Обреченная - Макдевит Джек 47 стр.


Когда выше осталось только небо, Найтингейл снова попытался вызвать Хатч.

Мак с надеждой разглядывал выступ скалы. Время от времени, когда угол зрения был правильным, он мог видеть металлический каркас.

- Вы знаете, куда смотреть? - осведомился он.

- Она была на левом крае, - ответила Келли. - В шестидесяти трех метрах от верха.

Мак уставился на альтиметр.

Напротив него Найтингейл сдерживал дыхание.

- Кабина уже свалилась, - сказала Келли.

Что было вовсе не удивительно.

Найтингейл внимательно рассматривал каркас при помощи бинокля.

- Ну, есть какие-нибудь признаки, что она там? - поинтересовался Мак.

- Скажу, если увижу! - огрызнулся Найтингейл.

Келли неистово щелкала кнопкой передатчика.

- Хатч, отзовись.

Статические помехи на мгновение стихли, и спутники услышали ее голос!

- …Я здесь…

Все попытались заговорить с ней одновременно. Келли призвала их к спокойствию.

- Где ты? - спросила она.

- Там, где ты оставила меня. - Связь ненадолго прервалась. -…вижу твои огни.

- Хорошо, держись! Мы сейчас!

- Отлично. Я вам так рада!

- Хатч, как ты там?

- Не слышу, повтори!

- Как ты там?

- Со мной все нормально.

- Я ее вижу, - произнес Найтингейл.

- Где?

- Там. - Он ткнул пальцем.

Хатч висела под одной из перекладин. Мак лишь мгновение оценивал ситуацию, затем занялся тросом. Он привязал его одним концом к опоре сиденья и крепко затянул. Найтингейл открыл внутренний люк.

- Осторожнее! Помните и о себе! - предупредила Келли.

Макаллистер пропустил ее слова мимо ушей. Не до того. Оставались последние секунды. Он подтащил свою веревку и прочно привязался к тому же самому болту.

Келли также напомнила им активировать фликингеровские костюмы и выровняла давление воздуха.

- Приготовьтесь, - сказала она.

Ветер неистово мотал посадочный модуль, и Мак свалился на пол. Найтингейл помог ему подняться.

Келли открыла внешний люк. Ветер с дождем ворвались в шлюз. И тут Мак понял, почему Хатчинс все еще жива. Она сделала что-то типа качелей, обхватив своей лианой бедра и предплечья, и теперь висела, не касаясь металла.

- Держись, Присцилла! - крикнул ей Мак, хотя понимал, что из-за рева бури она его не слышит.

- Мы подошли достаточно близко? - спросила Келли.

Посадочный модуль то поднимался, то опускался.

- Нет! - крикнул он. - Надо еще ближе!

- Боюсь, не получится.

Трос не был рассчитан на поднятие тяжестей. Для обвязки груза или, например, чтобы отметить границу места раскопок - да. Но на таком ветру требовалось что-нибудь вроде толстой лианы Хатчинс.

Пару раз Мак промахнулся, затем на короткое время отключил свой костюм, чтобы снять сапог. Макаллистер привязал его к тросу и стал дожидаться нужного момента, когда, благодаря подходящему порыву ветра, посадочный модуль окажется ближе. Наконец он швырнул сапог. Тот пролетел над поперечной балкой. Хатч резко повернулась, качнулась вперед и поймала канат. Она подтянула его и обвязала вокруг пояса, затем еще и перекинула через плечо.

Мак приготовился.

- Поторапливайтесь, - умоляюще проговорила Келли, сражаясь с бурей и обратной тягой.

В правой руке Хатч появился лазер. Она показала его, давая понять, что собирается сделать.

Мак бросил взгляд на стойку основания сиденья и крепче вцепился в трос. Найтингейл стоял в люке - без страховки. Мак втолкнул его обратно в модуль, чтобы не вывалился.

Присцилла перерезала лиану и упала вниз, скрывшись из виду. Трос резко дернулся. Мак держал. Сзади к нему подошел Найтингейл, и они втащили Хатч.

Когда она очутилась в безопасности на борту посадочного модуля, все с облегчением рассмеялись. Присцилла обняла Мака и расцеловала Келли. Та увеличила скорость и вырубила спайк, чтобы сэкономить горючее. Хатч обняла и ее. Они были счастливы, измотаны до предела и плакали. Сворачивая веревку и трос, Хатч продолжала благодарить и выражала безграничную радость от того, что вернулась на посадочный модуль, затем опять крепко всех обнимала. Она отвязала сапог Мака и торжественно вручила хозяину.

- Добро пожаловать домой, - сказала Келли.

Мак расслабился.

- Как приятно, что вы вернулись, Хатч, - проговорил он.

Она буквально свалилась рядом с ним на сиденье и закрыла глаза.

- Никогда не подозревала, как хорошо здесь, с вами! - воскликнула она.

Келли уверенно поднималась. Внезапно челнок выскочил из тумана и полетел над облаками. Турбулентность упала, однако Найтингейл ловил ртом воздух, как рыба, выброшенная на сушу. Он смотрел вверх.

