Юношу окатило страхом. На секунду он оказался в космосе без такого родного и близкого бока корабля. Воображение услужливо нарисовало, как он один плавает в этом черном безмолвном море… Рип тяжело сглотнул. Хоть такого и не могло случиться, все равно жутковатое ощущение осталось. А случиться подобное не могло по двум причинам: во-первых, катер хоть и не много, но притягивал человека к себе своей многотонной массой, этому способствовал и какой-то особый магнитный сплав скафандра, а во-вторых, Сэм все равно бы подобрал Винклера.
Из динамика доносились ругательства Сэма, пока Рип медленно подлетал к кораблю.
- Сэм, как там с управлением?
- Черт его знает, похоже, опять все нормально.
- Ну сейчас посмотрим. - Корпус катера приближался, вот поручень, Рип уже протянул было руку, но неожиданно, в страшном рывке, катер бросило в его сторону. Борт мгновенно приблизился и налетел с невероятной скоростью, Рип не успел даже ничего сообразить - его ударило огромной машиной.
Удар был очень сильный. Перед глазами все закружилось, он завертелся, как щепка в водовороте, сознание начало затуманиваться…
- Сэ-э-эм! - хотел крикнуть юноша, но вместо этого горло издало тихий хрип.
Усилием воли он открыл глаза, прямо перед ним переливались офомные лимонно-желтые сопла двигателей…
Последнее, что Рил увидел, прежде чем сознание окончательно покинуло его был яркий огненный столб.
Огонь вырвался из сопла и стремительно приближался к нему.
ГЛАВА I
СОКРОВИЩЕ ОРРРХИ
Сознание возвращалось мучительно медленно. Сначала пришел слух, и Рип услышал шуршание листьев, завывание ветра; где-то совсем рядом, весело перекликаясь, щебетали птицы.
Затем прояснилось зрение.
Он увидел переплетение толстых изогнутых ветвей, скрепленных узловатой лианой. Кое-где на ветвях попадались большие кожистые листья с краем, похожим на огромные зубья пилы.
Секунду Рип спокойно рассматривал эту картину, а потом пришла и память огненный столб энергии сопл…
Он вскочил со своего места, от резкого движения голова пошла кругом… Когда зрение вновь вернулось, Вин-клер рассмотрел, что он находится в небольшой плетеной хижине, а увиденное ранее оказалось потолком этого самого жилища.
Стены, подобно крыше, состояли из толстых прутьев, вкопанных прямо в землю, между которыми вились лианы.
В хижине отсутствовали окна, а единственный вход занавешивала грубо выделанная шкура какого-то животного. Судя по размерам, зверь должен был быть не меньше медведя, с рыжим и более коротким мехом, покрытым красноватыми разводами, образующими причудливый рисунок.
Винклер посмотрел на себя. Он лежал прямо на земляном полу. Пол был устлан длинными сухими листьями, Рипа укрывала коричневатая, мягкая на ощупь небольшая шкура с густым курчавым ворсом.
Из одежды на юноше ничего не было…
"Где я? Что со мной? - были первые мысли, пришедшие в голову. - Где Сэм? Как я из космоса перенесся в это дикарское жилище… Может, Сэм перевез меня?.. Тогда почему не в больницу?"
Рип вскочил в поисках одежды. В хижине стоял полумрак, он увидел сложенное аккуратной стопкой, лежащее рядом белье. Сверху находились брюки и пиджак. Винклер не очень разбирался в одежде, однако ткань была приятна на ощупь и как бы живая.
Он узнал в ней джейгхарский шелк.
Если так, то прихид не из дешевых. У Рипа опустились руки: это не его вещи. Вероятно, в хижине был кто-то еще, а сейчас хозяин вышел… Рип огляделся по сторонам. Не найдя более ничего подходящего, он обмотал вокруг талии шкуру-одеяло и, шатаясь, направился к выходу.
Солнечный свет, внезапно ударив в глаза, ослепил юношу. Он на секунду замер на пороге, затем начал медленно озираться…
Вокруг стояли такие же, как и та, из которой он только что появился, плетеные хижины. Всего их было около трех десятков, сразу за ними поднимались огромные деревья со свисающими лианами джунглей.
