определения не слыхала, но сразу поняла, что оно значит.

- Неважное, сэр. Его похитил Дрейк Майджстраль.

Выражение лица Тартальи почти не изменилось.

- Семейка империалистов.

- Не думаю, что сам Майджстраль - империалист, сэр. Я думаю, он намерен заставить нас торговаться с империалистами.

В глазах капитана вспыхнул огонек осуждения.

- Мерзко. Аморально. Но мы справимся.

- Они ведут грубую игру. Империалисты, я хочу сказать. Я была похищена, а Майджстраль вместе с одним из наших людей, Педро Кихано, спас меня.

- Ого! - Тарталья вздернул брови. - С какой стати Майджстралю было стараться? Между вами какой-то сговор?

Амалия покраснела:

- Никакого сговора, сэр. Я думаю, что он спас меня ради того, чтобы было с кем торговаться с нашей стороны.

- Отлично. Я привез достаточные средства и, кроме того, наших лучших людей. Так или иначе, мы выцарапаем у Майджстраля эту вещь.

Амалия немного перепугалась. Она чувствовала, что капитан Тарталья - человек совсем несимпатичный. Глядя на его угрюмое, решительное лицо, она проговорила:

- Не сомневаюсь, сэр.

Лейтенант Наварра собирался приобрести новый портативный телефон, но еще не успел, потому звонок Николь по чистой случайности прозвучал тогда, когда он был в доме. Он вел себя как школьник - мычал, бормотал, краснел, но в конце концов звонок был так внезапен, и члены Диадемы, согласитесь, не каждый день звонят. Да-да, он прекрасно понял, почему он должен переодеться. Нет-нет, он вовсе не возражал против небольшой интриги. Да-да, это будет так забавно - ха-ха!

Лейтенант повесил трубку и ощутил редкостное чувство удивления и удовольствия. Он всегда обожал Николь. И хотя его тщеславие не простиралось так далеко, чтобы мнить себя победителем ее сердца, ему все-таки льстила мысль о том, что из всех мужчин на Пеленге Николь выбрала именно его, чтобы провести с ним несколько свободных часов. А элемент интриги добавлял волнения в предвкушении встречи с ней. В конце концов будет что дома рассказать.

Он решил, что нужно просмотреть видеозаписи о пребывании Николь на Пеленге, запомнить кое-какие из ее высказываний и сделать ей по этому поводу комплименты.

Дома кто-то был. Холодовое поле вокруг дома Наварры-Шолдера было отключено, и это позволило Котвинну подобраться к окнам - сигнализация не сработала. Смуглокожий мужчина стоял перед зеркалом и с помощью робота примерял одни за другими рубашки и камзолы. Вертясь перед зеркалом, он искоса поглядывал на видеоэкран, где красовалась блондинка, разглагольствующая о метановых формах жизни. Котвинн не мог быть уверен, но решил, что мужчина в доме один. Без Йенсен. Ничего - он так или иначе выколотит из него все, что нужно.

Котвинн открыл дверь - она оказалась не заперта - и проскользнул в дом. Он осторожно пробрался по небольшому холлу к спальне. "К сожалению, - говорила блондинка с экрана, - столь немногие умеют разговаривать на метанитском".

Котвинн подключил голограмму Ронни Ромпера, обнажил меч и, рыча во всю глотку, ворвался в комнату. Одним ударом его меч рассек робота напополам. Лейтенант Наварра обернулся и тут же был схвачен за горло и прислонен к стене.

- Где Амалия Йенсен? - ревел Котвинн. Глаза Наварры выпучились. Он молчал. Котвинн еще раз стукнул его об стену. - Где Амалия Йенсен? - Ответом ему было молчание, только с видеоэкрана блондинка продолжала заливаться о прелестях общения при температуре, близкой к абсолютному нулю. Наварра побагровел. Котвинн швырнул его к экрану. Тот погас и затих.

- Где? - (Удар.) - Где? - (Удар.) - Где? - (Удар.)

Лейтенант Наварра, у которого была вполне веская причина молчать - Котвинн придушил его, - издал булькающий звук и потерял сознание. Котвинн злобно прорычал что-то, мгновение подержал отрубившегося лейтенанта и бросил. Лейтенант брякнулся на пол.

Не желая терять надежду, Котвинн обыскал комнату. Где-то тут должна была прятаться разгадка.

