***
На экране появился Бикман с победоносной улыбкой на лице.
- Мы оказались правы, Марсель, - проговорил он. - Оно там.
Марсель, обуреваемый мрачными мыслями, взглянул на поверхность планеты.
- Что там, Гюнтер?
- База небесного трапа.
- Вы ее нашли?
- Да. Она оказалась именно там, где мы думали!
- На западном берегу?
- Синяя гора. Наверху находится огромная структура. Шестиугольная постройка. Примерно двести метров в поперечнике. Она огромна!
- А насколько высокая?
- Ну… примерно шесть-семь этажей. Выглядит так, словно верхняя часть отломана.
- А остальная часть трапа?
- В океане. Все остальное на дне. Сотни квадратных километров обломков.
Марсель посмотрел на очертания горной вершины, а затем на огромное подводное нагромождение обломков. Некоторые даже выступали над поверхностью воды.
- Это в те времена и случилось, - пояснил Бикман. - Куски, которые торчат из воды, теперь выглядят как скалистые острова. - Такова была грубая оценка по результатам спешного исследования силами "Венди". - У нас нет свободных людей и соответствующего оборудования, чтобы произвести анализ, это правда, но мы считаем, что, если собрать обломки со дна, то получится часть небесного трапа примерно сто километров высотой.
- Интересно, где же сама орбитальная станция? - спросил Марсель.
Бикман пожал плечами.
- Кто знает? Нам даже не известно, сколько лет назад все это развалилось. Но то, что мы все это обнаружили, означает, что Академии стоило бы все же потратиться еще на одну экспедицию, чтобы исследовать эту планету.
Марсель изучал изображения.
- Не понимаю, - произнес он, - каким образом эти люди построили небесный трап и при этом не оставили ничего похожего на небоскреб. Или еще какой-либо технологический артефакт? Или все это похоронено во льдах?
- Никто понятия не имеет, - ответил Бикман. - К тому же у нас нет ни времени, ни оборудования, чтобы провести исследование. Полагаю, нам надо собрать как можно больше свидетельств. И по возможности относиться ко всему непредвзято.
- Нам никогда не удастся найти объяснение того, о чем вы сообщили.
С этим Бикман был абсолютно согласен.
- Это верно, - только и сказал он.
Марсель вздохнул.
- Здесь должно быть еще нечто. Я имею в виду конструкции такого типа. Ведь мы нашли не только огороженный стенами и освещаемый свечами город, но и орбитальное оборудование. - Он провел карандашом по панели управления. - Башня не электрифицирована? Никаких источников энергии? Они ведь проверили это, верно?
Он подразумевал Хатч и ее группу.
- Их просили отыскать какую-нибудь технику, - сказал Бикман. - Однако, по-моему, они пришли к выводу, что ее нет. Полагаю, что мы с ними согласны.
- Что ж, тогда продолжайте. Может быть, мы просто недостаточно внимательно исследовали.
- Не думаю. Ничего подобного не могло быть у цивилизации, применяющей трубки для стрельбы отравленными стрелами.
- А вам не приходило в голову, - заметил Марсель, - что башня, - это, возможно, музей? Может быть, наши артефакты ранее были чьими-то экспонатами?
- Совершенно невероятное совпадение.
- Гюнтер, когда вы получите результаты по небесному трапу?
- Ну, на это не уйдет много времени. Мы отсканировали образцы и отослали результаты. Вот-вот они будут в Академии. Мы запросили срочную доставку туда и обратно, так что должны получить ответ в течение нескольких дней. - Он скрестил руки на груди. - Да, действительно печально. Мне чертовски хорошо известны люди в Академии, которым поручат разбираться с небесным трапом.
Марсель не проронил ни слова.
- Может быть, с посадочным модулем все окажется хорошо, - предположил Бикман. - Тогда мы сможем попросить Хатч посмотреть на него. Так, пробежкой… Прежде чем они вернутся на орбиту.
