- Я не признаю за собой никакой вины, - заявил Ким поспешно. - Наше дело не имеет ничего общего с вашими грязными деньгами. - Глаза его метали молнии.
- Как же, как же. Ваши боссы - они где-то в космосе и совсем не похожи на нас. Именно поэтому мы не можем позволить вам продолжать работу, ибо вы - шпионы, а может, и саботажники. Но я люблю ближнего своего и потому хочу помочь вам избежать пагубных последствий вашей же собственной глупости. Начнем с того, что отзовем собак закона. Как только их большие вонючие зубы оторвутся от нашего куска…
- Вы считаете, их можно еще… отозвать? - прошептала Тея Белдэниэл.
- Пожалуй, да, если вы мне в этом поможете. В конце концов, эти ваши охранники в замке, Эдзел ведь всего лишь сломал пару-тройку костей да наставил синяков. Это все можно уладить, так сказать, полюбовно; без всякой полицейской шушеры, - ван Рийн с задумчивым видом выпустил изо рта кольцо дыма. - Платите вы. Теперь насчет этих патрульных ботов, которые якобы расплавились. Кто может подтвердить, что их уничтожил звездолет? Если мы…
Мелкарш стряхнул с плеча руку товарища и, потрясая в воздухе всеми четырьмя кулаками, завопил на искаженном почти до неузнаваемости латинском - общем языке Лиги:
- Чтоб тебя сожрал самый мерзкий демон! Почему мои солдаты должны оставаться неотмщенными?
- О, ты сможешь передать их родичам виру, - обнадежил его ван Рийн. - Глядишь, и тебе что-нибудь перепадет. Ты ведь не против, а?
- По-твоему, все на свете продается? - возразил Мелкарш. - Может, и все, но только не честь! Знай, я сам видел этот звездолет, как он сжег боты; я просто не успел вмешаться. Но я заметил, что это был один из твоих кораблей, и я так и скажу на суде!
- Ну-ну, - улыбнулся ван Рийн. - Тебя же никто не просит лжесвидетельствовать. Ты просто промолчишь; другими словами, не будешь кричать на всю округу, что что-то видел, и спрашивать тебя тоже никто не будет. А если еще учесть, что твои хозяева собираются скоро отправить тебя домой - на первом же корабле, который туда полетит; быть может, это будет один из моих звездолетов - и выплатить тебе всю причитающуюся по контракту сумму плюс премию, то вообще… - Он добродушно кивнул Уругу. - Разумеется, друг мой, то же самое относится и к тебе. Ну разве не шикарные у вас хозяева?
- Если ты надеешься, что я приму твою вшивую взятку, - рявкнул Мелкарш, - то ты просчитался! Чего ради мне соглашаться на это, когда я могу отомстить за своих солдат, сказав только…
- Да ну? - удивился ван Рийн. - Ты уверен, что сможешь меня свалить? Это не так-то просто, я довольно крепко стою на ногах. Ты просто погубишь этим своих хозяев, которым, вспомни, ты клялся верно служить. Кроме того, учти, что тебя и твоих, так сказать, людей можно привлечь за похищение и другие нехорошие дела. Интересно, как ты поможешь своим или сбережешь честь, сидя в федеральной тюрьме? А? Гораздо лучше будет для тебя, если ты привезешь виру семьям погибших и расскажешь о том, что они пали в бою, как и подобает настоящим воинам.
Мелкарш открыл рот, но не смог найти слов для ответа.
Тея Белдэниэл встала из-за стола, подошла к нему, погладила по шкуре и сказала:
- Он прав, понимаешь, мой добрый старый друг, он прав. Он демон, но он прав.
Горзунец отрывисто кивнул и отступил к стене.
- Отлично, просто здорово! - сказал ван Рийн. Он потер руки. - Я так рад, что нашел здесь здравый смысл и сговорчивость. У меня есть кое-какие планы, как нам быть дальше. - Он огляделся. - Только вот мне страшно хочется пить. Может, пошлете за парой бутылочек пивка?
