- Он давно спроектирован, только мистер Голфорби все не может решить, какую придать внешнюю форму - девушки или особы постарше, и потом цвет волос, глаз и все прочее. Мистеру Голфорби не остается времени продумать детали.
- Неужели он один командует концерном?
- Фактически так получается, Джо. Мистер Голфорби-младший подозрителен и недоверчив. Все предпочитает решать сам. Изредка собирает совет директоров, но это только в крайних случаях. Новые крупные вложения в производство или что-нибудь подобное…
- Король автоматов, - с оттенком зависти и горечи заметил Джо. Властелин тупой, абсолютный и всемогущий.
- Ну, последнее не совсем… - оглянувшись по сторонам, шепнул Стив. Сейчас у мистера Голфорби со всемогуществом не совсем благополучно. Ты слышал о концерне Риджерса. Они тоже делают автоматы. Мистер Голфорби пытался договориться со стариком Риджерсом. Не вышло. Теперь они смертельные враги. Мистер Голфорби, кажется, способен проглотить Риджерса не жуя. Но этот Риджерс - крепкий орешек. И главное, все дело только в нем самом. Вице-директора его концерна не прочь договориться с моим шефом, а Риджерс - ни в какую. Уверен, он еще доставит мистеру Голфорби немало хлопот…
Джо сжал пальцами лоб. Соображал что-то.
- Слушай, Стив, - сказал он наконец, - устрой мне небольшую аудиенцию у шефа в часы твоего утреннего дежурства.
- Зачем? - забеспокоился Стив.
- Хочу предложить ему… одну безделицу.
- Не примет. Вся техника идет через технический совет, главного конструктора, экспертов. Безнадежно, дружище. Я там бессилен.
- А ты постарайся, чтобы Голфорби принял меня… Ты ведь можешь это устроить. Остальное беру на себя.
- Выгонит он меня, Джо.
- Ручаюсь, что нет. А если мой проект удастся, двадцать пять процентов твои.
- Что это составит? - поинтересовался Стив.
- Ну, скажем, двести пятьдесят тысяч.
- О! - разочарованно протянул утренний секретарь мистера Голфорби-младшего. - О, Джо, этот "голфорби" ударил тебе в голову. Пойдем лучше…
- Подожди, Стив. Подумай, двести пятьдесят тысяч! После этого ты сам не захочешь оставаться утренним секретарем у мистера Голфорби. Ну, а если не выйдет, к тебе он не будет иметь претензий. Ты останешься на своем высоком посту утреннего секретаря, а я… Я пойду работать агентом по продаже автоматов.
- Но что сказать шефу? Как представить тебя?..
- Скажи что угодно. Лишь бы принял. И разумеется, не вспоминай, что мы приятели. Убежден, он клюнет на мое предложение. Тогда мы с тобой договоримся о дальнейшем. По рукам, Стив?
- Не знаю… не знаю. Боюсь остаться без места.
- Разумеется, боязливый не заработает четверть миллиона…
- Если думаешь воздействовать на его эмоциональные струны…
- Неужели ты считаешь меня окончательным болваном, Стив?
- Тогда объясни.
- Объясню… Но позже. Сначала устрой встречу. Не пожалеешь…
- Я, может, и рискнул бы, Джо, но…
- Но?..
- Двадцать пять процентов - это немного…
- Ты стал дельцом возле своего шефа, Стив. Сколько ты хочешь?
- Видишь ли… В случае неудачи я рискую местом - ты практически не рискуешь ничем. В крайнем случае он прикажет роботам вышвырнуть тебя на улицу. Справедливость требует, чтобы все было пополам. И риск, и… все прочее…
- Это грабеж, Стив… Я… просто не ожидал. Ладно. Тридцать процентов, и ни пенса больше. Иначе пойду к Риджерсу.
- Ого, Риджерс! Там у тебя ничего не выйдет, дорогой. Не доберешься даже до утреннего секретаря… Впрочем, я готов немного уступить. Сорок процентов, Джо. Это мое последнее слово.
- Ты пользуешься моим безвыходным положением, мальчик. Тридцать пять, и кончим разговор.
