Миры Пола Андерсона. Т. 13. Торгово техническая лига - Пол Андерсон 11 стр.


- Правосудие здесь, - ответил высокий худой туземец в центре помоста. - Я Акуло, сын Олуба древнерожденного, глава Совета, говорю от имени города Кузулонго. Почему вы подняли против нас копье?

- Ха! - хмыкнул ван Рийн, когда ему перевели вопрос. - Спросите этого старого гиппопотама, почему они первыми затеяли эту заваруху?

- Вы лицемерите, - сказала Джойс.

- Я говорю то, что думаю. Переводите. Я очень хорошо знаю, почему они так сделали, но послушаем, как они будут выкручиваться.

Джойс перевела вопрос. Ноздри Акуло раздулись, он пробормотал:

- Странно. Старейшины никогда не ввязывались в ссоры на равнине. Когда вы напали на шанга, мы дали им убежище, но таков старый обычай. Мы с радостью выслушаем ваш спор и вынесем решение, но в борьбе участвовать не будем.

Джойс опередила ван Рийна, с возмущением выпалив:

- Они взорвали наши стены! Кто, кроме вас, мог снабдить их порохом?

- Ах да… - Акуло дернул себя за усы. - Я понял тебя, небесная женщина. Все произошло совершенно естественно. С разрешения Совета мы задолго до вашего прибытия сюда продавали порох для волшебства и праздников. Шанга купили у нас много пороха. Мы не спрашивали, зачем он им. Он-то и мог быть использован против вас.

- Что он говорит? - нетерпеливо спросил ван Рийн.

Джойс объяснила.

Тут выступил Ньяронга - требовалась известная смелость, чтобы возразить Старейшинам.

- Несомненно, отцы клана Шанга поддержат вашу сказку. Ложь - скромная плата за оружие, подобное вашему!

- О каком оружии ты говоришь? - прервал его советник.

- Арсенал небесного народа, который шанга захватили, чтобы обратить его против моей орды! - выкрикнул Ньяронга. Его рот скривился. - Это тоже не касается бескорыстных Старейшин?!

- Но… Нет! - Акуло наклонился вперед, и голос его уже не был таким ровным, как раньше. - Правда в том, что город Кузулонго не делал ничего для организованного нападения на лагерь небесного народа. Небесный народ слаб и беспомощен - это законная добыча. К тому же они явились причиной смуты между кланами, нарушив законы отцов…

- Законы, благодаря которым разжирел город Кузулонго? - прервала его Джойс.

Акуло хмуро глянул на нее, но продолжал, обращаясь к Ньяронге:

- Благодаря совершенному нападению шанга получили большой запас металла. У них будет много хороших ножей. Но это не настолько увеличило их силы, чтобы они могли вторгнуться в чужие земли, если их не будет подгонять отчаяние, страх и голод. Мы здесь, в горах, думали об этом и не хотим, чтобы это случилось. Забота Старейшин заключается в том, чтобы сохранить существующее равновесие. Небольшое количество металла, попавшее в руки шанга, не нарушило его. У небесного народа никто не видел оружия, кроме того, что они носили с собой. Она забрали его, когда убежали. У них в куполе не было никакого арсенала. Ваш страх ни на чем не основан, Рокулэло.

Джойс перевела его речь ван Рийну почти дословно. Он кивнул:

- Отлично. А теперь скажите им то, что я велел.

"Я зашла слишком далеко, чтобы отступать!" - с отчаянием подумала она.

- Но у нас было резервное оружие, - дрожащим голосом сказала она. - Много оружия, сотни штук. Только мы не успели им воспользоваться, так как нападение было слишком внезапным.

Воцарилась тишина. Члены Совета с ужасом уставились на нее. Пламя факелов дрогнуло, и тени забегали по стенам. Вожди Рокулэло следили за происходящим с огромным удовольствием, самоуверенность отчасти вернулась к нам.

Наконец Акуло, заикаясь, проговорил:

- Но вы говорили… я однажды сам спрашивал, но вы сказали, что у вас лишь несколько…

- Естественно, - ответила Джойс. - Мы хотели сохранить наше оружие в тайне.

- Шанга никому не говорили об этом.

- А чего вы от них ожидали? - Джойс немного подождала, чтобы до всех дошло, и продолжала: - Вы не найдете тайник, даже если обшарите весь оазис. Они сейчас не встретили наше нападение огнем, значит, оружие находится далеко отсюда. Вероятно, они спрятали его в земле Ягола, чтобы использовать позже.

- Мы проверим это, - сказал другой Старейшина. - Стража!

Появился часовой.

- Приведи представителя наших гостей.

Джойс передала ван Рийну смысл происходящего, пока они ждали.