Глава 10
Прилетев в Луноград, Эдвард Гарвер сразу направился в полицейское управление.
- Приведите арестованного одинита в камеру для допросов, - распорядился он. Потом кивнул на трех сопровождающих его сурового вида мужчин. - Мои помощники; мы хотим допросить его сами. Станет у нас крутиться, как рыба на сковородке, - в рамках закона, конечно. В конце концов, закон что дышло, а арестованный слишком, понимаете ли, велик, чтобы уместиться в обычные рамки.
Эдзел никак не мог понять, что происходит. Воздух был сильно разреженным, насыщенным влагой и таким холодным, что чешуйки его стали покрываться изморозью; сила тяжести вдвое превышала ту, что была на его родной планете. Он почти ослеп от усилившейся яркости далекого красного карликового солнца и не мог разглядеть Гарвера с помощниками за витриловой панелью, где сохранялись земные условия. Время шло, но никто, похоже, не собирался поить его или кормить. Лишь вопросы - непрерывно, один за другим, и таким визгливым голосом, что скоро уши Эдзела, привыкшие к более низким частотам, заболели.
На вопросы он не реагировал.
- Отвечать! - завопил Гарвер примерно через полчаса. - Ты что, хочешь, помимо всего прочего, обвинения в неуважении к следствию?
- Откровенно говоря, да, - изумил их ответ Эдзела. - Поскольку я всего лишь пользуюсь своим правом на молчание, то подобное обвинение просто-напросто подтвердит всю абсурдность вашей возни.
Гарвер нажал на кнопку. Эдзел дернулся.
- Что-нибудь не так? - спросил у него один из полицейских, которому была выделена роль этакого добрячка.
- Через пол бьет током.
- Что ты говоришь! Наверно, дефект проводки. А может, тебе померещилось? По-моему, ты здорово устал. Давай признавайся, и все пойдем передохнем.
- Вы глубоко ошибаетесь, - отозвался Эдзел. - Мой хозяин тоже не сахар, но по сравнению с вами он просто лапочка. Я отказываюсь сотрудничать с вами на любых условиях. По счастью, космические скитания закалили мой организм. Поэтому, с вашего разрешения, я буду рассматривать эту ситуацию как возможность возвыситься над неудобствами, претерпеваемыми физическим телом. - Он принял позу лотоса; это, надо сказать, было зрелище. - Прошу прощения, что медитирую в вашем присутствии.
- Где ты был в ту вечернюю вахту, когда…
- Ом Мани Падме Хум.
Полисмен отключил переговорное устройство.
- По-моему, овчинка выделки не стоит, шеф, - сказал он.
- Но он же живое существо! - возразил Гарвер. - Здоровый как бык, правда, но ведь не камень. Будем продолжать, посменно, пока не добьемся желаемого.
Тут раздался звуковой сигнал, и на экране видеофона появилось лицо начальника полиции Лунограда Мендеса.
- Прошу прощения, что отвлекаю вас, сэр, - извинился он, - но нам тут позвонили из "СИ". - Мендес вздохнул. - Они… они отказываются от своей жалобы.
- Что? - Гарвер так и подскочил. - Нет! Этого не может быть! Я же сам!.. - Он смолк. Лицо его посерело. - Давайте, - холодно приказал он.
С экрана на него уставился Ким Юн Кун. Гарверу показалось, что он чуть менее сдержан, чем обычно. За его спиной маячил ван Рийн. Гарвер подавил инстинктивное желание швырнуть в экран чем-нибудь тяжелым.
- Ну? - спросил он. - Что это еще за выкрутасы?
- Я и мои коллеги имели разговор с этим вот джентльменом, - сказал Ким. Он говорил так, словно каждое слово в отдельности было грязным ругательством; он их как будто выплевывал. - Мы выяснили, что имело место досадное непонимание нами друг друга. Это следует немедленно исправить.
- Что, и воскресить. из мертвых? - фыркнул Гарвер. - Пускай он предлагает вам какие угодно взятки, но у меня есть доказательства, что совершено преступление. Предупреждаю вас, сэр: если вы что-либо утаите от следствия, это может обернуться для вас неприятностями в будущем.