Мак проследил за его взглядом. Он увидел широкий полумесяц стремительно приближающейся планеты. Небо на юго-востоке словно бы согнулось в страхе перед этим пурпурным чудовищем. Земляне могли всматриваться в него, словно в бездну. Мак почувствовал, как по спине пробежали мурашки.

- Ну, и что теперь? - осведомился он. - На рандеву?

- Пока еще нет, - ответила Хатч. - Рано. До него еще четыре с лишним часа.

Мак недовольно скривил губы и посмотрел на вспененные, словно кипящие облака.

- Мы что, и вправду должны вернуться туда, вниз?

***

Билл с Лори удивили команду корабля, показавшись тандемом на экране капитанского мостика "Звезды".

- Рада объявить, что маневры завершились, - сказала Лори. - Больше никаких крупных совместных действий не требуется. Альфа прибудет в условленное место над Туманным морем в условленный час.

- Все сделано отлично, - произнес Билл. Казалось, что он весьма доволен.

***

Келли нашла ровный уступ недалеко от подножия горы и приземлилась.

Хатч ушла в душ. И вышла через полчаса, отдраенная с головы до ног. Она завернулась в полотенце и ждала, когда высохнет ее одежда.

- Надеюсь, никто не возражает против моего неформального поведения? - с улыбкой спросила она.

- Нисколечко, - отозвался Макаллистер, пожирая ее плотоядным взором.

Они прикончили одну из бутылок, прихваченных из запасов модуля "Звезды". Ветер выл, ливень лил, но по крайней мере в эти мгновения в мире царили радость и гармония.

33

Хотя существует ряд профессий, которые склоняют взывать к благосклонности Провидения, - например, у тех людей, кто трудится среди угнетенных, или тех, кто учит подростков-недоумков, - есть и другие профессии, где крайне желателен атеизм. Особенно это относится к пилотам. Когда вы летите выше облаков или звезд, необходимо, чтобы у руля постоянно был кто-то, полагающий, что лишается всего, если вы терпите крушение.

Грегори Макаллистер. Моя жизнь и любовь

***

Расчетное время до разрушения: 20 часов

***

Майлз Частайн возвратился вместе с Филом Зосимовым к сетке. На этот раз с оборудованием, парой помощников и прочим грузом, доставленным на двух шаттлах. Драммонд ждал с командой внешников.

Майлз пилотировал сверхсветовики почти четыре года, и последние три - для "Всеобщих новостей". Работа хорошо оплачивалось и, что для него было не менее важно, приводила его туда, где обычно что-нибудь случалось. Например, ему довелось доставлять команду журналистов на Нок, единственную планету, где есть местная цивилизация. И они прибыли как раз вовремя, чтобы увидеть первые выстрелы разгорающейся войны в стиле начала двадцатого века - вероятно, последней войны на этой планете. Он сопровождал исследователей на Крюгер 60, когда "Акилар" возвратился из своего первого разведрейса через разрыв в Туманности Ориона без своей команды. Именно когда он работал пилотом, "Всеобщие новости" присудили ему особую награду за открытие древней станции инопланетян на орбите Беты Пасифика 3.

И вот теперь он помогал в организации спасательной экспедиции на Обреченную. Неплохо для молодого парня из лачуги в Балтиморе.

Он прибыл через несколько минут после получения известия, что Альфа идет по заданному маршруту и не нуждается ни в каких дополнительных изменениях курса. Это означало, что команда Фила должна приступить к своей части работы.

Чтобы отделить астероид, Драммонд сделал на сети надрез почти в три четверти ее окружности. Теперь сеть дрейфовала, сверкая на солнце - две половинки, частично спутавшиеся и похожие на своего рода яркий парус на очень высокой мачте.

Первой задачей команды было доделать то, что начал Драммонд, - закончить надрез. И избавиться от одной из половинок.

Шаттл Драммонда заплыл в дрейфующие "занавески". Один из внешников вышел в воздушный шлюз и привязал трос к половине, в дальнейшем предназначенной для отсечения. Затем он вернулся в шаттл, и тот двинулся прочь, растягивая эту часть сети, чтобы удобно было работать лазером.

Через секунду на втором транспортном средстве подлетел Майлз и прошелся лазером по сети. Та окончательно разъединилась. Потом пилот Драммонда оттащил отрезанную часть прочь и предоставил ее своей судьбе. Затем вернулся и прицепил к шаттлу оставшуюся половину. После чего медленно двинулся, вытягивая ее. Когда результат этих действий удовлетворил его, он отпустил ее.

Майлз снова приступил к действиям.

Идея заключалась в том, чтобы превратить оставшуюся сеть в своего рода мешок. Часть сети будет собрана к пластине, когда та спустится в атмосферу, образуя верх мешка; противоположный конец, прежний южный полюс астероида, стал бы низом. Задача, которую должна была решить команда Майлза, состояла в том, чтобы соединить и зафиксировать части внизу, сплести их вместе, таким образом, чтобы сформировалась область, свисающая к поверхности планеты, куда ровно через шесть часов мог бы спуститься - или, если понадобится, аварийно упасть - посадочный модуль.

