"А ведь у него концы с концами сходятся", - подумал Боб- Действительно, кто умел за 2000 лет до нашей эры создавать во дворце прохладу? За все сокровища мира нельзя было купить струю ледяного воздуха из кондиционера или холодильник, гарантирующий свежесть пищи. Однако Бобу не давала покоя мысль: что же это за демон? На ассирийского не похож. Что не египетский - ясно…
- Нет, не понимаю, - сказала Джейнис. - В прошлом? Ты имеешь в виду путешествие по времени?
- Именно. В колледже я специализировался в путешествиях по времени, - подтвердил ферра с мальчишечьи горделивой ухмылкой.
"Может быть, ацтекский, - думал тем временем Боб, - хотя это маловероятно…"
- Что ж, - посоветовала Джейнис, - обратись еще куда-нибудь. Почему бы тебе, например, не ограбить крупный универсальный магазин в столице?
- Ваш магазин - единственный, куда приводит тропинка во времени, - пояснил ферра.
Он поднял вентилятор.
- Мне, право же, неприятно, но если я не выдвинусь у царя Алериана, то никогда уже не получу другого назначения. Имя мое будет предано забвению.
И он исчез.
Полчаса спустя Боб и Джейнис сидели в угловой кабинке кафе, работающего круглосуточно. Они пили черный кофе и вполголоса переговаривались.
- Не верю ни единому слову! - горячилась Джейнис, к которой вернулся весь природный скепсис. - Демоны! Ферры!
- Придется тебе поверить, - устало отозвался Боб. - Ты ведь видела своими глазами.
- Не следует верить всему, что видишь, - стойко ответила Джейнис. Однако тут же она вспомнила об утраченных товарах, улетучившихся доходах и о свадьбе, отодвигающейся все дальше и дальше. - Ну да ладно, - сказала она. - Ох, милый, что же нам делать?
- С магией надо бороться при помощи магии, - назидательно изрек Боб. - Завтра ночью он вернется. Уж тут-то мы подготовимся.
- Я тоже так считаю, - поддержала его Джейнис. - Я знаю, где можно одолжить винчестер…
Боб покачал головой.
- Пули отскочат от него или пройдут насквозь, не причинив вреда. Добрая, испытанная магия - вот что нам нужно. Клин клином вышибают.
- А какая именно магия? - спросила Джейнис.
- Чтобы действовать наверняка, - ответил Боб, - мы уж лучше прибегнем ко всем известным видам магии. Как жаль, что я не знаю, откуда он родом. Чтобы мы получили желательный эффект, магия должна…
- Еще кофе? - спросил внезапно выросший перед ними буфетчик.
Боб виновато взглянул на него, а Джейнис покраснела.
- Пойдем отсюда, - предложила она. - Если кто-нибудь нас подслушает, мы станем всеобщим посмешищем - хоть беги из городка.
Вечером они встретились в магазине. Весь день Боб провел в библиотеке, подбирая материал. Плодом его стараний были 25 листов, с обеих сторон покрытых неуклюжими каракулями.
- А все-таки жаль, что у нас нет винчестера, - сказала Джейнис, захватившая из секции металлических изделий шоферский домкрат.
В 23.45 появился ферра.
- Привет, - заявил он. - Где вы держите электрокамины? Царю угодно что-нибудь на зиму. Открытые очаги ему надоели. Слишком сильный сквозняк.
- Изыди во имя креста! - торжественно начал Боб и показал ферре крест.
- Прошу прощения, - любезно откликнулся гость. - Ферры с христианством не связаны.
- Изыди во имя Намтару и Тиамат! - продолжал Боб, ибо в его конспектах первой значилась Месопотамия. - Во имя обитателя пустынь Шамаша, во имя Телаля и Энлиля…
- Ага, вот они, - пробормотал ферра. - Отчего я вечно ввязываюсь в какие-то неприятности? Это электрическая модель, не газовая? Камин, похоже, малость подержанный.
- Призываю создателя лодок Рату, - нараспев затянул Боб, переключаясь на Полинезию, - и покровителя травяных передников Хину.