- Но преступления не было, - возразил Ким. - Все произошло по чистой случайности.
Гарвер поглядел на ван Рийна: торговец попыхивал сигарой и улыбался.
- Позвольте мне начать с начала, - сказал Ким. - Мы с партнерами хотим, если можно так выразиться, удалиться от дел. Поскольку "Сириндипити" фирма в своем роде уникальная, купить ее захотят многие и за большие деньги. Переговоры по этому поводу - дело весьма тонкое, особенно если вы примете во внимание тот факт, что преуспевание нашей компании зависело от полного к ней доверия со стороны клиентов. Стоило возникнуть лишь малейшему подозрению в нечестной игре, и славное имя нашей фирмы было бы запятнано навсегда. Все знают, что мы чужаки, что мы сторонимся общества и потому не всегда можем правильно определять последствия тех или иных своих шагов. Мастер ван Рийн благородно, - Ким еле выговорил это слово, - предложил нам свою помощь. Но наш договор следовало держать в тайне, чтобы конкуренты мастера ван Рийна не решили, будто "Сириндипити" перешла в его собственность.
- Вы… вы, - взвизгнул Гарвер, как будто продолжая изводить Эдзела, - продаетесь? Кому?
- Вот с этим у нас возникли трудности, директор, - сказал Ким. - Фирма должна быть продана не просто тому, кто в состоянии заплатить, но тому, кто сможет вести дело дальше, не вызывая к себе подозрения со стороны клиентов. Быть может, это будет консорциум негуманоидов. Во всяком случае, мастер ван Рийн уполномочен нами действовать как посредник.
- Конечно, за приличные комиссионные, - простонал Гарвер.
- За бешеные, - в тон ему отозвался Ким. Потом продолжил: - Капитан Фолкейн прибыл в качестве его представителя, чтобы обсудить с нами некоторые детали. Для сохранения всего дела в тайне было решено сбить с толку всех, даже товарищей капитана по экипажу. Именно так и возникли слухи о его помолвке с сударыней Белдэниэл. Теперь я понимаю, что эта мысль была никудышной. Упомянутые товарищи капитана, возбужденные этими слухами, решились на крайние меры. Как вы знаете, Эдзел проник в замок силой. Но серьезного ущерба он зданию не причинил; а когда капитан Фолкейн объяснил ему ситуацию, он тут же принес нам свои извинения, которые мы с радостью приняли. Вопрос об ущербе мы договорились решить между собой. Так как капитан Фолкейн выполнил свою миссию, то вместе с Чи Лан он отправился на поиски покупателя для нашей фирмы. В его отлете нет ничего незаконного, поскольку ни один закон не был нарушен. А мастер ван Рийн был так добр, что любезно согласился взять Эдзела на борт своего личного корабля.
- Закон не нарушен? А как насчет законов об убийстве? - воскликнул Гарвер. Он сделал такое движение пальцами, как будто хотел кого-то задушить. - Я засажу их… Вы… за это… Вы же сами…
- Понимаете, директор, - сказал Ким, - я согласен, что ситуация неприятная; искушение подать иск было слишком велико, чтобы мы могли сразу его подавить. Под "мы" я подразумеваю тех из нас, кто тогда отсутствовал. Но потом, когда мы выслушали сударыню Белдэниэл и проверили планы замка, наша позиция изменилась.
Вы знаете, что замок охраняется как людьми, так и автоматическими системами. Вторжение Эдзела так возбудило роботов в одной из башенок, что они уничтожили патрульные боты. Чи Лан, которая управляла звездолетом, раздвинула стены башни в доблестной попытке спасти наших слуг, но опоздала. В общем, все это - трагическая случайность. Если кого-то здесь и можно обвинить, то этот кто-то подрядчик, установивший недоброкачественных роботов. К сожалению, этот подрядчик негуманоид и живет так далеко, что не подпадает под юрисдикцию Содружества.
Гарвер выпрямился.
