Собрание не молчало. Женщины постоянно оживленно переговаривались, то и дело шутливо толкая соседей локтями в бок и отпуская остроты, и все без исключения постоянно кидали жадные (тоскливые, плотоядные) взгляды в сторону молодняка на той стороне.
Прямо напротив божественного лика, строго лицом к любимому отцу небесному, в ритуальном наряде, кидая начальственные взгляды то в одну, то в другую сторону, примостилась сама жрец-вождь.
Сегодня на ней был закрывающий от короткой шеи до голых пят длинный балахон, сшитый из старой выли-нялой ткани, некогда имевшей голубой цвет.
По всему одеянию вился причудливый и замысловатый узор. Местами непонятный, а местами в сложном переплетении линий угадывалось то животное, то дерево, а то и сами Хаадо, проскакивала одна из рож Бхххххунда.
Голову женщины украшал убор, сделанный из тщательно подобранных и пригнанных друг к другу абсолютно разных расцветок и размеров перьев птиц. Однако в кажущемся на первый взгляд беспорядке угадывалась странная дикая гармония.
Поверх одеяла на шее жрец-вождя висело ожерелье Бхххххунда - знак ее божественной власти, виденный Рипом давеча кусок кожи с нанизанными на нем во множестве зубами животных вперемешку с окостеневшими плодами. Правой рукой она опиралась на огромную дубину, утыканную на конце длинными и толстыми, в палец взрослого самца, металлическими шипами. Знак царской власти жрец-вождя.
Это оружие являлось не только ритуальным, вернее, не столько ритуальным для не знавших металла Хаадо, сколько прикладным. Палица была еще одним грозным напоминанием, что со жрец-вождем лучше не шутить, так как ни одна, пусть и самая искусная охотница племени в полном боевой амуниции не смогла бы устоять против соперницы, вооруженной столь страшным оружием.
Сидя на своем месте, ОрррХа неподвижно наблюдала из-под прищуренных ресниц за собравшимися. От ревнивого взгляда жрец-вождя не ускользнуло, как с противоположных сторон поляны перемигивались Кххаатина и Хун: "Вот сучка-то!" Жрец-вождь сделала едва заметное движение рукой - сигнал к началу действа, и площадь ожила. Зрители начали проталкиваться в первые ряды, вставать, дабы занять наиболее выгодную позицию для лицезрения праздника.
Лучшие, покрытые многочисленными, не зарастающими мехом шрамами, заслужившие эту честь охотницы вышли на середину поляны в круг света от костра и замерли в ритуальных позах, готовые к танцу.
На них также были надеты балахоны, правда, не такие длинные и нарядные, как у ОрррХи.
Невидимый зрителям барабан откуда-то из темноты начал отбивать ритм… Звук был звонкий, вибрирующий, скорее всего били в пустотелые бревна, положенные набок, а не в натянутые шкуры.
С каждым ударом музыканта позы танцовщиц менялись. Вот они застыли, как перед атакой, пять разъяренных диких самок, готовых кинуться на вся и все и разорвать одними голыми руками это все в клочья; а вот они, наоборот, расслабились, как на привале, не замечая ничего вокруг; в следующий момент охотницы уже дружно ползут, напряженно внюхиваясь в воздух и высматривая одним им видимые следы - выслеживают жертву; а вот они уже перевернулись на спину и дружно расставили ноги - для связи с самцом…
Любовь (а разве знают дикари, что такое любовь) и ненависть, рождение и смерть, ничтожность Хаадо, вместе с тем победы Хаадо над ней символизировал этот танец.
Все танцующие двигались абсолютно синхронно с невероятной точностью копируя, позы партнерш. Можно было с полным успехом наблюдать за одной и иметь представление, что делают остальные.
В отблесках костра они уже казались одним целым, единым существом, отбрасывающим пять объемных теней или, наоборот, разделенным на пять идентичных сутей - двойников.
Туники их развевались, грудь высоко вздымалась и опускалась в такт учащенному дыханию.