- Еще чего, подержанный, - обозлилась Джейнис, в душе которой деловые инстинкты взяли верх. - Гарантия на год. Безоговорочная.
- Взываю к Небесному Волку, - перешел Боб к Китаю, когда Полинезия не подействовала. - К Волку, стерегущему врата Верховного божества Шан Ди. Призываю бога грома Ли Куна…
- Постойте, ведь это инфралучевая духовка, - сказал ферра как ни в чем не бывало. - Ее-то мне и надо. И еще ванну. У вас есть ванны?
- Зову Ваала, Буэра, Форкия, Мархоция, Астарту…
- Ванны здесь, не так ли? - спросил ферра у Джейнис, и та непроизвольно кивнула. - Возьму, пожалуй, самую большую. Царь довольно крупный мужчина.
- …Единорога, Фетида, Асмодея и Инкуба! - закончил Боб. Ферра покосился на него не без уважения.
Боб гневно призвал персидского владыку света Ормузда, а за ним - божество аммонов Молоха и божество древних филистимлян Дагона.
- Больше я, наверное, не унесу, - размышлял ферра вслух.
Боб помянул Дамбаллу, потом взмолился аравийским богам. Он испробовал фессалийскую магию и заклинания Малой Азии. Он пытался растрогать малайских духов и расшевелить ацтекских идолов. Он двинул в бой Африку, Мадагаскар, Индию, Ирландию, Малайю, Скандинавию и Японию.
- Это внушительно, - признал ферра, - но все равно ни к чему не приведет. - Он взвалил на себя ванну, духовку и камин.
- А почему? - задохнулся от изумления Боб, который совершенно выбился из сил.
- Видишь ли, на ферр действуют только заклинания родной страны. Точно так же джинны подчиняются лишь магическим законам Аравии. Кроме того, ты не знаешь, как меня зовут; уверяю тебя, немногого добьешься, изгоняя демона, имя которого тебе неизвестно.
- Из какой же ты страны? - спросил Боб, вытирая пот со лба.
- Э, нет! - спохватился ферра. - Зная страну, ты можешь отыскать против меня верное заклинание. А у меня и так хлопот полон рот.
- Послушай, - вмешалась Джейнис. - Если царь так богат, отчего бы ему не расплатиться с нами?
- Царь никогда не платит за то, что может получить даром, - ответил ферра. - Поэтому он и богат.
Боб и Джейнис пронзили его яростным взглядом, поняв, что свадьба уплывает в неопределенное будущее.
- Завтра ночью увидимся. - С этими словами ферра дружелюбно помахал рукой и исчез.
- Ну и ну, - сказала Джейнис, когда ферра скрылся. - Что же теперь делать? У тебя есть еще какие-нибудь блестящие идеи?
- Решительно никаких, - ответил Боб, тяжело опускаясь на тахту.
- Может, еще нажмем на магию? - спросила Джейнис с легчайшей примесью иронии.
- Ничего не выйдет, - отрезал Боб. - Ни в одной энциклопедии я не нашел слов "ферра" и "царь Апериан". Он, наверное, из тех краев, о каких мы и слыхом не слыхивали. Возможно, из какого-нибудь карликового княжества в Индии.
- Везет как утопленникам, - пожаловалась Джейнис, отбросив иронический тон. - Что же нам делать? В следующий раз ему, я думаю, понадобится пылесос, а потом магнитофон.
Она закрыла глаза и стала сосредоточенно думать.
- Он и впрямь лезет из кожи вон, лишь бы только выдвинуться, - заметил Боб.
- Я, кажется, придумала, - объявила Джейнис, открывая глаза.
- Что именно?
- На первом месте для нас должна быть шиш торговля и шиш свадьба. Правильно?
- Правильно, - ответил Боб.
- Ладно. Пусть я не бог весть какой мастак в заклинаниях, - подытожила Джейнис, засучив рукава, - зато в технике я разбираюсь. Живо, за работу.
На следующие сутки ферра нанес им визит без четверти одиннадцать. На госте был все тот же белый свитер, но башмаки из оленьей кожи он сменил на рыжевато-коричневые мокасины.
