– Потерь массы нет. Но уменьшилась ее плотность. Такое впечатление, что все эти материалы - стальные трубы вот на этом снимке, арматура, бетон на этом, - все они каким-то образом превратились в микроскопический пенопласт. В них полно дыр.
– Ты хочешь сказать, как в губке? - удивленно спросила Дина.
– Скорее, они напоминают кукурузные хлопья, - ответил Орели.
– Конечно, в микроскопическом масштабе. - Он показал еще один снимок. - Смотрите, в этом куске металла между отдельными кристаллами видны пустоты, а сами зерна смещены.
– Значит, мы все-таки ошиблись, - с отчаянием констатировал Уэйд. - Эти жуки едят и здания. Как термиты. Но Орели покачал головой.
– Нет. Дыры образовались не от того, что кто-то выгрыз материал. Скорее, они появились в дополнение к уже существующему. - Он поднял глаза и недоверчиво покачал головой. - Как будто во всем объеме материала появилась масса трещин и пузырьков. Это привело к его расширению и скручиванию, отчего и полетела вся ваша механика.
– Подождите, - сказал Копински. - Вы говорите, что там дыры, но не потому, что кто-то их выедает. В материале ничего не убавилось. А дыры начали появляться… из ниоткуда?
Орели развел руками.
– Не знаю, Джо. Что еще сказать? Сами ни черта не понимаем.
– И это исходит из первичных очагов поражения и распространяется на соседние строения, например, на мост Куинсборо, - задумчиво произнес Эрингер. - Откуда берутся дыры? Куда уходит время?
– Он взглянул на отца Мойнихэна; тот выглядел крайне озадаченным.
– А что все-таки происходит с деревом, когда его грызут термиты? - спросил Копински, чтобы нарушить тягостное молчание.
– В конечном счете они перерабатывают древесину в газ, - ответил священник. - В основном в двуокись углерода.
– Гм.
И тут Граусс, который в последние пять минут совершенно притих и впитывал информацию, опять вступил в разговор. Сделал он это весьма драматически.
– Йа! Майн Готт! Йа! - воскликнул ученый, подпрыгнув и заставив вздрогнуть окружающих. - Теперь я видеть фея картина. Фо фсе-ленной ф том исмерений фремя и пространстфо, они конфертируемы. И жуки метаболисируют отно ф тругое. Фремя поглощается и префращается ф пространстфо. А пространстфо рассеивается, как рассеиваются термитами газы. - Он гордо посмотрел на Эрингера. - Йа? Наин? Что фы думать об этом, доктор?
– Что он говорит? - спросил заинтригованный Уэйд. Эрингер недоверчиво покачал головой.
– Граусс полагает, что жуки едят время и выделяют пространство. Их метаболические процессы превращают одно в другое. Эта самая безумная идея из тех, что я слышал за сегодняшний день, а я бы не назвал его скучным.
Граусс в отчаянии развел руками.
– Почему фы думать, что это бесумие? - возразил он. - Я сегодня только и слушать отни сумасшедшие идеи. Кипотезы, которые фы ислагаете, они тоже есть сумасшетшие, и те, что он говорит, и она, и он. Почему мне нелься? А фее фместе становится расумным. Понимаете… - Он повернулся к доске и несколькими быстрыми движениями стер все, что там было.
– Разве я сказала что-нибудь такое? - начала Дина, но ее никто не слушал. Все смотрели на Граусса.
Немец положил губку и стал лицом к доске.
– Положим, что оснофное урафнение имеет не обычную форму эйнштейнофский отношений между фременем и пространстфом, как это, - начал он и нацарапал наверху знакомую формулу Е=mc?. - Итак, фосьмем пространстфо, которое есть объем или длина ф кубе, и рафнять кфадрат скорость сфета. - Он написал формулу, посмотрел на нее и покачал головой. - Но в расмерностях мы фидим, что отсутстфует баланс между дфумя частями урафнений. Для сафершенность мы долшен фстафить фактор, имеющий расмерность длина помношена на фремя. - Он снова стал быстро писать, добавляя нужные коэффициенты. - Унд сдесь, из фырашений скорости мы фидим, что фактор есть итентичен интеграл по фремя от расстояний. Унд теперь мы спрашивать, какая это феличина, которая иметь такие расмерности? - Он обвел слушателей пытливым взглядом, как профессор во время лекции.
– Ему нужен множитель, чтобы сбалансировать уравнение, - пояснил Эрингер. - И он должен иметь размерность длины, помноженной на время. В обычной механике его можно выразить в виде интеграла по времени от расстояния. А говоря попросту, что увеличивается вместе со временем, когда ничего не происходит?