Челноки заняли свои позиции с обеих сторон сети, примерно в ста метрах выше "низа". Майлз и трое внешников забрались на нее и, при помощи шаттлов, подтянули друг к другу самые нижние секции сети.

Остальные восемь человек присоединились к их усилиям. Их специально долго готовили для этой операции, но Майлз все равно волновался. На "Звезде" они упражнялись на теннисных сетках, а это была не лучшая имитация реальных условий.

Частайн наблюдал, как его люди вышли в узкое пространство между сетью и воздушным шлюзом, на металлические звенья, плывущие рядом. Все согласно инструкции соединились тросом, вытащили из походных мешков клещи и скрепы, изготовленные Марсией Кил из стульев, кофеварок и полок грузового отсека, и начали обрабатывать сеть понизу.

В подобных действиях по крайней мере был один плюс - не использовались лазеры. Майлза ужасала мысль о лазерах в руках людей, находящихся на агрегате, и он вообще запретил бы их использование на этой плоской сети, если бы у него об этом спросили. К счастью, в их применении не было необходимости.

Он единственный был здесь с реактивным ранцем. В его обязанности входило перемещаться вдоль и поперек и иногда подтягивать сеть, чтобы внешники могли сшивать ее. Только один человек отлетел в сторону во время операции, но Майлз быстро вернул его обратно.

Ему не нравилась сама эта стратегия в целом.

- Этот мешок имеет в диаметре три четверти километра, Марсель, - сказал он по личному каналу. - Не нужно много времени, чтобы он взял да запутался. Тогда уже ты ничего не сделаешь.

- Ну и что ты предлагаешь?

- Я бы предпочел укоротить эту хреновину до более контролируемых размеров. Скажем, до ста пятидесяти метров. Никак не больше.

- И сколько времени тебе понадобится на это?

Он посмотрел на сотни квадратных метров дрейфующей сети. Нужно убрать отсюда всех людей, совершить некие сложные маневрирования, обрезая сеть, затем вернуть на сеть людей и скрепить ее в мешок.

- Двенадцать часов.

- И тогда всё будет отлично, да? - В голосе Марселя не было ни нетерпения, ни волнения. - Делай, что задумано.

Внешники закончили работу, и сотня метров нижней части сети превратилась в мешок. Когда они все сделали, их забрал шаттл Майлза.

Теперь настала очередь шоу Фила Зосимова. Тот доставил сюда некоторое количество труб и собрал из них конструкцию, похожую на кольцо. Майлз восхищался этим молодым русским. Он сделал все четко и на час быстрее, поскольку мысль о пребывании в открытом космосе на сети ужасала его. Однако он ничем не выдал свою боязнь, когда инструктировал добровольцев и активировал фликингеровский костюм.

Гибкие трубы, составлявшие ранее целую систему жизнеобеспечения, взяли с "Уайлдсайда". Различные их куски маркировали, чтобы людям, находящимся на агрегате, было проще вставлять их одну в другую и не запутаться. Под руководством Фила внешники снова вышли наружу.

Над мешком, который только что сделали, сеть до самой пластины оставалась несшитой. Добровольцы обрезали лишние куски по бокам, устроив широкий проход внутрь, и прикрепили края к трубам. Когда все трубы оказались состыкованы, Зосимов подсоединил насос и датчик.

Фил накачивал воздух до тех пор, пока не получилась жесткая кольцеобразная манжета с радиусом примерно двадцать пять метров шириной. Эта манжета удержит сеть открытой, обеспечив вход для посадочного модуля. Датчик, взятый из люка ближайшего корабля, то есть "Уайлдсайда", откроет клапан, как только посадочный модуль Хатч окажется внутри манжеты. Клапан впустит воздух, манжета сдуется, и опасность, что летательный аппарат вывалится, будет почти устранена.

Следующая задача - позаботиться о том, чтобы задняя часть сети не поплыла вперед и не закрыла мешок или не блокировала вход.

Для этого внешники принесли целую кучу балок, изготовленных из металла, взятого из грузового отсека "Уайлдсайда", и соединительные звенья, чтобы крепить их одну к одной, конец к концу. А также запас всяких скреп и металлических подпорок.

Каждая балка была пять метров длиной (максимум длина, при котором можно внести и вынести из шаттла). Всего сорок шесть штук.

Внешники использовали их, чтобы собрать две распорки, скрепленные между собой. Они уходили в глубину мешка, и расстояние между ними было больше, чем размер самой манжеты. Когда все было готово, получился контейнер, в котором сможет маневрировать посадочный модуль.

Все, кроме Фила и Майлза, ушли в шаттлы. Фил настроил датчик.

- Уверен, что это сработает? - спросил Майлз.

- Абсолютно.

- Сколько времени понадобится, чтобы закрыть "сачок", после того, как посадочный модуль окажется внутри?

- Мы закроем его, как только они пройдут. Я не физик, поэтому не могу сказать, насколько быстро выйдет воздух. Но не думаю, что на это понадобится больше нескольких секунд. Особенно на такой высоте.

Майлз внимательно осмотрел манжету.

- Полагаю, у нас наконец-то есть надежный ковш.

Назад Дальше