- Нынче царь меня торопит, как никогда, - сказал он. - Новая жена всю душу из него вымотала. Оказывается, ее наряды выдерживают только одну стирку. Рабы колотят их о камень.
- Понятно, - сочувственно произнес Боб.
- Бери, пожалуйста, не стесняйся, - предложила Джейнис.
- Это страшно любезно с вашей стороны, - с признательностью вымолвил ферра. - Поверьте, я способен это оценить. - Он выбрал стиральную машину. - Царица ждет. - И ферра скрылся.
Боб предложил Джейнис сигаретку. Они уселись на кушетку и стали ждать. Через полчаса ферра появился вновь.
- Что вы натворили? - спросил он.
- А что случилось? - невинно откликнулась Джейнис.
- Стиральная машина! Когда царица ее включила, оттуда вырвалось облако зловонного дыма. Затем раздался какой-то чудной звук, и машина остановилась.
- На нашем языке, - прокомментировала Джейнис, пустив кольцо дыма, - это называется "машинка с фокусом".
- С фокусом?
- С "покупкой". С сюрпризом. С изъянцем. Как и все остальное в нашем магазине.
- Но вы же не имеете права! - воскликнул ферра. - Это нечестно!
- Ты такой способный, - ядовито ответила Джейнис. - Валяй, чини.
- Я похвастал, - смиренно промолвил ферра. - Вообще-то я гораздо сильнее в спорте.
Джейнис улыбнулась и зевнула.
- Да полноте, - умолял ферра, нервно подрагивая крылышками.
- Очень жаль, но я ничем не могу помочь, - сказал Боб.
- Вы ставите меня в ужасное положение, - не унимался ферра, - меня понизят в должности. Вышвырнут с государственной службы.
- Но мы ведь не можем допустить своего разорения, правда? - спросила Джейнис.
С минуту Боб размышлял.
- Послушай-ка, - предложил он. - Почему бы тебе не доложить царю, что ты столкнулся с мощной антимагией? Скажи, что, если ему нужны эти товары, пусть платит пошлину демонам преисподней.
- Ему это придется не по нраву, - с сомнением произнес ферра.
- Во всяком случае, попытайся, - предложил Боб.
- Попытаюсь, - сказал ферра и исчез.
- Как по-твоему, сколько можно запросить? - нарушила молчание Джейнис.
- Да посчитай ему по стандартным розничным ценам. В конце концов, мы создавали магазин в расчете на честную торговлю. Мы ведь не собирались проводить дискриминацию. А все же хотел бы я знать, откуда он родом.
- Царь так богат, - мечтательно проговорила Джейнис. - По-моему, просто грех не…
- Постой! - вскричал Боб. - Это невозможно! Разве в 2000 году до нашей эры мыслимы холодильники? Или кондиционеры?
- Что ты имеешь в виду?
- Это изменило бы весь ход истории! - объяснил Боб. - Посмотрит какой-нибудь умник на эти штуки и смекнет, как они действуют. И тогда изменится весь ход истории!
- Ну и что? - спросила практичная Джейнис.
- Что? Да то, что научный поиск пойдет по другому пути. Изменится настоящее.
- Ты хочешь сказать, что это невозможно?
- Да!
- Именно это я все время и говорила, - торжествующе заметила Джейнис.
- Да перестань, - обиделся Боб. - Надо было подумать обо всем раньше. Из какой бы страны этот ферра не происходил, она обязательно окажет влияние на будущее. Мы не вправе создавать парадокс.
- Почему? - спросила Джейнис, но в это мгновение появился ферра.
- Царь изъявил согласие, - сообщил он. - Хватит ли этого в уплату за все, что я у вас брал? - Он протянул маленький мешочек.
Высыпав содержимое из мешочка, Боб обнаружил две дюжины крупных рубинов, изумрудов и бриллиантов.
- Мы не можем их принять, - заявил Боб. - Мы не можем вести с тобой дела.
- Не будь суеверным! - вскричала Джейнис, видя, что свадьба вновь ускользает.
- А, собственно, почему? - спросил ферра.
- Нельзя отправлять современные вещи в прошлое, - пояснил Боб. - Иначе изменится настоящее. Или перевернется мир, или еще какая-нибудь напасть приключится.