– Скука, - вырвалось у Дины.
Селектор Лэнглона опять зазвонил.
– На линии начальник Бюро, - объявила Бетти. - А у него на линии губернатор штата, а у губернатора - президент. Мост Куинсборо закрыт и может рухнуть в любой момент. Одна из башен Международного торгового центра начала падать. За последние полчаса эвакуировали людей еще из семи зданий; двенадцать кварталов города закрыты для любого транспорта. Они хотят знать, что вы собираетесь предпринять. - Лэнглон уставился на аппарат с таким выражением, за которое рыба на прилавке могла бы получить приз. - Что мне сказать им?
В комнате воцарилась мертвая тишина.
– Так как же нам избавиться от жуков? - спросил наконец Уэйд, прерывая всеобщее молчание. - Как с ними бороться? Побрызгать, отравить их? Что еще?…
– Послушайте, не знаю, есть ли в этом какой-то смысл, но если этим жукам… в общем, если им… нравится пожирать время, которое связано с электрической активностью, то, возможно, время без электричества окажется для них несъедобно, - предположил Хасли.
– Что-что? - вскинулся Эрингер. - Вы хотите сказать, что мы можем уморить их голодом? Хасли кивнул.
– Нечто в этом роде. - Он снова пожал плечами и обвел взглядом остальных.
Эрингер встретил вопрошающий взгляд Лэнглона - тот все еще держал палец на кнопке селектора, за которым стоял ряд ждущих ответа высоких персон.
– Мысль неплохая, - подтвердил физик. - Надо попытаться уморить их голодом. И как знать - может, это и сработает.
00:11
Но это не сработало.
Копински стоял вместе с Эрингером и Диной в зале главного пульта Кон-Эдисоновского центра распределения энергии в Вест-Сайде на Манхэттене. Здесь был мозговой центр системы, которая Управляла потоком энергии, текущим с тринадцати электростанций, находившихся в районе Нью-Йорка, и координировала их работу с еще шестью другими станциями, формируя энергетический пул штата Нью-Йорк. Центр следил также за распределением газа на этой Территории и контролировал отопление, которым обеспечивалось более двух тысяч потребителей.
На панели с рядами больших обзорных дисплеев была представлена общая картина снабжения электроэнергией графств Юнион и Эссекс, штат Нью-Джерси. Для эксперимента выбрали международный аэропорт и прилегающий к нему район; его изолировали, отключив всю энергию. Предполагалось, что после прекращения всякой электрической активности таинственные "времееды" вымрут или уберутся назад в свое потусторонее царство, где они обитали до этого. Но из сообщений ученых, которые промеряли территорию прецизионными кварцевыми часами и пользовались стандартами частоты, передаваемыми извне, стало ясно, что жуки в поисках новой пищи просто мигрировали в прилегающие районы. Попытка остановить чуму не только провалилась, но и способствовала ее скорейшему распространению.
– Да, а ведь шанс был, - вздохнул Эрингер. Физик чувствовал себя отвратительно, потому что на другом конце города в это утро рухнуло здание Сайкомпа. Несколько домов развалилось и на Уолл-стрит, а из всех мостов действовали только Триборо и мост Джорджа Вашингтона, но и их пришлось перевести на одностороннее движение.
Хасли повернулся от стола с разложенной на нем большой картой, над которой трудилась группа ученых и инженеров из городских служб. Они наносили на нее информацию, поступающую с измерительных станций на другом берегу реки. Координация с внешним миром сама по себе была нелегким делом, поскольку замедление времени в электронных системах Кон-Эдисоновского центра исчислялось уже приблизительно шестьюдесятью процентами. Это значило, что во внешнем мире все события происходят в полтора раза быстрее и в Центре постоянно приходилось переводить часы, чтобы идти в ногу.
– Они уже везде, - заявил Хасли. - Было остановлено несколько грузовиков с жуками в радиотелефонах. В других местах они набросились на персональные компьютеры и телевизоры, даже портативные радиоприемники. Еще немного - и это перейдет в национальную эпидемию. "Гонцы" от нас полетят по всей стране.
Директор, ответственный за проведение операции, следил за развитием событий со своего поста в середине центрального пульта.
– Прекратите эксперимент, - приказал он. - Получается, что м не морим этих чертовых жуков, а только заставляем их разбегаться. Если так пойдет дальше, то завтра они окажутся в Калифорнии.
– А что будем делать с опытным сектором? - спросил его од" из помощников, имея в виду аэропорт и его округу.