- И думать забудьте, - отрезал Марсель. - Если челнок заработает, мы вернем их домой. Без всяких задержек для чего-то еще.
***
Капитан Николсон потихоньку перекладывал всю ответственность за случившееся на Везерала, который, в соответствии со сделанной записью, взял транспортное средство без разрешения. Вероятно, предположил капитан, пилоту предложили значительную сумму за эту услугу. К тому же, похоже, сами пассажиры не осознавали, что полет не санкционирован. Поскольку одним из попавших в передрягу был знаменитый издатель и эссеист Грегори Макаллистер, Николсон посоветовал Корпорации найти способ посмотреть на этот инцидент сквозь пальцы. Николсон полагал, что если Макаллистер уцелеет, то "Трансгалактику" придется столкнуться с весьма опасными обвинениями оппонентов, желающими доказать, что именно Макаллистер некоторым образом ответственен за происшедшее. И ему обязательно попытаются предъявить судебный иск. Если же он не выживет, то от предъявления иска к погибшему толку будет мало. Конечно же, Корпорация сможет получить некоторую денежную компенсацию от его наследников, однако получит при этом отрицательный общественный резонанс. Лучше всего считать это несчастным случаем.
Николсон апатично завтракал, стараясь поддерживать легкомысленный разговор с гостями, сидящими за его столиком, и непрерывно принимая последние новости от Клерво. Наземная группа подверглась нападению гигантских летающих насекомых, а также обнаружила часовню в каком-то лесу. Очень важным обстоятельством было то, что они по-прежнему продвигались к "Тесс" по установленному графику. В данных обстоятельствах имело значение все.
Он постарается запомнить урок, извлеченный из собственного горького опыта: больше ни за что не позволять уговорить себя на нарушение процедуры. Никогда! Ни по какой причине. То и дело кто-нибудь из гостей обращался с вопросом по поводу сувенирной лавки на палубе "Звездный свет". Или насчет вечеринок в честь столкновения, запланированных на субботний вечер. Он вяло возил яичницу по тарелке и отвечал, что мог.
Одно неверное решение - позволить Макаллистеру поступить по-своему - могло теперь угробить всю карьеру. Притом что идея была не капитана. По сути, на него надавили. Угодив в невыигрышную ситуацию из-за этой влиятельной "шишки", он не мог отшить этого пассажира, иначе обидел бы Макаллистера.
Но все равно это было грубым нарушением.
Его комм на запястье завибрировал. Он машинально поднес руку к уху.
- Капитан, - проговорил палубный офицер. - Сообщение лично для вас. От Корпорации.
Это был первый отклик начальства на его проступок.
- Приду через минуту, - прошептал он. "Пожалуйста, о Боже, на дай мне пропасть на этот раз". Он поднес к губам салфетку и встал, извинившись перед пассажирами за то, что прерывает свои объяснения, поскольку должен пойти и отдать команду. Он очаровательно улыбнулся дамам, крепко пожал руки их спутникам и, поспешно отходя от столика, услышал, как его назвали славным парнем.
С сильно колотящимся сердцем он пошел прямо на капитанский мостик. Дежурный офицер, который не мог избежать участия в этой неприятной ситуации, приветствовал его учтивым кивком. Николсон тоже кивнул, сел в кресло и приказал ИИ показать сообщение.
ОТ КОГО:РУКОВОДИТЕЛЬ МИССИЯМИ
КОМУ:КАПИТАНУ "ВЕЧЕРНЕЙ ЗВЕЗДЫ"
ВРЕМЕННАЯ ГРУППА (радиограммы) 28 ноября 16:25
КОНФИДЕНЦИАЛЬНО (СЕКРЕТНО)
ЭРИК,
ВЫ ПОНИМАЕТЕ, КАКИЕ МОГУТ БЫТЬ ПОСЛЕДСТВИЯ.
СДЕЛАЙТЕ ВСЕ, ЧТО МОЖНО, ДЛЯ СПАСЕНИЯ МАКАЛЛИСТЕРА.