- Пока все идет хорошо, - сказал он. - Но сейчас начнется самое щекотливое дело, а это будет гораздо менее приятно, чем щекотать вас.

- Вы невозможны! - ответил она покраснев.

- Нет, всего лишь невероятен… А вот и они.

Высокий т’келанец в одежде шанга вошел в комнату. Он скрестил руки и взглянул на Рокулэло.

- Это Масоту, сын Бтузи, - представил его Акуло, наклонившись вперед. Он был напряжен, как и остальные его коллеги. - Небесный народ сообщил нам, что вы захватили в их лагере много ужасного оружия. Это правда?

Масоту вытаращил глаза:

- Конечно же, нет! Там не было ничего, кроме пустого пистолета, который я показал тебе, когда ты спустился к нам на рассвете.

- Значит, Старейшины на самом деле заключили союз с шанга! - выкрикнул т’келанец из отряда ван Рийна.

Немного сбитый с толку, Акуло собрался с мыслями и сказал резко:

- Ладно. В конце концов, зачем отрицать очевидное?! Город Кузулонго заботится о счастье всего мира, в том числе и о вашем. Но эти лукавые чужеземцы стали разрушать наши старые обычаи. Разве они не склонили вас напасть на другую орду? Какая же у них была причина путешествовать в ваших землях? Чего они хотели? Да, Совет предложил шанга уничтожить их лагерь и изгнать их с нашей земли.

Хотя биение сердца, казалось, заглушало ее слова, Джойс передала все ван Рийну, и тот сурово сказал:

- Итак, они признали это перед вами! У них наготове история, способная обмануть землян, чтобы они никогда не возвращались на эту планету.

"Они не собираются отпускать нас живыми, иначе никто не поверит их сказке", - подумал ван Рийн про себя.

Акуло обратился к Масоту:

- Итак, вы утверждаете, что небесный народ лжет и вы не нашли никакого арсенала?

- Да. - Шанга обменялся взглядом с Ньяронгой. - Ваш народ беспокоится, чтобы мы не направили это оружие для захвата ваших пастбищ? Вам нечего бояться. Идите с миром и дайте нам покончить с чужеземцами.

- Мы ничего не боимся, - ответил Ньяронга. Тем не менее в его взгляде появилось сомнение.

Старейшины нетерпеливо зашевелились на помосте.

- Достаточно, - сказал Акуло. - Мы видим, какое смятение приносит в наш мир небесный народ. Вызвать стражу! Пусть их убьют. Да будет мир между Шанга и Рокулэло. Все разойдутся по домам, и на этом дело завершится.

Джойс закончила перевод одновременно с окончанием речи Акуло.

- Ботулизм и бюрократы! - взорвался ван Рийн. - Не так просто, приятель! - Он засунул руку в резервуар на спине и извлек оттуда бластер. - Всем оставаться на своих местах!

Ни один т’келанец не шевельнулся, хотя между ними пробежал ропот. Ван Рийн прислонился спиной к стене и взял под наблюдение дверь.

- Теперь мы поговорим по-дружески.

- Закон нарушен! - выкрикнул Акуло.

- Но и вы нарушили закон, подготавливая нападение шанга на нас, - ответила Джойс.

Она почувствовала облегчение. "Не то чтобы бластер решил все проблемы. Но теперь они не убьют нас так просто".

- Спокойнее! - пробасил ван Рийн.

Эхо отразилось от каменных стен. В помещение вбежало несколько человек. Увидев в руке ван Рийна бластер, они застыли на месте.

- Входите, присоединяйтесь к остальным, - пригласил их ван Рийн. - У меня хватит зарядов на всех. Ну вот, сейчас как раз настало время поговорить, - сказал он Джойс. - Скажите им, что Николас ван Рийн произнесет речь. Потом дайте мне знак, чтобы я начал.

Она передала сказанное им. Толпа воинов слегка расслабилась. Акуло, Ньяронга и Масоту кивнули одновременно.

- Послушаем, - сказал Старейшина. - Сразиться мы всегда успеем.

- Хорошо. - Громоздкий ван Рийн шагнул вперед. Он ораторским жестом обвел вокруг стволом бластера. - Во-первых, вы должны узнать, что я организовал весь этот шум для того, чтобы можно было с вами поговорить. Если бы я пришел сюда один, вы бы забросали меня камнями и никому из вас это не принесло бы пользы. Следовательно, я должен был прийти сюда в сопровождении воинов. Пусть Ньяронга подтвердит, что, если понадобится, я могу сражаться, как разгневанный кредитор. Но, может быть, в этом и нет нужды?