– Включайте все снова. Я дам этим негодяям пожевать. Так мы хоть будем знать, где они, пока кто-нибудь не предложит чего-то получше.
Дина с надеждой посмотрела на Копински.
– У вас есть какие-нибудь мысли? - спросила она.
– Идите поищите киоск с хот-догами, - проворчал Копински. - Все эти разговоры о голодающих жуках нагоняют на меня аппетит.
предложил отец
00:12
– Не желаете ли капельку "Росы Таламора"? - предложил отец Мойнихэн.
Сидя в кресле в кабинете священника, Копински смотрел, как тот ловко и аккуратно наполняет два стаканчика золотистой жидкостью. Потом священник указал на графин. - Воду добавьте по вкусу. Я наливаю самую малость.
Копински решил не разбавлять. Виски было отменным, гораздо более мягкого вкуса, чем ожидал Копински. В отличие от шотландского, оно не обжигало горло.
– Я, э-э, надеюсь, все в порядке? - Отец Мойнихэн поднял свой стаканчик и взглянул на Копински. - Я хочу спросить, не уволили ли вас с работы?
Копински вздохнул и пожал плечами.
– Какая разница? Скоро в этом городе уже никому не придется беспокоиться о работе. - Он сделал большой глоток. - А как у вас? Священник улыбнулся.
– Ну, мы-то продолжаем трудиться, как и раньше. Поэтому нам приходится, так сказать, вести себя лояльно по отношению к происходящему. Однако, мне кажется, вы рассказали не все новости. Эксперимент, который задумали, не получился?
– Стало даже хуже. - И Копински коротко рассказал о случившемся.
Внимательно слушавший отец Мойнихэн кивнул.
– Я так и думал. Блохи нашли переносчиков. Нам следовало бы Догадаться об этом, вспомнив о разнобое тех двух часов, которые вы носите с собой. Разница небольшая, я знаю, но из нее следует, что жуки оставались в электронных часах. А этого достаточно, чтобы они снова размножились, как только найдут себе достаточно пищи.
– Вы хотите сказать, что носителями жуков могут быть наручные часы? - ужаснулся Копински. - Что они могут прицепиться к самолету и жить в нем, как крысы на корабле? И начать размножаться, как только попадут в большой компьютерный центр или еще куда-нибудь? Это так?
– Да, мне начинает казаться, что дело обстоит именно так. Классический случай распространения заразы ее носителем. Копински протестующе замотал головой.
– А… черт. Что же делать?
– Первый шаг - карантин, конечно. Строгий карантин. Слава Богу, аэропорты закрыты, а иначе это пошло бы везде. Но вам необходимо запретить людям, которые покидают город, брать с собой электронику, надо объявить это во всем штате и повсюду. Собирайте все ноутбуки, радиоприемники, портативные телевизоры, калькуляторы - все.
– Это совсем непросто, - сокрушенно заметил Копински.
– А я и не говорил, что будет легко.
– Хорошо, допустим, нам это удастся. Что дальше? Мойнихэн пожал плечами.
– Дальше вы применяете все известные вам способы, чтобы уничтожить их…
– У нас нет никаких известных способов.
– …в таком случае остается только ждать, когда они вымрут.
– А если они не вымрут?
– В конце концов должны. Всякий организм зависит от источника питания. Если вы перекрываете этот источник, размножение вида должно прекратиться.
Копински смотрел на пламя в камине и обдумывал предложение священника. Перспектива вырисовывалась не слишком вдохновляющая.
– Мы можем кончить тем, что отправим человечество назад в каменный век, - пробормотал он.
– Будем надеяться, что второй раунд окажется для нас более удачным, - сказал священник. Копински смотрел на огонь.
– Крысы, - проговорил вдруг отец Мойнихэн.
– Что?
– Если существа, о которых мы говорим, находят особенно вкусным время, связанное с электрической активностью, то мы, наверное, могли бы предложить им пару действительно лакомых кусочков, и это позволило бы нам отправить их куда-нибудь подальше. - Глаза священника блеснули в свете камина. - Вы, конечно, знаете историю о парне по имени Пьер Дудочник, которая произошла много лет назад в местечке под названием Гаммельн…
00:13
Это была, наверное, самая фантастическая кавалькада, когда-либо проезжавшая по американскому хайвэю. Прямо по осевой линии шоссе двигался военный тягач, тащивший большую платформу, предназначенную для транспортировки боевого танка М1 "Абрахамс". На платформе высился двойной ряд стальных шкафов, внутри которых находились самые мощные компьютеры, собранные со всей территории Нью-Йорка. Они работали и, как обычно, были окружены красноватой дымкой. Мобильная электростанция, прицепленная сзади, обеспечивала их энергией. А грузовики спереди, сзади и на флангах везли команды ученых и специальное оборудование для измерений флуктуации времени в непосредственной близости от машин.