ПОСТОЯННО ИЗВЕЩАЙТЕ О ВАШИХ ДЕЙСТВИЯХ.
СОВЕТУЮ ВСТУПИТЬ В КОНТАКТ С ПРЕСКОТТ.
БЭЙКЕР.
Вступить в контакт с "Прескотт".
С адвокатской конторой, специализирующейся на защите космолетчиков от дисциплинарных взысканий. Фактически Николсона предупредили, что ему придется отвечать за свои действия. Что говорило по меньшей мере о завершении его карьеры. Если его решат преследовать в судебном порядке, то бог знает во что это может вылиться.
Он сидел с несчастным видом, уставившись на сообщение. И завидовал Макаллистеру.
17
Из наблюдения за гибелью Харкорта я извлек теологический урок: жизнь - коротка, никогда не отказывайте себе в попытке сделать то, что хочется, только из-за боязни не преуспеть.
Грегори Макаллистер. Покажите мне деньги. Последние часы Харкортского аббатства
***
Расчетное время до разрушения: 153 часа
***
Известие, что с орбиты обнаружили на земле базу небесного трапа, никого не взбодрило. Путники слишком сильно волновались за собственную шкуру.
- Жаль, что он сейчас не действует, - сказал Чианг. - Мы могли бы им воспользоваться.
- В самом деле, - согласилась Хатч. - Он же совсем рядом.
- Неужели? И где же?
- На западной стороне материка. Он находится на берегу на вершине горы.
- Мне бы не хотелось загадывать, пока мы туда не доберемся, - заметил Найтингейл.
Макаллистер покачал головой. "Неужели эти люди так ничему и не научились?"
- Думаю, не стоит испытывать судьбу, - проговорил он. - Давайте лучше сосредоточимся на том, чтобы пройти остаток пути.
***
- Вероятно, кое-что сделать можно.
Беспросветная серость вокруг словно бы слегка развеялась. Только слегка, но Марселю показалось, что краем глаза он уловил проблеск надежды.
Марселя убедило упорство, с каким Бикман утверждал, что альтернативного способа спасти Хатч с группой нет. Капитан простоял мостике два часа, глядя на приближающийся гигант и гадая, почему тот вызывает у всех вспышки явно показной храбрости, почему лучшие умы видят вызов, когда на них надвигается нечто, против чего, совершенно ясно, никто не способен выстоять.
Сейчас напротив него сидел именно такой человек, видимо, отчасти безумный. Марсель ему не верил.
- Что именно? - спросил он.
- Вообще-то, это была ваша идея.
- Моя?
- Совершенно верно. Я пересказал наш разговор некоторым из ученых. Джон считает, что, возможно, в этом что-то есть.
- Джон Драммонд?
- Да.
- И в чем заключается моя мысль?
- Вытянуть их с планеты. Отрезав часть агрегата. Мы рассмотрели возможность сконструировать ковш.
- Нам и вправду по силам нечто подобное? Вы же говорили, что это невозможно!
- Ну, опустить его до земли не получится. Но если им удастся поднять в воздух "Тесс", хотя бы на некоторую высоту, то да, наш план мог бы осуществиться. - Бикман уселся и сложил ладони. - Понятно, что это требует удачного сочетания некоторых факторов. Однако если удача нам улыбнется, возможно, это сработает.
- Но как? Что нам следует сделать?
Бикман разъяснил мысль, над которой работали ученые. Он начертил диаграммы и ответил на вопрос. Принес компьютерные распечатки и вывел схемы на дисплей.
- Самое критичное здесь, - заключил он, - это время. Нам его может не хватить.
- Тогда давайте приступим, не откладывая. Что от меня нужно?
- Во-первых, мы нуждаемся в очень серьезной помощи. Нам нужны люди, способные выйти наружу и работать.
- Я могу это сделать. И Мира.
- Я говорю не о двоих. Я имею в виду целый отряд.