- Нехорошо так торговаться со старым приятелем, Джо. Мы с тобой учились вместе. Впрочем, я всегда обладал мягким характером, поэтому и не шагнул дальше утреннего секретаря. Тридцать семь процентов, и звони завтра днем. Либо я скажу, когда мистер Голфорби-младший примет тебя, либо сообщу, в какие дыры теперь требуются агенты по продаже автоматов.
* * *
- Слушаю, - сказал мистер Голфорби-младший. - В вашем распоряжении пять минут и ни секунды больше.
- Пусть этот выйдет. - Джо кивнул, в сторону Стива. - Дело слишком серьезное, мистер… э-э… Голфорби.
Маленькие бесцветные глазки властелина всемирно известного концерна широко раскрылись. Мистер Голфорби-младший с нескрываемым любопытством посмотрел на Джо. Потом протянул пухлую руку, унизанную дорогими перстнями, взял из массивного золотого бокала сигару, не спеша поднес к автоматической гильотине. Обрезал. Закурил.
- Осталось четыре минуты, - бросил он, глядя исподлобья на Джо.
Джо заложил ногу за ногу и, не моргнув глазом, потянулся за сигарой.
Стив в ужасе зажмурился.
- Я тоже ценю свое время, сэр, - сказал Джо с оттенком легкого укора.
Он отгрыз кончик сигары, выплюнул его на пушистый ковер из дорогого синтетика и, взяв резким движением со стола зажигалку в форме статуэтки Гомера, прикурил от лысины поэта.
- Три минуты, - заметил мистер Голфорби не очень уверенно.
- Речь пойдет о концентраторе гравитации, - процедил сквозь зубы Джо. Надеюсь, вы понимаете, что это значит? - Он глубоко затянулся и выпустил струю дыма к самому потолку кабинета.
Мистер Голфорби-младший заерзал в кресле. Глянув в сторону своего секретаря, он прочитал на его лице неподдельный ужас и решился.
- Оставьте нас вдвоем на… несколько минут, - сказал мистер Голфорби с такой миной, словно проглотил живую осу и она еще жужжит где-то за языком.
Стив вышел пошатываясь. Дверь кабинета автоматически закрылась за его спиной.
Прошло десять минут, пятнадцать, двадцать… Телеэкран над дверью оставался темным.
Наконец Стив не выдержал. Он нажал кнопку и дрожащим голосом сказал в микрофон:
- Простите, шеф, я еще не нужен вам?..
- Вы можете войти, - послышался в ответ голос мистера Голфорби. По тону, каким были сказаны эти слова, Стив понял - шеф сильно взволнован.
- Теперь вы понимаете, почему я настаивал на разговоре без свидетелей? - услышал Стив голос Джо, когда дверь кабинета бесшумно скользнула в сторону.
Джо стоял посреди кабинета, покачиваясь на носках. Мистер Голфорби, подперев ладонями подбородок, сосредоточенно жевал потухшую сигару.
- На какое расстояние действует изготовленная вами модель? - спросил он, не глядя на Джо.
- Десять - пятнадцать метров в случае предельной концентрации поля. При увеличении мощности излучателя дальность соответственно возрастает. Но тут надо соблюдать осторожность. Это самое страшное" оружие, когда-либо создававшееся на Земле. Расчеты показывают, что излучатель диаметром около трех метров без труда деформирует, иными словами - уничтожит планету средней величины.
- Такой мне пока не нужен, - заметил мистер Голфорби. - Сколько хотите получить за вашу игрушку?
- Сейчас это бесполезный разговор, - возразил Джо. - Мы продолжим его, когда увидите концентратор в действии. Разумеется, дешево не отдам… На испытание можете пригласить любого эксперта или доверенное лицо. Но только одного. Я не хочу, чтобы тайна разошлась. Думаю продолжить работу над прибором. Вам предлагаю не патент, а действующую модель в одном экземпляре. Почему выбрал именно вас? Потому, что вы, вероятнее всего, не используете концентратор во вред человечеству. Если прибор попадет в руки маньяка или гангстера, трудно предвидеть последствия. Вы поняли меня?