- Так что, пожалуйста, немедленно освободите Эдзела, - закончил Ким. - Мастер ван Рийн сказал, что, быть может, он не станет поднимать большого шума по поводу несправедливого ареста, если только вы лично извинитесь перед ним в присутствии корреспондента Общественной службы информации.
- Вы заключили соглашение с ван Рийном? - прошептал Гарвер.
- Да, - сказал Ким с видом рыбы, насаженной на вилку.
Гарвер собрал остатки своего мужества.
- Ну что ж, - произнес он, еле двигая губами, - пусть будет так.
Из-за плеча Кима выглянул ван Рийн.
- Хорек! - сказал он и отключился.
Космическая яхта взяла курс на Землю. В каждом иллюминаторе сверкали звезды. Ван Рийн расположился в кресле, держа в руке кружку с пивом.
- Клянусь небом, - начал он, - стоит отпраздновать твое освобождение, пока есть возможность. На Земле нам с тобой придется носиться, высунув язык.
Эдзел отпил из такой же кружки, в которой, правда, было чистое виски. Все-таки неплохо быть большим. Но радовался он не от всей души.
- Вы позволите этим типам из "Сириндипити" так легко отделаться? - спросил он. - Они же злые.
- Возможно. Но они не осмелились бросить нам вызов, а это в корне меняет дело, - отозвался ван Рийн. - Посмотрим. Ты зря думаешь, что они легко отделаются. Они еще попляшут, и это так же точно, как то, что пиво, которое пью я, не то же самое, что виски, которое лакаешь ты. Смотри: они потеряли клиентов, потеряли свой шпионский центр, для которого, собственно, все и задумывалось. Поскольку я занимаюсь продажей, то мне от их потерь кое-что перепадет.
- Но у вас, я вижу, есть и другая цель, кроме денег! - воскликнул Эдзел.
- Ага-ага, точно. Понимаешь, я не знал, что случится после того, как ты освободишь нашего приятеля Дэви. Приходилось играть втемную. "Сириндипити", как тебе известно, попыталась натравить на нас закон. В этом были свои опасности и свои прелести. Мне пришлось работать на четыре фронта. - Ван Рийн принялся загибать пальцы. - Первое: мне надо было вызволять тебя и других. Это прежде всего, месть могла и подождать. Второе: надо было сделать так, чтобы правительство осталось в стороне - по крайней мере пока. Потом, быть может, мы его и позовем. Дело заключается в следующем: а) правительство - это штука слишком громоздкая и неуклюжая для решения задачек со столь многими неизвестными, как наша; б) если члены Содружества узнают, что у них неизвестно где есть могущественный враг, они запаникуют, а это очень плохо и для политики, и для бизнеса; в) чем дольше мы стараемся одни, тем больше у нас шансов ухватить кусок пожирней от пирога, который плавает в космосе.
Ван Рийн сделал паузу, чтобы перевести дух. Эдзел поглядел на звезды, такие прекрасные, но все же не прекраснее жизни.
А что жизнь в сравнении даже с самым малым из тех временных промежутков, которыми исчисляется существование этих солнц?
- А другие ваши цели? Каковы они? - спросил он глухо.
- Третье: разве не ясно, что "Сириндипити" сама по себе - мысль очень неплохая? Уничтожать ее не стоило, нужно было только передать эту фирму в честные руки. Руки, щупальца, плавники, лапы - все, что хочешь. Эргог всякий шум вокруг "СИ" нам нежелателен. Вот почему, кстати, я отправился к ним в контору. Я вовсе не хотел окончательно прикрыть эту лавочку. И четвертое. - Голос его сделался непривычно серьезным. - Кто такие эти иксы? Что им нужно? Почему они прячутся? Быть может, нам удастся сторговаться с ними. Ни одно здравомыслящее существо не стремится к войне. Нам надо больше узнать о них, только тогда мы сможем решить, как быть. А "Сириндипити" - единственная наша путеводная ниточка.
Эдзел кивнул:
- Понимаю. Вам что-нибудь удалось узнать?