- Да ты об этом не беспокойся, - примирительно сказал ферра. - Ничего не случится, я гарантирую.
- Как знать? Ведь если бы ты привез стиральную машину в Древний Рим…
- К несчастью, - вставил ферра, - государство царя Алериана лишено будущего.
- Не можешь ли разъяснить свою мысль?
- Запросто. - Ферра уселся в воздухе. - Через три года царь Алериан и его страна будут совершенно и безвозвратно стерты с лица земли силами природы. Не уцелеет ни один человек. Не сохранится ни единого глиняного черепка.
- Отлично, - заключила Джейнис, поднеся рубин к свету- Нам бы лучше разгрузиться, пока он еще заключает сделки.
- Тогда, пожалуй, другое дело, - сказал Боб. Их магазин был спасен. Пожениться они могли хоть завтра. - А что же станет с тобой? - спросил он ферру.
- Ну что ж, я недурно показал себя на этой работе, - ответил ферра. - Скорее всего, попрошусь в заграничную командировку. Я слыхал, что перед арабским колдовством открываются необозримые перспективы.
Он благодушно провел рукой по светлым, коротко подстриженным волосам.
- Я буду наведываться, - предупредил он и начал исчезать.
- Минуточку, - вскочил Боб. - Не скажешь ли ты, из какой страны ты явился? И где правит царь Алериан?
- Пожалуйста, - ответил ферра, у которого была видна только голова. - Я думал, вы догадались. Ферры - это демоны Атлантиды.
С этими словами он исчез.
Мусорщик на Лорее
- Совершенно невозможно, - категорически заявил профессор Карвер.
- Но ведь я видел своими глазами! - уверял Фред, его помощник и телохранитель. - Сам видел, вчера ночью! Принесли охотника - ему наполовину снесло голову, - и они…
- Погоди, - прервал его профессор Карвер, склонив голову в выжидательной позе.
Они вышли из звездолета перед рассветом, чтобы полюбоваться на обряды, совершаемые перед восходом солнца в селении Лорей на планете того же названия. Обряды, сопутствующие восходу солнца, если наблюдать их с далекого расстояния, зачастую очень красочны и могут дать материал на целую главу исследования по антропологии; однако Лорей, как обычно, оказался досадным исключением.
Солнце взошло без грома фанфар, вняв молитвам, вознесенным накануне вечером. Медленно поднялась над горизонтом темно-красная громада, согрев верхушки дремучего леса дождь-деревьев, среди которых стояло селение. А туземцы крепко спали…
Однако не все. Мусорщик был уже на ногах и теперь ходил с метлой вокруг хижин. Он медленно передвигался шаркающей походкой - нечто похожее на человека и в то же время невыразимо чуждое человеку. Лицо мусорщика напоминало стилизованную болванку, словно природа сделала черновой набросок разумного существа. У мусорщика была причудливая, шишковатая голова и грязно-серая кожа.
Подметая, он тихонько напевал что-то хриплым, гортанным голосом. От собратьев-лореян мусорщика отличала единственная примета: лицо его пересекала широкая полоса черной краски. То была социальная метка, метка принадлежности к низшей ступени в этом примитивном обществе.
- Итак, - заговорил профессор Карвер, когда солнце взошло без всяких происшествий, - явление, которое ты мне описал, невероятно. Особенно же невероятно оно на такой жалкой, захудалой планетке.
- Сам видел, никуда не денешься, - настаивал Фред. - Вероятно или невероятно - это другой вопрос. Но видел. Вы хотите замять разговор - дело ваше.
Он прислонился к сучковатому стволу стабикуса, скрестил руки на впалой груди и метнул злобный взгляд на соломенные крыши хижин. Фред находился на Лорее почти два месяца и день ото дня все больше ненавидел селение.
Это был хилый, неказистый молодой человек, "бобрик" невыгодно подчеркивал его низкий лоб. Вот уже почти десять лет Фред сопровождал профессора во всех странствиях, объездил десятки планет и насмотрелся всевозможных чудес и диковин. Однако чем больше он видел, тем сильнее укреплялось в нем презрение к Галактике как таковой. Ему хотелось лишь одного: вернуться домой, в Байону, штат Нью-Джерси, богатым и знаменитым или хотя бы безвестным, но богатым.