- Если я куплю его у вас, я использую его так, как сочту нужным, сказал мистер Голфорби-младший и засопел.
- Разумеется, сэр, - вежливо согласился Джо. - Но производить другие концентраторы вы не будете.
- И этого не обещаю, - объявил Голфорби и засопел еще громче.
- А мне и не нужны обещания, - сказал Джо. - Это я сам знаю. Чтобы создать второй концентратор по моей модели, вам надо иметь среди ваших инженеров по крайней мере второго Джонатана Диппа, то есть меня. Мое почтение, сэр.
- Позвольте, - повысил голос мистер Голфорби. - А когда?..
- Когда вам будет угодно. Прибор готов и находится в безопасном месте.
- Но где?
- Безразлично… Можно здесь… - Джо критически огляделся по сторонам. - Жаль, конечно, обстановку. При испытании кое-что неминуемо будет испорчено… Может, где-нибудь за городом, в укромном месте?
- Тогда завтра… Вы могли бы завтра? - мистер Голфорби испытующе глянул на Джо.
"Впервые слышу, что он спрашивает, а не приказывает, - подумал Стив. Джо, кажется, действительно гений!.."
- Завтра мне не очень удобно, - холодно сказал Джо. - Но… в конце концов, могу выкроить час-полтора. Согласен…
- Мой секретарь заедет за вами утром, мистер Дипп. Оставьте ему ваш адрес. Концентратор испытаем на моей загородной вилле. Третьим будет… мистер Голфорби на мгновение задумался, - третьим будет мой секретарь. Вот этот… Кстати, он инженер и кое-что понимает в физической сути всех этих штук. Я возьму игрушку, если все будет… так, как вы рассказывали.
* * *
- Но объясни же наконец, Джо, - настаивал Стив, шагая рядом с приятелем вдоль зеленой аллеи, все деревья которой были подстрижены в виде геометрически правильных пирамид, кубов и эллипсоидов. - Объясни, что ты задумал. Я не могу играть вслепую. А ты темнишь.
- Лучше, если для тебя это будет неожиданностью, - холодно отрезал Джо. - Твой ужас и изумление лучше всего убедят твоего шефа. Потерпи. Ты утренний секретарь, не более. Сыграй роль до конца и получишь свои тридцать семь процентов. Кстати, где нас ждет твой крокодил?
- На большой лужайке вон за тем прудом. Ровно в одиннадцать тридцать он прилетит туда на винтокрыле. Он не любит терять время в скоростных наземных машинах… Но имей в виду, ты ведешь себя нечестно, и это может кончиться плохо. Если бы я знал, в чем дело, я мог бы помочь, сказать что-то в удобный момент, а так…
- Все будет в порядке, старина. Ты уже сделал главную часть своей работы. Свел меня с шефом. Остальное предоставь мне.
Когда Стив и Джо достигли лужайки, над их головами послышался негромкий шелест, и серебристая кабина, спланировав почти отвесно, коснулась амортизаторами зеленой, коротко подстриженной травы. Колыхнувшись раз и другой, винтокрыл замер. Прозрачная стенка кабины скользнула в сторону, и мистер Голфорби ступил на землю.
Стив поспешно поклонился. Мистер Голфорби кивнул и, подойдя к Джо, милостиво протянул руку.
- Машинка при вас? - осведомился мистер Голфорби.
- Вы имеете в виду концентратор, сэр?
- Разумеется, не автомат для продажи газированной воды.
- Концентратор здесь.
Мистер Голфорби огляделся.
- Но я не вижу…
- Вот он, сэр.
Джо разжал руку. На ладони у него лежал маленький блестящий параллелепипед, похожий на зажигалку.
- И это все?
- А вы полагали, что он величиной с межпланетный корабль? Тогда я не предлагал бы его вам.
- Но…
- Никаких "но", сэр. Приступим к испытаниям?
- Предупреждаю, что если вы вздумаете дурачить меня…
- Сэр!
- …я заставлю вас пожалеть об этом, - докончил мистер Голфорби, побагровев.
- На чем вы хотите испытать его действие, сэр?
- На чем угодно.