Со временем характер танца начал меняться. Вместо одного барабана послышался ритм второго, и невидимые музыканты начали вдвоем, ни в коей мере не смешиваясь и не сбиваясь, отбивать каждый свою мелодию.
И одна из танцующих, повинуясь этой мелодии, созданной одним инструментом, выпала из общего круга синхронных движений, подстраиваясь под удары нового звучания.
Вот к музыке первых двух подмешался и третий - и другая танцовщица подстроилась под него, четвертый - и четвертая затанцевала в своем особом, неповторимом стиле. И наконец, как кульминация, замолчал первый, и тут же ему на смену без перерыва пришел пятый, и перед еле дышащими притихшими зрителями уже все пять женщин плели каждая свой, одной ей ведомый узор танца.
Кроме гула барабанов и учащенного дыхания танцующих, более вокруг не раздавалось ни единого звука, казалось, даже звери, птицы, ветер замерли на время, прекратили свои занятия, завороженные разворачивающимся действом.
Первобытный ритм захватил всех. Это было настолько необычно, что даже Рип почувствовал, как непроизвольно задерживает дыхание, боясь малейшим, на гране слышимости шорохом нарушить гармонию непрекращающихся движений.
Неожиданно в какой-то неуловимый миг все пять барабанов, как по команде невидимого дирижера, смолкли, и в мигаюших отблесках огня тут же замерли танцующие. Замерли, словно живые статуи. С прекращением музыки, прекратив двигаться, каждая в своей тщательно отмеренной и подобранной позе. Это была кульминация, племя оказалось как под гипнозом, и теперь наступил момент действия жрец-вождя.
Она неторопливо поднялась со своего места. Мимо тяжело дышавших, только что закончивших танец женщин и еле дышавшего племени медленно прошла в круг света между костром и огромной статуей двуликого. Она замерла перед богом. Это было ее место, ее право и привилегия. Кроме жрец-вождя, никто более не мог, да и не осмелился бы находиться здесь.
Так же нарочито медленно она подошла вплотную к странному изваянию и в поклоне сложила у ног его палицу - знак власти. Поверх палицы жрец-вождь аккуратно сняла и положила головной убор, а поверх - жреческое ожерелье. Затем под замирающий шепот ОрррХа стянула с себя длинную рубаху, оставшись перед богом ни в чем, обычным Хаадо и рабом Бхххххунда, каким она и была в глазах грозного.
ОрррХа отошла и замерла в ритуальной позе. Откуда-то издалека барабан пустился опять отбивать ритм, и жрец-вождь начала движение, начала танец посвященной, танец вождя, танец дочери Эвринн.
Рип, находясь за кругом света, наблюдал за разворачивающимся действом. Наблюдал завороженно, затаив дыхание. Стиль танца жрец-вождя отличался от пляски ее предшественниц. Если предыдущие танцовщицы в соответствии с ритмом, музыкой и обычаями лишь меняли позы, то здесь же… Это был настоящий танец, почти - или почему почти - искусство. Движения ОрррХи были то резкими, то плавными, она то замирала, как испуганный зверек, то с неожиданной для нее фацией текла, словно весенний ручей. Ритм барабанов все убыстрялся, и вместе с ним становились быстрее и резче движения танцующей. Все без исключения племя, от мала до велика, раскачивалось вместе с ней в этом уводящем из сознания, из обыденности, завораживающем ритме.
Музыка пошла еще быстрее. Вот из уст жрец-вождя начали раздаваться невнятные хриплые звуки. Сначала чуть слышно, непонятно, тихо и умоляюще, а затем, по мере убыстрения танца, все громче и требовательнее.
- Что она кричит? - обратился к рядом стоявшему молчаливому Туму Рип.
- ОрррХа зовет спуститься к ним великого Бхххххунда. Всегда так делается. Верховного бога приглашают прийти на наш праздник, чтобы показать, как мы благодарны ему и что всегда рады видеть его. Видишь на возвышении, где сидела жрец-вождь, оставлено пустое место - это для него, но бог никогда не спускается, вернее, - добавил он злорадно, - не спускался до этого дня. Но сегодня…
Крики ОрррХи уже были непрерывными.