"О боже, я в затерянной деревне среди дикого леса…"
Но это было еще не самое страшное? У хижин, у огромного костра, горевшего на центральной площади, на поляне у опушки копошились обитатели деревни…
Рип первый раз в жизни видел таких существ. Небольшого роста, по человеческим меркам, карлики; насколько он мог понять, абсолютно голые, и это неудивительно, так как тело аборигенов с головы до пят покрывал ровный слой рыжевато-серебристогоо мexa; картину довершали длинньге почти до колен, руки и огромная ушастая (если, конечно, это были уши) голова.
Во всем остальном они походили на людей, то есть были двуноги, двуруки, одноголовы и двуглазы.
Здесь присутствовали женщины и мужчины. Во всяком случае, так можно было предположить, исходя из аналогии с человеческим организмом; хотя то, что находилось у мужчин между ног, могло служить совсем не для продолжения рода, а, скажем, для хватания пищи…
Первое время его никто не замечал, и Рип получил возможность понаблюдать за существами.
Все как обычно. Вот немногочисленной, но тесной компанией столпились на пороге одной из хижин старики и о чем-то степенно ругаются. Вот совсем недалеко одно из мохнатых созданий готовит ужин (обед, завтрак), насадив освежеванную тушку местного животного на вертел и вращая жаркое над горящими углями. А вот и дети: маленькие, пушистые, с непомерно большой, как у всех детенышей, головой, весело крича, гоняют ватагой среди строений, играя в местный вариант догонялок.
Неожиданно какой-то ребенок, копошащийся в пыли, поднял свою ушастую голову и, заметив Рипа, издал пронзительный дребезжащий визг.
В тот же миг вся деревня всполошилась. Кто вскакивал с насиженных мест, кто хватался за оружие, кто прятался, кто просто оборачивался, пока часть мужчин, небольшой группой, не поспешила к нему…
Рип не знал, что предпринять, поэтому просто остался на месте. Маленькие существа окружили юношу со всех сторон. Одни взяли его под руки, другие, толкая сзади, потянули в сторону большей, по сравнению с остальными, хижине в центре деревни.
Вероятно, рна являла собой подобие храма, так как неизвестные конструкторы явно пытались придать строению изящество форм. Напротив покосившегося входа, занавешенного шкурой, стояла статуя, грубо выделанная из цельного куска дерева, изображавшая странное рогатое существо с двумя хвостами, четырьмя руками и двумя непомерно большими ртами, каждый из которых скалился в клыкастой улыбке.
ОрррХа, великий жрец и первый вождь народа Хаадо, сидела в своем жилище, когда толпа самцов подводила чужака.
ОрррХа была толстая и некрасивая Хаадонка. Однако у нее имелось одно неоспоримое преимущество перед своими более изящными соплеменницами… Да, она не могла так грациозно догнать и забить дичь, как они. Да, на празднике Двух Лун движения ее тела в танце были уже не столь быстры и порывисты. От нее не исходил такой запах, возбуждающий самцов, как от других охотниц, а особенно от этой молодой сучки Кххаатиньг, за которой, отвратительно высунув языки, гонялась чуть ли не половина мужчин племени. Но… ОрррХа была жрецом и вождем. Только это ставило ее выше всех самок Хаадо.
Титул вождь-жрец был наследственным у их народа, и его наследовали только женщины. Женщины также выполняли все другие основные дела в племени.
Тупые самцы годились лишь для тяжелой, грубой работы, где не требовался тонкий женский ум.
Варить еду да следить за детьми - это каждый сможет. А вот решать вопросы племени, отдавать приказы, следить за их исполнением - на это были способны лишь женщины. Точнее, ОрррХа поправилась, одна женщина. Она сама!
Довольная такими умозаключениями, жрец-вождь тихо заурчала. Не зря, ох не зря она слывет мудрейшей из мудрых.