- Вам не жаль этого прекрасного старого дуба? - Джо небрежно указал на огромное раскидистое дерево с густой темно-зеленой кроной, стоящее метрах в десяти на краю поляны.
- Этому дубу триста пятьдесят лет, - сказал мистер Голфорби. - Его ствол - около трех метров в обхвате.
- Поэтому я и спрашиваю: не жаль вам его?
- Неужели вы рассчитываете вашим спичечным коробком…
- Кажется, мы тратим впустую драгоценное время, - с легким раздражением заметил Джо. - Потрудитесь объяснить, сэр, что вам угодно от меня?.
- Я хочу испытать ваш… прибор.
- И я хочу только этого, сэр. Этот, как вы изволили выразиться, "спичечный коробок" заключает в себе чудовищную силу. Видите здесь небольшое отверстие? Это излучатель направленного гравитационного поля. Он излучает гравитоны, сэр… Гравитоны… Самые мельчайшие, всепроникающие и… всесильные частицы Вселенной. Поток гравитонов, как я уже имел удовольствие вам рассказывать, деформирует естественное поле тяжести Земли. Вы представляете, сэр, что при этом получается?
- М-да, - сказал мистер Голфорби, - но я…
- Минутку, сэр. Недостаток этого прибора в том, что он очень мал. Поток гравитонов быстро рассеивается в пространстве. Практически в двадцати метрах от прибора деформация поля тяжести почти неощутима. Разумеется, ее можно фиксировать точными приборами, но так… ничего не заметно…
- Позвольте, - начал мистер Голфорби.
- Это в двадцати метрах, сэр, - продолжал Джо, - а в радиусе десяти метров от прибора деформация поля тяжести без труда сбросит под откос стремительно мчащийся поезд, обрушит стену дома или переломит, как спичку, вот этот дуб. И никто не догадается, что было причиной катастрофы.
"Какая сволочь! - подумал Стив. - Аферист! Так подвести… Называется друг!"
Джо словно понял мысли Стива и повернулся к нему.
- В радиусе двух-трех метров, сэр, - продолжал Джо, обращаясь к мистеру Голфорби, - совсем небольшая доза направленного излучения гравитонов приведет к мгновенному инфаркту со смертельным исходом или к кровоизлиянию в мозг у того… лица, которое попадет в поле излучения. Не угодно ли вам посмотреть сюда? Видите шкалу? Стрелка стоит на нуле. Я направляю излучатель на… ну хотя бы на него, - Джо указал на Стива, стоящего в трех шагах. - Что вы чувствуете сейчас, мистер, мистер…
- Принкс, - подсказал мистер Голфорби.
- Благодарю вас, сэр. Значит, мистер Принкс. Итак, что вы чувствуете сейчас, мистер Принкс?
- Ничего, - сказал сквозь зубы Стив, чувствуя, что кровь приливает к лицу.
- Превосходно. Ничего. Посмотрите, сэр. Ничего, потому что стрелка прибора пока на нуле. Но вот я поворачиваю регулятор. Это можно делать незаметно, большим пальцем, держа прибор зажатым в ладони или даже в кармане. Ткань вашего пиджака просто прижмет к раструбу излучателя, и ей ровно ничего не сделается. Итак, я направляю излучатель на вашего служащего и начинаю осторожно поворачивать регулятор. Вы ничего не услышите, сэр. Прибор работает абсолютно бесшумно. Ну, а теперь, что вы чувствуете, мистер… мистер Хрипе?
- Ничего, - насмешливо начал Стив и вдруг понял, что с ним что-то происходит… Все окружающее стало вращаться сначала медленно, потом быстрее и быстрее. Тяжесть навалилась на грудь, и Стив почувствовал, что задыхается. Он хотел закричать, но из горла вырвался только хрип. Стив отчаянно замахал руками и вдруг увидел, что Земля поворачивается боком и стремительно надвигается на него.
Джо не дал ему упасть. Он подхватил Стива под руку, несколько раз встряхнул за воротник пиджака и заставил удержаться на ногах. Ошеломленный Стив шатался, как пьяный, и бормотал что-то совершенно бессмысленное.