Предложение за предложением Джойс переводила его речь, затем подождала, пока глава клана Гангу подтвердит, что люди - сильные бойцы. Ван Рийн воспользовался общим изумлением, чтобы начать словесное наступление на аборигенов.

- Теперь обдумайте сложившееся положение. Допустим, шанга лгут, а на самом деле они овладели арсеналом оружия. Тогда они приобретут такую силу, что даже город будет зависеть от них, вместо того чтобы быть первым среди равных, как было раньше. Нет? Чтобы предотвратить это, необходимо соглашение между Старейшинами, Рокулэло и нами, людьми, которые смогут использовать и еще более мощное оружие и остановить орду Ягола, когда прибудет наш спасательный корабль.

- Но у нас же нет вашего оружия, - настаивал Масоту.

- Так ты говоришь, что такой добычи у вас нет? - сказала Джойс, которая начала понимать замысел ван Рийна. - Ну, Старейшины и Рокулэло, рискнете ли вы поверить ему на слово?

На помосте воцарилось нерешительное молчание.

Ван Рийн продолжал:

- Теперь предположим, что лгу я и никакого оружия в куполе не было. Тогда Старейшины и Шанга должны будут действовать совместно. Люди с корабля, который прилетит с моей территории, а моя территория - все небо, полное звезд, этим людям они должны будут рассказать какую-нибудь выдумку о том, почему разрушен купол. Все, кроме меня и этой хорошенькой куколки, благополучно спаслись, поэтому все равно станет известно, что напали шанга. Мой народ разгневается, что упущена прибыль, ради которой мы много лет трудились. Они обвинят Старейшин в том, что те использовали шанга для нападения, и, может быть, разнесут на кусочки всю эту гору. Но, может быть, шанга поклянутся, что Старейшины здесь ни при чем, и оправдают их. Верно? Тогда на протяжении многих лет шанга, а благодаря им и ягола будут связаны с городом Кузулонго. И они, конечно, станут шантажировать их. Вам необходимы люди, чтобы поддерживать равновесие!

Уулобу щелкнул зубами и крикнул:

- Это правда!

Но Джойс следила за Ньяронгой. Вождь медлил, обмениваясь взглядами с вождями остальных прайдов. А потом сказал:

- Да, так может случиться. Никто не хочет оказаться обманутым. И надо смотреть в будущее. Могут наступить плохие времена для Ягола. Тогда они двинутся в другие земли… и единственной ошибки в предсказании вспышки солнца будет достаточно, чтобы ослабить нас и подготовить Ягола к вторжению.

Вновь наступило молчание. Джойс слышала треск факелов и гул ветра за дверью. Акуло не двигаясь смотрел на ствол бластера ван Рийна. Наконец он произнес:

- Ты сеешь раздоры с великим искусством, чужеземец. Ты надеешься, что мы отпустим такого опасного человека, как ты, а также отцов прайдов, ставших твоими союзниками, живыми?

- Да, - с помощью Джойс ответил ван Рийн убежденно, - потому что я не сею раздоров, а лишь доказываю, чтовы не можете верить друг другу и нуждаетесь в людях, чтобы поддерживать порядок. Когда люди со своим мощным оружием окажутся здесь, ягола не смогут им противостоять, даже имея несколько украденных пистолетов. Возможен и другой вариант: шанга говорят правду и на самом деле не имеют оружия. Представьте себе, что люди вернутся с миром и не будут требовать мести за разрушенный купол. Какой тогда смысл для ягола объединяться с шанга? В любом случае с приходом людей восстановится равновесие между городом и ордами, что и требовалось доказать.

- Но почему небесный народ так стремится закрепиться здесь? - с подозрением спросил Акуло. - Вы хотите сами выполнять работу, которую ныне делает Кузулонго? Но тогда вначале вам придется истребить нас всех до единого!

- В этом нет необходимости, - усмехнулся ван Рийн. - Мы будем получать прибыль другим путем. Я расспрашивал эту леди по дороге в город, и она многое мне объяснила. Теперь я готов рассказать об этом вам… Гм-м… Джойс, я озадачен. Как объяснить мой план - ведь туземцы понятия не имеют о биохимии!

- Вы хотите сказать… Ник, неужели вы нашли выход?

- Да, черт побери! - Торговец потер руки с довольным видом. - Мне пришлось для этого порядком поломать голову. Итак, моя компания берет на себя проведение дальнейшей операции на Т’Келе. Вы, эсперансиане, поможете нам на первом этапе, а затем можете заняться альтруизмом на какой-нибудь другой планете. Что касается меня, то я буду качать деньги из Т’Келы, да еще как!

- Но… но как же?