Неожиданная мысль пришла в голову "мудрейшей": "А зачем вообше нужны самцы? Только жрут. И шуму от них…"
Хотя нет. ОрррХа снова рыкнула, на этот раз от возбуждения, они годились для одного и, надо признать, очень приятного занятия…
По счастью, ОрррХа, как жрец-вождь, имела первенство в отборе партнеров перед другими охотницами.
Она облизнула пересохшие губы и мечтательно прикрыла глаза. Скоро праздник Двух Лун, и тогда она выберет, возможно, даже нескольких сразу. А почему нет? Она уже присмотрела себе кое-кого, например молодого Хуна. Конечно, эта сучка Кххаатин будет недовольна; она думает, ОрррХа ни о чем не догадывается. Вождь однажды застала их, кода Кххаатин кружилась около Хуна и даже - какое бесстыдство! позволила ему пару раз лизнуть свое ухо. Подумать только, до чего опустились нравы!
Но ничего, главное - дождаться праздника, а там уж… ОрррХа опять плотоядно облизнула губы.
И еще одна мысль согревала душу стареющей жрец-вождя. Мысль - ее отрада и утешение. Она лелеяла и берегла ее, как мать лелеет своего первенца, и это была мысль… о сокровище.
ОрррХа опасливо оглянулась. В теперешние времена лучше держаться настороже. Коварные духи - служители не менее коварного Брррррунда, не дремлют… При упоминании даже в мыслях имени злого бога ОрррХа как можно незаметнее скрестила большие пальцы двух ног в жесте, отводящем нечистую силу, и еще раз оглянулась.
Никто не знал, что в самом укромном месте, в дальнем углу хижины, под грудой полусгнивших прошлогодних листьев, жрец-вождь хранила несметное богатство.
Потихоньку, то хитростью, то подкупом, ОрррХа выменивала его у заходивших иногда в деревню чужаков.
Вещи были очень ценны для них. Это было видно из того, как неохотно они расставались с ними, как дорого просили. Но ОрррХа не жалела ни шкур, ни рогов Беату, ни мяса Лемантинов, за которыми приходили чужеземцы. Она вспомнила, как в прошлый раз отвалила за одну особо приглянувшуюся вещицу весь запас шкур, что племя заготовило за год. Еще пришлось добавить и пару рогов, но это ничего, главное, вещь осталась у нее.
Иногда, удостоверившись, что никто не подсматривает, она откапывала сокровище и жадно перебирала ценности, любуясь тем, как свет, пробиваясь сквозь туго плетенные стены хижины, играл и отражался от их блестящих сторон. Ей ужасно хотелось показать кому-нибудь свое богатство и вместе с тем было страшно делать это…
Так она сидела и размышляла, пока занавеска хижины не отодвинулась и толпа самцов не втащила внутрь чужеземца.
ОрррХа быстро приосанилась, придав своему облику подобающий вид и заодно почесав левую пятку, которая иногда страшно зудела в последнее время.
Чужеземец стоял посередине хижины. Она сделала нетерпеливый жест и его отпустили.
В толпе самцов ОрррХа заметила Хуна. "Ах, какой он молодой, - красивый, грациозный и… - Ее взгляд опустился чуть ниже. - Он уже совсем вырос…"
Она отрывисто приказала всем выйти из жилища и послать за старым Тумом.
Выходя, самцы с уважением поглядывали на ОрррХу. Она про себя улыбнулась: "Пусть не думают, что жрец-вождь боится остаться с глазу на глаз с каким-то чужаком, даже на голову выше ее самой!" Самцы пятились задом, она опять приказала им забрать шкуру, которую чужеземец неизвестно зачем обмотал вокруг себя.
Когда приказание было выполнено, ОрррХа в ожидании Тума принялась с интересом осматривать пленника. Он был высок и, судя по мышцам, бугрящимся под его отвратительной белой кожей, несомненно, силен. Тело - гладкое, практически без волос. Ее передернуло от отвращения. "Как можно быть таким уродом!" Но тут взгляд жрец-вождя опустился ниже и глаза ее округлились. "Вот это да!" Эта штука между ног чужака была почти такая же, как и у самцов, но… она была несравненно больше. ОрррХа представила, каким он станет, когда возбудится, и дыхание жрец-вождя невольно участилось.