- Нет. Ничегошеньки. Они как воды в рот набрали. Мне показалось, они скорее умерли бы, чем сказали бы хоть слово. Я предложил им возвращаться домой и переговорить со своими хозяевами. Если дело и не выгорит, они хоть убедят своих компаньонов, тех, что улетели раньше, что на Луне им ничего не грозит. Ну вот, они улетят, а за ними последует мой звездолет, причем он всю дорогу будет держаться в пределах обнаружения. Может, они завлекут его в ловушку, а может, и нет. Я им сказал, что это бессмысленно: ведь ни мы, ни они не уверены, что сможем перехитрить один другого. И потом, даже заклятые враги могут найти какой-никакой, а общий язык. Ну, представь себе, что ты собрался кого-то убить; почему бы сначала не потолковать с намеченной, так сказать, жертвой? В худшем случае ты лишь потеряешь пару минут, в лучшем - поймешь, что тебе нет причины его убивать.
Ван Рийн осушил кружку.
- Ааххх! Вот, - продолжил он, - мы заключили с ними сделку. Они улетают, и их никто не будет преследовать, что подтвердят их же собственные детекторы. Но один из них останется здесь и займется передачей владения. Это будет Тея Белдэниэл. Она не особенно возражала. Мне кажется, она почеловечней своих приятелей. Потом же она поведет один из наших кораблей к оговоренному месту встречи, я предложил им где-нибудь на нейтральной территории. Быть может, их хозяева согласятся на встречу. Мне, по крайней мере, хочется их повидать, особенно после этой затеи с "Сириндипити". Представляешь, сколько они о нас узнали? Ну?
Эдзел вскинул голову.
- Прошу прощения! - воскликнул он. - Вы хотите сказать, что лично вы и… и я…
- А кто же еще? - сказал ван Рийн. - Потому-то в основном я тебя и оставил. Мне нужно, чтобы рядом был кто-нибудь, кому я могу доверять. Путешествие будет не из приятных, могу тебя заверить. Знаешь, как говорили в древней Норвегии? Брата лишиться - с жизнью проститься. - Он стукнул кулаком по столу и рявкнул: - Юнга! Где, черт возьми, пиво?!
Глава 11
За десять с лишним лет, которые минули с тех пор, как лемминкяйненниты обнаружили планету-бродягу, она успела уйти далеко. Разглядывая изображение беты Креста на носовом экране, Фолкейн присвистнул.
- Приблизиться-то мы хоть сможем? - спросил он.
Сидя в пилотском кресле в окружении разноцветных огоньков контрольных приборов, он смотрел на звезду - вернее, на ее увеличенное изображение. Бета Креста сверкала так ослепительно, что, несмотря на светофильтры и на расстояние в несколько астрономических единиц, глазам было больно. Весь экран занимал лазоревый шар, покрытый разводами, как шкура леопарда, и окруженный золотисто-алым блистающим ореолом, намного превышавшим в диаметре размеры самого шара. Звезда как будто освещала космос; во всяком случае, вечной ночи пространства пришлось отступить довольно далеко.
Фолкейн вцепился в ручки кресла; сердце его отчаянно колотилось. Ища спасения от холодящего грудь первобытного ужаса, он поглядел на безделушки, которыми они, члены экипажа, украсили пилотский отсек "Через пень-колоду". Вон висит некая хитроумная конструкция, изготовление которых на родной планете Чи Лан считается искусством; вон девичья фотография, которую он сам повесил на стену; вон, на полке, карликовое деревце, за которым ухаживал Эдзел… Эдзел, дружище, нам так сейчас нужна твоя сила! Услышать бы просто твой голос, и на душе сразу стало бы легче. Ну как назло: до тебя сейчас две сотни световых лет!
"Кончай ныть, - сказал себе Фолкейн. - Нервишки шалят, приятель. Одно дело, когда Чи полдороги выхаживала тебя, и совсем другое теперь; хотя, по правде сказать, до конца я еще не очухался. Но работа есть работа. Ты ведь видел звезды покрупнее и поярче этой".