- Когда она последний раз прокричит и смолкнут барабаны, ты, Рип, выйдешь к ним.
- А ты уверен, что все пройдет, как надо, и они примут меня за вашего Бхххххунда.
- У Бхххххунда много разных личин, почему бы тебе не быть одной из них. Одурманенные пляской жрец-вождя, они воспримут твое появление именно как Бхххххунда. Главное, скажи так, как я тебя учил, а там уж мое дело.
- Как ты думаешь, как себя тогда поведет ОрррХа?
- Она будет бороться, - уверенно заявил Тум, - но ничего, у нас тоже есть союзники, а с тобой у нас их будет еще больше. - Старик кинул взгляд на танцующую. - Уже скоро, иди и делай, как договорились…
Движения убыстрялись, удары барабана сыпались как горох, жрец-вождь непрерывно кричала, призывая своего покровителя, племя, как один, вторило ей; и вот барабаны забили почти дробь, ОрррХа, подражая и подстраиваясь под них, задергалась, как в припадке. Приближалась кульминация. На мгновение все окружающие замерли, а затем из десятков глоток родился единый, как одно дыхание, крик-вздох:
- Вхххххунд…
И тут же воцарилась тишина, вновь стало слышно потрескивание огромного костра, уханье ночных птиц, рыки зверей, Женщина застыла в выжидающей позе, молитвенно воздев руки (лапы или все же уже руки) к небу. Все взоры обожаюше и преданно уставились на статую, точно между головами которой сейчас сверкали в ночном блеске еще не сошедшиеся спутники планеты. В этот момент из-за нес на свет костра вышел Рип.
Несомненно, время его появления было выбрано самое удачное. На Винклере были парадные доспехи, плетенные из множества тщательно подобранных и пригнанных тонких лиан и прутьев. Доспехи двумя пластинами закрывали обнаженный торс юноши. Внизу, обвивая его чресла и колени, к ним крепилась хорошо вычиненная шкура, вся в цветастых татуировках и разрезанная бахромой снизу. Но не это было главным - на голове Рипа красовалась деревянная маска, изображающая двуликое лицо Бхххххунда в миниатюре. По периметру маски, придавая ей более живой вид, качался каскад великолепных перьев, более величественный, нежели у жрец-вождя. Тум рассказал, что над изготовлением этой штуки ему пришлось провозиться более шестидесяти ночей.
Облаченный таким образом Винклер Неподвижно стоял перед глазами всего племени.
Секунду после его появления длилось замешательство, а затем по рядам прошел шепот, и все как один Люди Хаадо с криком благоговения и ужаса попадали ниц.
Окинув неразумную паству для порядка тяжелым взглядом (вдруг кто-нибудь смотрит), Рип начал свою речь. Речь спустившегося на землю бога, речь, словами которой он мучил себя все пять ночей, ломая язык и губы о непривычные звуки, фразы и переходы, пока не стало получаться более или менее пристойно.
Он произносил ее, как и учил Тум. Не торопясь и слегка растягивая на последнем слоге слова, но подозревал, что все равно, как ни старался, акцент с головой выдавал его. Ничего, пусть думают, что за века, пока бог сидел на небе, он немного разучился говорить по-хаадски.
Когда речь закончилась, Винклер замер в выжидающей и (он надеялся) величественной позе. Тут же рядом из темноты появился старый переводчик.
Племя начало медленно поднимать головы. В глазах хаадат светилось все - от неподдельной радости до полуприкрытого или явного недоверия, изумления и страха…
Поднялась с земли и ОрррХа. Жрец-вождь внимательно осмотрела Рипа, перевела взгляд на Тумаки, видимо, удовлетворенная осмотром, тут же горячо жестикулируя, пролаяла что-то сначала в сторону племени, а затем обращаясь к заговорщикам.