Если бы он не был так отвратительно безволос, то… кто знает?
ОрррХа слышала, что за лесом есть город, где пользуются некоторым спросом среди подобных этому чужаков самцы и женщины племен. Она еще раз оценивающе окинула фигуру пленника, задержав взгляд на главном месте: "Кто знает…"
Рип стоял нагой в центре полутемной хижины, напротив него сидел непомерно толстый местный житель, скорее всего это был вождь собственной персоной.
В отличие от соплеменников у вождя висело на шее ожерелье, все унизанное клыками животных вперемешку с высушенными плодами; возможно, знак власти.
Вождь внимательно рассматривал Рипа, поминутно почесываясь то в одном, то в другом месте. Винклер про себя улыбнулся. При такой нательной растительности, вероятно, у них имеются большие проблемы с паразитами.
Но все-таки ему было не до веселья. Где он? Кто эти существа? Почему вместо рубки катера Сэма он очутился в деревне аборигенов? Рип напряг память. Нет, как ни крути, последнее оставшееся - открытый космрс и огненный столб, вырывающийся из двигателей… В таком случае, что он делает на этой планете? Может, Сэм с его шуточками? Нет, на такое даже Сэм не был способен. И… Надя. Как там она, сколько он провалялся здесь или на катере? Девушка, наверное, вся извелась.
Ну, если только это Сэм подстроил! Он ему покажет, дай только выбраться отсюда.
Шкура за спиной юноши отошла в сторону, впустив немного света. В жилище вошел сгорбленный мужчина.
Маленький рост, даже по меркам местных жителей, сутулые плечи, во всем облике что-то знакомое. Невольно Рип улыбнулся. Появившийся абориген был почти точной копией учителя Джидаев, Йодо. Из недавно снятого (то ли 144-го, то ли 1144-го) римейка "Звездных войн".
Тот же рост. Те же узкие длинные уши, с торчащей редкой щеточкой жестких волос на конце. Широкий лоб, сгорбленная спина.
Единственно, местный Йодо в отличие от экранного собрата был абсолютно без одежды и, как и все сородичи, покрыт бурым мехом, местами седым и выпадающим клочьями.
Вошедший был, несомненно, стар. Передвигался он медленно, слегка прихрамывая и опираясь при ходьбе на длинную, на голову (его голову) выше обладателя, крючковатую дубину, сжимая ее, как сжимают штандарт, обеими руками.
Старик замер и, не отнимая рук от дубины, почтительно поклонился сидящему вождю. Тот, не глядя на него, что-то произнес лающим, отрывистым голосом. Старик повернулся к Рипу.
- Мое имя Тум, я буду переводить, - после чего продолжил: - Великий жрец и первый вождь народа Хаадо, чья смелость не подлежит сомнению, а красота достойна подражания, величайшая из сиятельных дочерей прекрасной Эвринн; ногами своими упирающаяся в центр земли, а головой касающаяся солнца; при одном: мановении которой трясутся колени у других вождей; приятная, как весна, и благодетельная, как лето, ОрррХа желает знать: кто ты и как твое имя, чужеземец?
У Рипа открылся рот от удивления.
- Ты говоришь на галакто… - Встретить в племени дикарей такого же дикаря, свободно разговаривающего на общегалактическом наречии… Вероятность примерно как… с этого места доплюнуть до солнца.
Старик скромно поклонился.
- Я по вашему летосчислению десять лет пробыл в зверинце досточтимого Отго-фон-Вейна на плане Секу-рии и за это время сумел выучить язык и обычаи вас, чужеземцев.
Вождь вновь издала гортанный крик. Старик перевел:
- Великая вождь-жрец ждет ответов на ее вопросы. "Так это еще и женщина?!" - с удивлением подумал юноша.
- Рип Винклер, - представился он. - Курсант Академии пилотов с Байконаверела, но родился, вырос и живу на планете Альма, система Наина.
Старик с серьезным видом перевел все это жрице-вождю, затем, выслушав ее ответ, повернулся к Рипу:
- Жрец-вождь хочет знать, как ты оказался на земле Хаадо.