Капитан Тарталья начал действовать так быстро, что Амалия Йенсен и опомниться не успела. Казалось, прошло всего мгновение после звонка капитана, а они с Педро уже оказались неподалеку от загородного коттеджа Майджстраля в компании семи вооруженных людей, которых Тарталья захватил с собой с Помпеи.

- Это Вейд. Я на месте.

Тарталья усмехнулся:

- Сообщение принято.

Амалия Йенсен глянула на капитана:

- А как насчет сигнализации, сэр?

- Быстро туда и быстро обратно. В этом вся штука.

- А если Артефакта в доме нет?

- Там будет Майджстраль или его подручные. Как только мы их заполучим, мы заставим их говорить. - Он прищурился. - Такой опыт у нас имеется. С Империей не справишься, если не умеешь проявлять настойчивость.

Амалия испугалась.

- Но… я думала, - пробормотала она, - что мы - не Империя.

Тарталья резко отозвался:

- Называйте как хотите. Главное в том, что полно чужаков, которых надо держать в строгости. Иначе нам долго на плаву не продержаться. Они должны знать, кто в доме хозяин, и в этом весь секрет. Как только они это поймут, у нас хлопот больше не будет.

Амалия глянула на Педро и увидела, как тот кривился - видимо, чувствовал то же самое, что она сама. Майджстраль обставил ее, но ей не казалось, что он заслуживает того, что с ним собирался сделать капитан.

- Это Ройо. Я на месте.

- Отлично. Ты последний. Приготовьтесь.

Тарталья обернулся к Амалии и Педро:

- Не лезьте под пули - вот все, что от вас требуется. Мы все сделаем сами.

Амалия кивнула, в душе радуясь такому приказу:

- Хорошо, сэр.

Вокруг физиономии Тартальи расцвел красками голографический камуфляж.

- Готовы? - спросил он, обращаясь к громилам. - Вперед!

Потом не было ничего, кроме едва заметных вспышек в воздухе - это Тарталья и его вояки бросились к дому, а потом послышался звон и грохот выбиваемых окон и дверей. Амалия молча смотрела, прикусив губу.

- Амалия, - проговорил Педро, - мне не нравятся эти люди.

Она, не отрывая взгляда от дома Майджстраля, отозвалась:

- Понимаю.

Но раздражения своего не выдала. Надо было держаться. От происходящего зависела судьба Созвездия.

- Мы могли просто выкупить эту треклятую штуку, - проговорила она в сердцах и замолчала. Потом добавила: - А знаешь, мне Майджстраль даже понравился.

Амалия посмотрела на Педро. Тот покраснел и уставился себе под ноги. Но Амалия понимала, что он чувствует.

А из дома Майджстраля доносились грохот и стук. Амалия услышала, как протестующе что-то прокричал робот, потом все стихло. Никакой тебе драки. Она задумалась о том, уж не сдались ли Майджстраль и его помощники без сопротивления.

Мало-помалу все утихло. Потом над лужайкой появились едва заметные вспышки, и вскоре Тарталья и его отряд предстали перед Амалией. Физиономии у всех были разочарованные.

- Там ни души, - сообщил Тарталья. - И Артефакт Номер Один отсутствует.

Амалия Йенсен изо всех постаралась скрыть облегчение.

- Они этого ожидали, - сказала она.

- Мы их найдем.

- Это они нас найдут, - вмешался Педро, чем удивил всех. - Они хотят продать нам Артефакт.

- Артефакт Номер Один, вы хотели сказать. Точно. - Тарталья кивнул. - Мы найдем их. Я так сказал. - Он развернулся к отряду. - Пора к флайерам. Скоро сюда нагрянет полиция.

- Где? - (Звук удара.) - Где? - (Звук удара.) - Где? - (Звук удара.)

Человека звали Кельвин. Он был большим специалистом в своем деле и гордился этим. Бесшумный, инкогнито, умелый, ловкий. А каким еще должен быть сотрудник Службы безопасности Диадемы?

- Где? - (Звук удара.) - Где? - (Звук удара.)

Кельвин явился к лейтенанту Наварре, дабы подготовить его к встрече с Николь. Этот визит - в связи с его необычностью - особенно нуждался в подготовке. Но как только Кельвин опустил свой флайер на крышу дома Наварры, он услышал хриплые выкрики хозалиха и звуки ударов.