- Здесь можно разбогатеть, - произнес Фред тоном обвинителя. - А вы хотите все замять.
Профессор Карвер в задумчивости поджал губы. Разумеется, мысль о богатстве приятна. Тем не менее профессор не собирался прерывать важную научную работу ради погони за журавлем в небе. Он заканчивал свой великий труд - книгу, которой предстояло полностью подтвердить и обосновать тезис, выдвинутый им в самой первой своей статье, - "Дальтонизм среди народов Танга". Этот тезис он позднее развернул в книге "Недостаточность координации движений у рас Дранга". Профессор подвел итоги в фундаментальном исследовании "Дефекты разума в Галактике", где убедительно доказал, что разумность существ внеземного происхождения уменьшается в арифметической прогрессии, по мере того как расстояние от Земли возрастает в геометрической прогрессии.
Тезис этот расцвел пышным цветом в последней работе Карвера, которая суммировала все его научные изыскания и называлась "Скрытые причины врожденной неполноценности внеземных рас".
- Если ты прав… - начал Карвер.
- Смотрите! - воскликнул Фред. - Другого несут! Увидите сами!
Профессор Карвер заколебался. Этот дородный, представительный, краснощекий человек двигался медленно и с достоинством. Одет он был в форму тропических путешественников, несмотря на то что Лорей отличался умеренным климатом. Профессор не выпускал из рук хлыста, а на боку у него был крупнокалиберный револьвер - точь-в-точь как у Фреда.
- Если ты не ошибся, - медленно проговорил Карвер, - это для них, так сказать, немалое достижение.
- Пойдемте! - сказал Фред.
Четыре охотника за шрэгами несли раненого товарища к лекарственной хижине, и Карвер с Фредом зашагали следом. Охотники заметно выбились из сил: должно быть, их путь к селению длился не день и не два, так как обычно они углубляются в самые дебри дождь-лесов.
- Похож на покойника, а? - прошептал Фред.
Профессор Карвер кивнул. С месяц назад ему удалось сфотографировать шрэга в выигрышном ракурсе, на вершине высокого, кряжистого дерева. Он знал, что шрэг - это крупный, злобный и быстроногий хищник, наделенный ужасающим количеством когтей, клыков и рогов. Кроме того, это единственная на планете дичь, мясо которой не запрещают есть бесчисленные табу. Туземцам приходится либо убивать шрэгов, либо гибнуть с голоду.
Однако, как видно, этот охотник недостаточно ловко орудовал копьем и щитом, и шрэг распорол его от горла до таза. Несмотря на то что рану сразу же перевязали сушеными листьями, охотник истек кровью. К счастью, он был без сознания.
- Ему ни за что не выжить, - изрек Карвер. - Просто чудо, что он дотянул до сих пор. Одного шока достаточно, не говоря уж о глубине и протяженности раны…
- Вот увидите, - пообещал Фред.
Внезапно селение пробудилось. Мужчины и женщины, серокожие, с шишковатыми головами, молчаливо провожали взглядами охотников, направляющихся к лекарственной хижине. Мусорщик тоже прервал работу, чтобы поглядеть. Единственный в селении ребенок стоял перед родительской хижиной и, засунув большой палец в рот, глазел на шествие. Навстречу охотникам вышел лекарь Дег, успевший надеть ритуальную маску. Собрались плясуны-исцелители - они торопливо накладывали на лица грим.
- Ты думаешь, удастся его залатать, док? - спросил Фред.
- Будем надеяться, - благочестиво ответил Дег.
Все вошли в тускло освещенную лекарственную хижину.
Раненого лореянина бережно уложили на травяной тюфяк, и плясуны начали перед ним обрядовое действо. Дег затянул торжественную песнь.
- Ничего не получится, - сказал Фреду профессор Кар-вер с бескорыстным интересом человека, наблюдающего за работой парового экскаватора. - Слишком поздно для исцеления верой. Прислушайся к его дыханию. Не кажется ли тебе, что оно становится менее глубоким?
- Совершенно верно, - ответил Фред.