"Хаадо - непонятное слово, наверное… на-племени или деревни". До сих пор не верилось в происходящее. Дикари… Плетеная хижина… Тол стая волосатая женщина на полу. Все это здорово напоминало сцену из дешевого приключенческого фильма.
Он - главный герой, благородный и… голый. Напротив - антигерой, злой и коварный, местный вождь или шаман, всеми фибрами черной души желающий свести в могилу героя, и, наконец, рядом: нейтральная (или не такая нейтральная) фигура - первый советник.
До полного комплекта недоставало еще насилуемой дикарями на площади красавицы. Желательно принцессы и желательно богатой. Рип тряхнул головой, сбрасывая наваждение. "Чертовщина какая-то. Может, новый аттракцион открыли и меня туда в числе первых… Тогда почему не помню? Космос… Катер… Сопла… Свет…" - Рипа передернуло.
К реальности его возвратил резкий окрик жрец-вождя.
- Отвечай, - перевел старик, перед этим снова низко поклонившись сидящей. Рип пожал плечами.
- Как я оказался здесь? Я и сам не прочь узнать, для меня это такая же загадка, как и для вас, если не большая.
Жрец-вождь коротко гавкнула.
- Короче, - уточнил переводчик. - Не отвлекайся. - Короче не получится. Скажите, а это не розыгрыш? - Он умоляюще посмотрел на аборигена.
Тот лишь совсем по-человечески помотал головой.
- Я не понимаю, что ты имеешь в виду, злить правительницу опасно. Она не любит, когда ей перечат или заставляют ждать. Ты пойми, чужеземец, здесь во власти ОрррХи убить или покалечить тебя, или помиловать. Поэтому мой совет: соберись и говори, говори правду.
Женщина на полу грозно рыкнула как бы в подтверждение его слов.
Рип посмотрел на сидящее чудо. И это блохастое создание может лишить его жизни? Кто бы мог подумать, докатился. Космос… Сопла… Нет, ничего не помню, а фильм из приключенческого плавно переходил в кровавый ужастик… Юноша тяжело сглотнул: может, если рассказать, память вернется, такое бывает…
- Я и мой друг Сэм Бруттаро на его катере летели к себе домой на планету Альма, - начал он… Он поведал про поломку. Про то, как надел скафандр и вылез исправлять. Про толчки и про последний страшный удар корпусом…
На протяжении всего монолога старик синхронно переводил правительнице. Несколько раз она его перебивала, смотрела на Рипа, что-то спрашивала, Рип ее терпеливо ждал, затем по знаку переводчика продолжал дальше…
- Последнее, что я помню, - заканчивал Рип, - это двигатель удаляющегося катера, потом я потерял сознание, а очнулся уже здесь, в одной из хижин, совершенно голый и без малейшего понятия. Вот, пожалуй, вкратце и все…
Тум еще некоторое время лепетал, договаривая.
Наконец после секундного раздумья последовала не менее длинная ответная речь.
- Великая ОрррХа говорит: ты лжешь, чужеземец. В твоих словах много запутанного и непонятного. - Старик поднял лохматую лапу и посмотрел на жрец-вождя, после ее знака он старательно загнул один волосатый палец. Во-первых, - ("А пальцев-то шесть, ни к селу ни к городу", - подумал Рип), тебя нашли в лесу на земле Хаадо и одежды, которую ты называешь скафандр, ни на тебе, ни рядом не было. Во-вторых, - второй перст склонился рядом с собратом, конечно, мир велик, но о таких местах, как Алима или Байкконаверел, она ни разу не слышала. И в-третьих, - три пальца леглл, а еще три, со свалявшимся мехом и раздувшимися суставами, остались обвинительно торчать, - разве можно не помнить, что с тобой случилось?
- Но я говорю правду, - удивился Рип. - Я действительно ничего не помню.
- Вождь-жрец говорит, - невозмутимо продолжил старик, - что не помнит или говорит, придумывая небылицы, только тот, кто одержим духами или послан нашими врагами…