- Чего она хочет? - из-под маски задал Винклер вопрос Туму.
- Старая лиса почуяла неладное, она говорит, что необходимо удостовериться, являешься ли ты истинным Бхххххундом или, напротив, кем-нибудь из его врагов. Она требует, чтобы ты снял маску.
Рипа охватило волнение.
- Что мы теперь будем делать?
- Ничего, я так и думал. Покажи им лицо.
Рипа передернуло.
- Лицо, ладно, надеюсь, ты знаешь, что делаешь, в любом случае отступать уже поздно. - Он поднял руки и резко сорвал головной убор. Неясный вздох раздался из сотен глоток людей.
ОрррХа, как показалось, торжествующе и с облегчением указала пальцем на Рипа и начала громко кричать, обращаясь ко всем.
- Ну и чего она теперь говорит?
- Она говорит, что ты самозванец и, возможно, специально послан, дабы совратить Хаадо с пути истинного. "Да кому они нужны", - подумал Рип.
- И что я продался тебе, - продолжал Тум, - и что во славу Бхххххунда нас обоих необходимо умертвить.
- Неплохой оборот, как ты думаешь, ей поверят?
- Сейчас племя в раздумье, пока мы еще не сказали своего слова.
Наконец ОрррХа замолчала, обвинительно уставив в сторону заговорщиков кривой волосатый перст Фемиды.
После этого, выждав приличествующую моменту паузу, заговорил Тум.
- Повторяй быстро за мной, - шепнул он Рипу и начал.
Рип, как мог, воспроизводил за стариком лающую галиматью, являющуюся языком Хаадо.
- А теперь помолчи, - махнул лапой переводчик. И сразу после этого пустился в дебри пламенной ответной речи. Да, безусловно, Тум, как оратор, был намного опытнее и искуснее ОрррХи. Не зря нелегкому ремеслу риторики в свое время обучали специально и брали за это немалые деньги. Надо признать, не зря брали.
Голос старика то возвышался, сотрясая деревья, то понижался почти до шепота, кто бы мог подумать, что в этом маленьком тщедушном теле живет такой дух. Рил не понимал, что говорил Тум, но наконец после десятка минут ответного гавканья тот замолчал, тяжело дыша и сверкая глазами на окружающих.
- Крикни: "Техендоо", - тихо обратился он к Рипу.
Еще во время репетиций Винклер выучил это слово, единственно его научившись выговаривать правильно. Техендоо в переводе с местного наречия звучало примерно как "выбирайте".
- Техендоо!!! - что есть мочи заорал Рип.
И толпа заволновалась. Некоторые начали подниматься со своих мест, а некоторые, в основном мужчины, так и остались сидеть.
Вскоре уже все женщины племени были на ногах. Охотницы небольшими группами выходили к костру и разделялись: одни из них направлялись в сторону едва дышащих Рипа с Тумом, другие поворачивались в сторону неподвижно стоявшей напротив них ОрррХи.
- Что сейчас происходит?
- Я сказал, чтобы охотницы выбирали, с кем они. С сошедшим с небес богом или со старой, охваченной духами-врагами жрец-вождем. По счастью, наши союзники пошли первые, показав пример остальным.
- Но возле нее тоже порядочно людей, я так думаю, не миновать кровавой стычки.
- Что же, мы готовы.
"Однако я не совсем готов", - подумал Рип.
Племя уже разделилось, все присутствующие женщины стояли друг против друга, стреляя взглядами. Группы были примерно равны, может быть, даже их чуть больше. Все замерли в ожидании, требовалась лишь первая искра, чтобы зажечь кровавое пламя, и эта искра нашлась…
Одна из воительниц из группы ОрррХи выскочила вперед, и что-то прокричав, видимо, оскорбительное, в сторону своих соперницояэтрывистым движением вскинула копье и, почти не целясь, резко метнула его.