- Вы видели, сэр? - снова обратился Джо к мистеру Голфорби. - Стрелка отошла всего на половину деления. Если бы она отошла чуть больше, мистера Брипса можно было бы класть на катафалк и везти в крематорий. И ни один врач не объяснил бы его кончины иначе чем разрывом сердца. Вульгарным разрывом сердца, сэр, при полном отсутствии каких-либо иных травм.
- М-да, - сказал мистер Голфорби, недоверчиво поглядывая то на гравитатор, то на секретаря, который все еще не мог опомниться.
- Может быть, вы желаете испытать на себе, сэр? - ласково спросил Джо. - Совсем чуть-чуть! На четверть деления.
- М-да… - нерешительно произнес мистер Голфорби. - Нет-нет! - тотчас же завопил он, заметив, что Джо направляет на него отверстие гравитатора. - Нет, черт побери, я говорю… На живом индивидууме достаточно. Он потом мне расскажет, - мистер Голфорби кивнул на Стива и отер дрожащей рукой потное лицо.
- Тогда, может быть, попробуем на этом дубе?
- Можно, - сказал мистер Голфорби, - но только я попрошу: совсем не ломайте, в крайнем случае несколько веток, а лучше пригните к земле.
- Пожалуйста, - холодно сказал Джо и направил раструб гравитатора на огромное дерево. - Подойдите ближе, сэр, - обратился он к мистеру Голфорби, - и следите за стрелкой, чтобы знать, как дозировать. Иначе потом могут быть неприятности.
Мистер Голфорби приблизил мясистый нос к самой ладони Джо и время от времени бросал подозрительные взгляды поверх очков на стоящее в десятке метров дерево.
Стив уже несколько пришел в себя после произведенного над ним эксперимента. Он тоже с любопытством уставился на дуб, ожидая, что произойдет. Но ничего не произошло. Даже и тогда, когда в глазах мистера Голфорби появилось нечто похожее на ужас, дуб продолжал стоять, как стоял до этого.
- Пожалуй, довольно, - сказал наконец Джо.
- Довольно, - согласился мистер Голфорби и стал растерянно протирать очки. - Но… он распрямится?
- Он уже распрямляется, сэр, - небрежно сказал Джо. - Ведь стрелка отклонилась всего на два деления.
Стив глядел вокруг и ничего не понимал. Что распрямляется? Или все это последствия эксперимента?.. Стив еще испытывал небольшое головокружение, и его слегка поташнивало, как после морской прогулки.
- Я беру вашу игрушку, - сказал мистер Голфорби и вздохнул. Потрудитесь назвать цену.
- Вот она. - Джо протянул маленькую карточку, на которой стояла единица со многими нулями.
Мистер Голфорби взглянул на карточку, потом на Джо, потом опять на карточку и ошеломленно заморгал глазами.
- Вы сошли с ума, - с трудом выдавил он наконец.
Джо хладнокровно сунул в карман блестящую коробочку и пожал плечами.
- Кажется, я напрасно терял время, - заметил он, ни к кому не обращаясь.
Он повернулся, чтобы идти, через плечо бросив мистеру Голфорби:
- По-видимому, мы кончаем наше знакомство, сэр. Но предупреждаю, об этой штуке никому ни слова. - Джо похлопал по карману. - Иначе…
- Но это, это… - начал, задыхаясь от ярости, мистер Голфорби.
- Это единственный во Вселенной экземпляр, сэр. И обладатель его на пороге… власти над миром…
- Миллион долларов! - стонал мистер Голфорби. - Это грабеж… Миллион за какую-то… зажигалку…
Джо, уже удалившийся на несколько шагов, снова обернулся:
- Вы наивны, сэр. Я требую миллион только потому, что именно столько мне сейчас необходимо. Если бы мне потребовалась большая сумма, я назвал бы ее. Я создал этот прибор и вправе требовать за него любую цену. Ведь мы живем в свободном мире, сэр. Разумеется, сам по себе этот прибор стоит недорого; миллион - цена моего открытия. И уверяю вас, оно стоит гораздо дороже. Любой гангстерский синдикат…
- Пятьсот… тысяч, - сказал мистер Голфорби не очень уверенно.
- Мое почтение, сэр.