Все выглядело совсем не так, как ситуация, в которую следовало бы вмешивать члена Диадемы. Кельвин тихо выбрался из флайера, достал с заднего сиденья аварийный набор, включил защитное поле, взял пистолет. Он вошел в дом через верхний вход, заглянул вниз с балкончика мансарды и увидел внизу лейтенанта Наварру, которого держал за горло здоровенный Ронни Ромпер и колотил беднягу обо все, что ему попадалось под руку, - о стены, мебель. Зловещая кукла снова у снова повторяла свой вопрос:

- Где Амалия Йенсен? - (Удар.)

Кельвин не растерялся. За время своей карьеры он навидался всякого. Не стал он тратить время и на раздумья по поводу того, кто же такая эта Амалия Йенсен. Самым главным было то, что, если бы избиение Наварры продолжилось, его обед с Николь мог сорваться.

Агент Службы безопасности глянул по сторонам, увидел карликовое дзэнское деревце в массивном свинцовом горшке и шагнул к нему. Подняв горшок, он взглянул с балкончика, увидел, что Ронни Ромпер прямо под ним, аккуратно прицелился и бросил горшок вниз.

Послышался страшный удар. Ронни Ромпер брякнулся на ковер без чувств. Лейтенант Наварра упал на подушку, задыхаясь, и схватился за шею.

- Кельвин, сэр. Служба безопасности Диадемы. Вы ранены?

Лейтенант Наварра налитыми кровью глазами в ужасе смотрел на валявшуюся на ковре куклу.

- Ронни Ромпер? - прохрипел он.

Агент Службы безопасности вытащил пистолет, осторожно прицелился в голограмму и отключил выстрелом камуфляж. Котвинн не мигая смотрел в потолок.

- Кто это такой? - требовательно спросил Наварра.

- Вы его не знаете, сэр?

- Ни разу не видел. Он спрашивал про Ам… про одну знакомую. Но я понятия не имею, где она, да и сказать ему ничего не мог, потому что он сжал мне горло… И я представления не имею о том, кто это такой.

Кельвин пристально смотрел на Котвинна.

- Теперь он мертв. Допросить его мы не сумеем.

Лейтенант Наварра задышал ровнее. Он встал, глянул на тело Котвинна, перевел взгляд на Кельвина, расправил помятый шелк рубашки.

- Благодарен за то, что вы вмешались.

- Это моя работа, сэр.

- Я у вас в долгу, - поблагодарил Наварра, и вдруг его озарило. - Я вот о чем думаю… - проговорил он. - В последнее время со мной происходят какие-то странные вещи. Сначала меня ограбили, потом похитили мою знакомую… теперь еще вот это. Может быть, этот тип всем этим и занимался? - Он пожал плечами. - Думаю, лучше позвонить в полицию. - И он шагнул к вмонтированному в стену коммуникационному пульту.

Кельвин поднял руку.

- Сэр, - сказал он, - если вы сейчас свяжетесь с полицией, вы опоздаете на встречу с Николь.

Лейтенант Наварра растерялся:

- Да… пожалуй. Но что же делать?

Кельвин мягко проговорил:

- Сэр, если мне позволено будет дать вам совет…

- Безусловно!

- У Диадемы с местной полицией полное взаимопонимание. Я уверен, что, если мисс Николь обратится к ним с просьбой, полицейские согласятся отложить беседу о случившемся на более удобное время.

Лейтенант Наварра, похоже, немного испугался:

- Это можно устроить?

- Не сомневаюсь, сэр.

Наварра почесал спину.

- Похоже, он меня здорово отколотил.

- К счастью, лицо ваше не пострадало, сэр. По дороге могу завезти вас к врачу и массажисту, если пожелаете. Но нам уже пора.

Наварра глянул на безжизненное тело на ковре и растерялся:

- А этого… мы так тут и бросим?

- Его никто не побеспокоит, я уверен.

Лейтенант вроде бы решился.

- Хорошо, - кивнул он. - Я последую вашему совету.

Кельвин вежливо и изящно поклонился:

- Очень рад, сэр.

Лейтенант Наварра снял порванную рубашку и надел другую. Потом уставился на разложенные на кушетке камзолы и задумался в нерешительности, гадая, какой из них выбрать.

Кельвин вмешался:

Назад Дальше