Вся сцена произошла в одно неуловимое, мельчайшее, микроскопическое мгновение. Копье со свистом, рассекая воздух со стремительностью молнии и неминуемостью судьбы, понеслось в сторону возвышающегося над толпой Рипа.
Казалось, кровавый конец неизбежен. Все, финита ля комедия. За неимением занавеса убирайте трупы. Полет копья занимал ничтожный промежуток времени, однако что-то произошло, какое-то важное событие успело случиться… Вот Винклср с ужасом смотрит на приближающееся острие - светлую или темную точку, разрастающуюся, увеличивающуюся в размерах и постепенно заслоняющую собой все окружающее пространство; а вот оно уже неподвижно замерло всего в нескольких сантиметрах от лица юноши.
Рип четко увидел каждую зазубринку, каждую выемку и бугорок на грубо обработанном и слегка сколотом, скорее всего неудачным попаданием, костяном наконечнике смертельного, в полном смысле слова, оружия.
Сначала он ничего не понял, не видя, не слыша и не ощущая ничего вокруг; а затем до него постепенно с возвращением чувств пришло и понимание. Оно не добралось, не долетело до своей цели. То ли бросающая оказалась не совсем точна, впрочем, нет - вот оно, прямо перед глазами с полусколотым концом, доказательство ее меткости, выходит, бросок был недостаточно силен… Тогда почему копье замерло прямо перед лицом и не падает. Винклер прислушался… И почему такая тишина вокруг? Он с трудом оторвал взгляд от зазубренной кости проделать это оказалось не так просто, как подумать - и огляделся по сторонам…
Он ожидал чего угодно: кровавой драки враждующих сторон, пустившегося и неудержимого огня бойни, рек крови и отрубленных конечностей, проткнутых и хрипящих тел, торжественных криков победителей и замешанного на крови предсмертного проклятия умирающих… Он ожидал чего угодно - только не этого…
Все племя. Все. Если говоришь все, это значит все: мужчины, женщины, старики, дети и даже двуликий Бхххххунд и хитрый маленький Тум сейчас изумленно и в молчании уставились в его сторону. На сотнях таких разных по окраске, размерам, возрасту, форме носа, величине ушей и длины меха лиц в эту секунду с завидным постоянством и редким единодушием читалось одно и то же. Непрерывно повторяющееся, размноженное на десятки копий и возведенное в квадрат - немного смешное, немного глуповатое выражение…
Если бы не глаза смерти, в которые Рип смотрел минуту назад, он, может быть, рассмеялся бы… Это выражение было удивлением, возможно, с небольшой или большой накипью, налетом неверия, недоверия, суеверного страха…
Рип никогда не думал, что он так явственно сможет читать по лицам, тем более по чужим лицам.
Вслед за непониманием пришла и глупая мысль, выскочив из сознания и заплясав перед глазами красной праздничной ленточкой с написанными на ней ровными печатными буквами: "А че это они так уставились на меня?.."
Это произошло, когда охотница из группы ОрррХи бросила копье… И только после этого Рип додумался перевести вновь взгляд на костяной наконечник, что оказалось значительно труднее, чем перед этим оторвать его же и посмотреть дальше… - какая штука задержала красивый полет сколотой смерти. Древко копья сжимала… рука… его рука.
Рип почувствовал, как на лицо, подчиняясь древнейшему стадному инстинкту, наползает то же выражение удивления, неверия и страха.
Сказать, что он не поверил своим глазам, это не сказать ничего. Кто-то из них его обманул, предал… То ли рука, ни с того ни с сего вцепившаяся в длинную прямую деревянную ветку… То ли глаза, упорно показывающие и твердящие, что эта ветка есть не что иное, как копье.
Старым испытанным методом Рип крепко зажмурил веки, затем медленно приоткрыл одно, второе… Как и в прошлые попытки, как и все последнее время, этот обычно безотказный прием не сработал - оружие по-прежнему оставалось на месте, и его правая, рука по-прежнему крепко сжимала его… Рип знал, он точно знал - это невозможно. Так не бывает.