- Хорошо. Мы вызовем добровольцев. Проведем некоторую общую подготовку.
- Тут нужны люди, обладающие определенной профессиональными навыками. Наши ребята все теоретики. От них проку не будет никакого.
- Так в каких специалистах вы нуждаетесь?
- Ну, для начала в сварщиках.
- Итак, в сварщиках.
- Именно. И должен вам сказать, что понятия не имею, где мы их отыщем.
- Сварщиков? Насколько все это сложно?
- Не знаю. Никогда не занимался этим.
- По-моему, нам необходим всего один человек, который разбирается в сварке. Я имею в виду, что он может обучить остальных.
- Где же мы его найдем?
- А здесь никого такого нет?
- Я уже искал.
- Хорошо. Тогда обратимся к "Звезде". Там полторы тысячи человек. Кто-нибудь из них наверняка в этом разбирается. - Он уже корябал какую-то записку. Внезапно он поднял голову и нахмурился. - Не получится.
- Почему?
- Нам потребуется большое количество фликингеровских костюмов. У нас на борту их четыре. На других кораблях, возможно, немногим больше.
- Мы уже все проверили. Хатч доставляла снаряжение. На борту "Уайлдсайда" есть генераторы, магнитные ботинки, все, что нам нужно.
- Отлично. - Марсель снова ощутил крошечный проблеск надежды. - А что насчет сварных швов? Они действительно не разойдутся? Им же придется выдерживать огромный вес.
Бикман кивнул.
- Мы не сомневаемся, что они выдержат. Это лучшее, что я могу вам предложить. Для работы у нас есть четыре корабля и уйма свободного пространства. Материал, о котором идет речь, - сверхлегкий. Так что на вопрос, выдержат ли швы, я даю уверенный ответ: да. Если мы проделаем все добросовестно.
- Хорошо. Что еще вам нужно?
- Мы еще продолжаем анализировать.
- Ладно, - подытожил Марсель. - Составьте полный список всего необходимого. И принесите мне его как можно скорее. И еще, Гюнтер…
- Да?
- Разработайте подробнейший план этой спасательной операции.
***
Николсон сидел в гостиной с несколькими пассажирами, когда завибрировал его комм.
- Сообщение от руководства, сэр, - проговорил ИИ.
Он извинился и удалился в личную каюту.
- Выведи его на экран, Лори.
Материализовался Марсель Клерво.
- Эрик, - произнес он. - Мне нужна ваша помощь.
- Разумеется. Чем могу?
- Вы знаете, что у нас нет уверенности, что люди, находящиеся на поверхности, когда-либо доберутся до орбиты?
- Полностью понимаю ситуацию, - отчеканил Николсон.
Оказавшись перед угрозой близкого краха и бесчестия, очень трудно было проявлять эмоции. Поэтому ему пришлось сделать огромное усилие, чтобы показать, что он встревожен.
- Похоже, есть еще один способ забрать их оттуда. Если понадобится. Дело рискованное, но неплохо бы нам быть готовыми к таким действиям. - Марсель замолчал и пристально посмотрел Николсону в глаза. - Потребуется ваша помощь.
- Вы же знаете, я сделаю все, что в моих силах.
- Отлично. Нам нужно несколько добровольцев, особенно тех, кто имеет опыт работы в космосе, какой-нибудь инженер, способный справиться с очень длинной конструкцией. И сварщик. Или несколько сварщиков. Но хотя бы один нужен обязательно.
Николсон с озадаченным видом покачал головой.
- Могу я узнать, зачем, капитан?
- Часть добровольцев пройдет двухдневную тренировку. Затем, если понадобится, они приступят к выполнению этого альтернативного плана, и большинству из них придется выйти в космос.
- Боже, Марсель, - произнес Николсон. Его сердце бешено забилось. - Вы что, с ума сошли?
- Мы будем очень осторожны, Эрик. Это все только на крайний случай.