Копински обосновался на главном пульте управления в Кон-Эдисоновском центре и наблюдал оттуда за развитием событий вокруг Ньюарка. Питание, поступавшее в район аэропорта, снова было отключено, и "времееды" двинулись к его периферии, образуя невидимые скопления вокруг небольших компьютерных установок, неоновых реклам, телефонных коммутаторов, складов с радиоаппаратурой, - всех мест, где можно было перекусить, пока не представится возможности хорошенько пообедать. "Дворник-1" - так окрестили компьютерную мышеловку - как раз проезжал мимо автоматического разливочного завода в южной части аэропорта, где был зарегистрирован один из центров локального замедления времени.
– Рапортует Флэнк Райт. Получается! Похоже, они сдвинулись с места, - пропел динамик у одного из мониторов. В зале воцарилась напряженная тишина. Руководитель операции и его подчиненные затаили дыхание.
– Докладывает станция номер семнадцать, - послышался уже другой голос. Это был измерительный пост на разливочном заводе. - У нас отставание уже несколько уменьшается и время приближается к восточ… о, быстро, быстро!… Рой уловил запах приманки и полетел вслед за ней.
Голос, дрожащий от удивления: "На семнадцатом ноль отклонения. Невероятно! Неужели это подействовало так стремительно?"
– Энди, проверь еще раз данные с семнадцатого и доложи, - приказал руководитель проекта.
Пауза. Потом: "Да, у них чисто. Никаких сомнений".
Копински повернулся в ту сторону, где стоял отец Мойнихэн.
– Я начинаю думать, что ваша сумасшедшая идея действительно может сработать,
– Да, мысль оказалась удачной, - скромно заметил священник.
До конца дня "Дворник-1" ездил по отдаленным закоулкам аэропорта, приманивая новые толпы невидимых "времеедов". И везде, где он проезжал, часы, показывавшие отставания во времени, начинали вести себя нормально, на что все надеялись, но во что никто не смел поверить.
К ночи все измерительные посты вокруг карантинной зоны отрапортовали нулевые результаты. "Дворник-1" выехал за линию шлагбаума, направляясь через индустриальные паркинги и железнодорожные ветки Джерси-сити к западному берегу Гудзона. Оттуда конвой повез прожорливых пленников через Голландский туннель и затем опять на Манхэттен. На следующее утро все приборы показывали, что район Джерси чист.
Руководитель проекта с довольным видом откинулся на спинку кресла.
– Кажется, испытания прошли успешно, - сказал он двум лейтенантам, сидевшим по обе стороны от него. - О'кей, давайте попробуем теперь взять объект покрупнее, пака от этого города еще что-то осталось. Включите все датчики зоны и доложите в кабинет губернатора. Немедленно приступаем к плану ЭКСТЕРМИНАТОР. Дайте план заражения на экраны.
00:14
Во всем Нью-Йорке стояла невероятная тишина. Небоскребы были пусты и молчаливы, как камни гигантского кладбища. Не светилась ни одна витрина, ни одно окно в офисе или квартире; не видно было ни одной неоновой рекламы, ни одного работающего светофора; не слышалось движения лифтов или шума мотора. Электричество было полностью отключено, строжайше запрещалось пользование любыми приборами, работающими на батарейках. Госпитали были эвакуированы, деловые предприятия закрыты, а большинство жителей удрало в пригород, где еще сохранялось подобие привычных удобств. Отряды полиции и национальной гвардии патрулировали улицы, охраняя пустые здания от грабежей. По всему городу была развернута сеть станций для слежения за капризами местного времени, а инженерные службы вели постоянный контроль за состоянием зданий.
Копински, одетый в нейлоновую куртку поверх пиджака, сидел в полицейском вертолете, кружившем над Ист-Ривер в районе южной оконечности острова Рузвельта. Рядом с ним примостился отец Мойнихэн, а напротив, через проход - Эрингер и Дина. Уэйд с Грауссом и еще несколько ученых и пара официальных лиц из Вашингтона находились в задней части кабины.
Внизу, на береговой линии Манхэттена, виднелось нечто, напоминающее густое красное облако. Оно окутывало две большие, привязанные друг к другу баржи, стоявшие у причала военно-морских сил. На некотором удалении от них, у самого края облака выстроилась целая флотилия буксиров. Между ними и баржами было протянуто множество канатов.