- Я уже вам говорил, девочка, что мне нужно вино кунгу. К тому же здесь можно организовать неплохую торговлю шерстью. Не сомневаюсь, что все кланы будут толпиться с огромными тюками вокруг моих факторий. Я, в свою очередь, буду продавать этим бедолагам аммиак и нитраты с тех планет, где имеется азот, в обмен на местные товары. Они будут нуждаться в нашей помощи для улучшения своей почвы. Им потребуются бактерии, чтобы получать связанный азот. Вы покажете им, как это делается. А затем им понадобится много аммиака и нитратов. Конечно, у них будут образовываться излишки товаров, на которые они смогут покупать различные приспособления, особенно оружие. Ни одно существо с охотничьим инстинктом не устоит перед возможностью купить оружие, для этого они согласятся на то, чтобы временно стать фермерами и… И по мере того как моя фактория будет продавать им инструменты, машины, вещества, они станут все более и более цивилизованными, как вы этого хотели. И вот на всем этом "Солнечная компания пряностей и напитков" здорово нагреет руки!

- Но мы пришли сюда не для того, чтобы эксплуатировать их!

Ван Рийн хохотнул, покрутил усы и сказал:

- Может, вы, эсперансиане, и не захотите, зато я собираюсь их эксплуатировать. И они поймут меня, эти кланы, разве вы не видите? Благотворительность, находится вне их понимания, зато выгоду они понимают очень хорошо, и они еще будут радоваться, что надули нас на ценах на вино. Не будет больше ни неприязни, ни подозрительности к людям, поскольку люди придут сюда зарабатывать деньги. Понятно?

Она ошеломленно кивнула. На Эсперансе они никогда не рассуждали подобным образом. Община всегда смотрела на Торгово-техническую Лигу с высокомерием - сверху вниз. Но люди в ней вовсе не были фанатиками, и если это единственная возможность реализовать замысел, то тогда…

- А Старейшины, - заметила она, - как вы расположите их к себе? Найдут ли они свое место в этом новом, изменившемся мире?

- О, я подумал и над этим. Нам понадобится множество туземных агентов и чиновников, проверенных парней, которые будут вести записи, расширять нашу торговлю, распространяя ее на новые территории. Для этого потребуется много молодых… э-э… Старейшин. Ох и глупое название! Что касается остальных Старейшин, то мы можем повысить престиж города. Вспомните, что здесь потребуется разрабатывать нефтяные залежи, строить электролизные фабрики. Фабрики будут производить водород, а сжигание нефти даст электричество. Я построю здесь заводы, научу Старейшин управлять ими, затем продам им на условиях долговременной выплаты. Эта перспектива должна вполне их удовлетворить… - Он задумчиво уставился в темный угол. - Гм-м… как вы думаете, стоит ли брать с них двенадцать процентов или остановиться на пятнадцати?

Джойс вздохнула и начала подыскивать слова на языке города Кузулонго.

7

Перед заходом солнца они спустились с горы. Впереди мерцали костры лагеря. Местность казалась немного приветливее, чем утром. Была какая-то особенная прелесть в этих ночных равнинах, по которым бродят свободные кочевники. Те несколько недель, которые им придется ждать прибытия корабля, похоже, будут не так уж неприятны, скорее наоборот, они могут оказаться чересчур веселыми.

- Другое преимущество моего плана, - сказал ван Рийн, - это то, что работа, приносящая прибыль, наверняка будет длиться долго. Очень долго. Вы считаете, что ваше правительство осуществит свой замысел? Ба! Правительство - это подонки. Любое изменение настроения, идеологии - и… пуф! Кончится ваш проект. Но когда в дело замешана прибыль, положение стабилизируется. Политики приходят и уходят, алчность остается.

- О нет! Этого не может быть, - возразила она.

- Что ж, в машине у нас будет достаточно времени, чтобы обсудить это и многое другое, - сказал ван Рийн. - Я думаю, что можно будет попробовать получить алкоголь из кунгу. Мы подмешаем его к фруктовым сокам и будем пить вино, достойное человека, черт возьми!

- Я… не могу… Ники, ведь мы остаемся вдвоем…

- Вы еще слишком юны. Вы хотите сказать, что бедный старик может показать вам, что такое молодость? - Ван Рийн бросил на нее хитрый взгляд. - О’кей, попробую.

Джойс, вспыхнув, отвернулась. "Придется быть начеку до прибытия корабля", - подумала она.

Конечно, если она хоть на минуту расслабится, то… то ничего страшного не произойдет. В конце концов, этот толстяк - очень интересный тип.

ВОЗМУТИТЕЛИ
СПОКОЙСТВИЯ
Перевод с английского
А. Александровой

The Trouble Twisters

Copyright © 1965 by Poul Anderson

Назад Дальше