- Меня не волнует, насколько вы будете осторожны. Я не разрешу моим пассажирам выходить наружу. Вы хоть представляете себе, какова будет реакция Корпорации, если я допущу нечто подобное?
- Корпорация не слишком огорчится, если вы успешно спасете Макаллистера.
- Нет, - ответил Николсон. - Тут и думать нечего.
Изображение Марселя сурово посмотрело на Николсона.
- Вы хоть понимаете, что когда все кончится, то начнется расследование? Мне придется подать на вас жалобу.
- Подавайте же, черт побери! - отозвался тот. - Я не позволю вам рисковать моими пассажирами.
***
Когда стемнело, на "Венди" получили сообщение, что группа прошла еще двадцать четыре километра. По преодоленному расстоянию это был их самый удачный день. Пока. Значительную роль в этом сыграло то обстоятельство, что земля стала ровнее, а Макаллистер с Найтингейлом, похоже, попривыкли к пешей ходьбе по пересеченной местности.
Путешественники остановились возле ручья, наловили рыбы и поджарили ее. На этот раз в роли дегустатора выступал Макаллистер. Он проглотил небольшой кусочек, и тотчас же его стало страшно рвать. Остатки рыбы выбросили и доели последние консервы.
В полночь, когда Макаллистера все еще выворачивало, взошел Джерри. (Все уже свыклись с привычкой называть Моргана фамильярно, по имени. Это словно бы делало поход не столь опасным.) Диск обрисовался совершенно отчетливо. Наступила фаза полнолуния.
Газовый гигант успел высоко подняться над деревьями, прежде чем желудок Макаллистера успокоился и тому захотелось спать. На рассвете он снова обрел свое нормальное несносное "я". Когда Хатч предложила ему поспать еще пару часов, он отказался.
- Нет времени, - отрезал он, привлекая их внимание к планете Морган. - Часы бегут.
Люди отправились в путь хорошим бодрым шагом. Раны, полученные во время битвы на реке, заживали. Найтингейл промыл свои волдыри теплой водой и обработал медикаментами и сразу почувствовал себя лучше.
Земля была плоская, шагалось легко. К вечеру перебрались через ручей, и Марсель сообщил, что до модуля остается около семидесяти пяти километров.
Времени хватало с лихвой.
- Как выглядит северный берег? - спросила Хатч.
- Основательно.
- Это хорошо или плохо?
- Это - возможность идти быстро, - ответил Марсель. - Мы считаем, что никаких сложностей вас не ждет.
Несмотря на хорошую новость, все продвигались с трудом. Пришлось сократить привалы и есть буквально на ходу. Дважды на них нападали: один раз группа жалящих тварей, похожих на перекати-поле, которые пытались разделаться с Хатч, другой раз, к концу дня, стая птиц.
Найтингейл узнал в них тех самых кардиналов, что погубили первую экспедицию. На этот раз их оказалось меньше, и они клевали людей не слишком сильно. Келли с Чиангом подверглись наиболее яростной атаке, однако серьезно не пострадали.
Позже группа пересекла поле великолепных пурпурных цветов. Те смахивали на гигантские орхидеи и держались на толстых зеленых стеблях. До посадочного модуля оставалось шестьдесят три километра, то есть четыре дня пути.
Они не теряли надежды.
Найтингейл выглядел усталым, поэтому Хатч решила часок отдохнуть. Она думала, что это позволит ее спутникам восстановить силы.
За это время люди испробовали различные плоды и обнаружили, что две их разновидности на редкость вкусны. Основным пропитанием служили ягоды, несколько жестковатые (видимо, ввиду холодного климата), но съедобные (и почти вкусные). Путники нашли несколько кустов, обобрали их и были рады, что не нужно специально тратить время на добычу пищу.
Хатч не была голодна и поела лишь для очистки совести. Потом встала.
- Куда ты? - спросил Чианг.
- В дамскую комнату, - пошутила она. - Вернусь через минуту.
- Подожди, - сказала Келли. - Я возьму оружие.