Джек Вэнс. Месть. (Сборник) - Вэнс Джек 17 стр.


- Отдайте ему ту сотню, которую удалось раздобыть, и посетуйте на то, что отыскать больше нет никакой возможности.

- Возможно, именно так и придется поступить. Какая чушь - разве стал бы Кахоуз хранить свои акции здесь, если бы было у него хоть малейшее желание сохранить их?

- Ха-ха! Кахоуз был известный кутила! Он, может быть, разорвал их в клочки и швырнул в сансуум, громко прокляв все на свете. Об изысканности его ругательств ходили легенды, так во всяком случае, мне рассказывали.

- Он уже больше никогда не будет упражняться в изощренности ругани.

- Давайте сматываться из этого мерзкого места. День для нас, в общем-то, не оказался потраченным зря - мы увозим с собой песок, которым поделимся!

- Шриг очень хочет заполучить назад свои акции - он говорил об этом на самых высоких тонах. Я хоть и Бэл Рук, но и я не без страха.

- Даже страх не может привести к появлению несуществующих акций.

- Верно... Давайте-ка еще разок осмотрим лачуги. С этими словами они оба повернулись и направились к сени.

- Господа, - раздался голос у них за спиной. - Ни шагу дальше. Не оборачиваться! Смерть смотрит прямо вам в спины.

Двое вздрогнули и остановились.

- Поднимите медленно руки вверх... Еще выше. Идите вперед к центральной опоре зонта. Не оборачивайтесь.

Герсену хватило всего лишь десяти минут, чтобы уладить дела к полному своему удовлетворению. Двое дарсайцев назвали свои имена: Бэл Рук и Клеандр. Они стояли лицом к решетчатой конструкции центральной опоры с туго натянутыми на глаза капюшонами и были надежно привязаны к металлическим элементам опоры матерчатыми полосами собственных своих одеяний. Когда Герсен убедился критическим оком в полнейшей их беспомощности, он произвел тщательный обыск обоих, забрав у них лучеметы, а у Бэла Рука еще и кинжал. Возле принадлежавшего им скиммера он проверил содержимое ящика, который они вынесли из одной из лачуг. В нем оказалось не менее двадцати килограммов черного песка. На сиденье скиммера валялась сумка Бэла Рука. Внутри нее Герсен обнаружил сертификаты "Котзиш" на общую сумму в по акций, которые он сразу же присвоил себе.

После этого он вернулся к своим пленникам, пытавшимся незаметно для него ослабить связывавшие их путы.

- Надеюсь на благожелательное понимание ситуации, - сказал Герсен. - В каком-то смысле сегодняшний день оказался для вас весьма удачным. Я забираю себе те несколько акций "Котзиш", которые нашел в оставленной в скиммере сумке. Взамен я оставляю десять севов. Поскольку акции фактически не стоят ничего, у вас есть все основания для того, чтобы радоваться. Я также забираю с собою и черный песок Кахоуза.

И Клеандр, и Бэл Рук воздержались от каких-либо комментариев.

- Советую вам не спешить с тем, чтобы высвободиться, - сказал Герсен. - Если вам это удастся, я, возможно, буду просто вынужден убить вас.

Плечи Клеандра сникли. Бэл Рук продолжал стоять в напряженной, непримиримой позе. Герсен еще несколько секунд понаблюдал за ними, затем направился через залитое ярким светом пространство к сараю для инвентаря. Бэл Рук и Клеандр оставили дверь его нараспашку. В ярких лучах была отчетливо видна беспорядочная груда хрящей и сухих костей вперемежку с обрывками белой материи. Нихель Кахоуз, по-видимому, умер, скорее всего, пораженный электрическим напряжением, когда предпринял попытку отремонтировать насос. Скорпионы дюжинами окружали его останки. Это они посрывали с него одежду, чтобы устроить пиршество над его трупом.

Как правильно заметили Бэл Рук и Клеандр, зловоние внутри сарая превышало все доступные нормальному человеческому воображению границы.

Герсен вернулся к загрузочному бункеру, нашел лопату, снова прошел к сараю и полувыгреб - полусоскреб останки Нихеля Кахоуза на песок. Скорпионы в ярости аж зазвенели своими чешуйками и выпучили до предела сверкающие злобой глаза. Герсен поубивал их ударами лопатой плашмя.

Удалив в конце концов из сарая как труп, так и скорпионов, Герсен быстрым шагом вернулся под зонт и проверил состояние пленников.

- Сколько вы еще намерены продержать нас здесь? - невозмутимо спросил Бэл Рук.

- Теперь уже совсем недолго. Наберитесь терпения.

Герсен вернулся к сараю. Зловоние несколько поуменьшилось, скорпионов больше не было. Герсен осторожно прошел внутрь. Первым делом он отключил все электропитание на главном пульте, затем повернулся взглянуть на то, что увидел еще через щелку.

Нихель Кахоуз воспользовался своими акциями "Котзиш" для того, чтобы обклеить ими стены сарая вместо обоев. Клей в условиях жары потерял свои клеющие свойства. Сертификаты отделялись от досок без каких-либо трудностей.

Герсен отнес спасенные сертификаты под тень зонтика и просуммировал количество акций, которые они представляли - ровно шестьсот. С учетом изъятых 110 у Бэла Рука общее количество акций, находящихся в его распоряжении, составляло ровно две тысячи.

Герсен вернулся к пленникам. Бэл Рук, растирая свои узы о металлоконструкцию, уже почти что высвободился. В ответ на это Герсен только еще более надежно привязал его.

- Господа, - объявил Герсен, - сейчас я вас покину. Бэл Рук своими действиями наглядно продемонстрировал, что примерно за час вам удастся высвободиться.

Бэл Рук не удержался, чтобы не спросить:

- Почему вы забрали у меня акции "Котзиш"? Ведь толку от них никакого.

- В таком случае, почему вы их таскаете с собою?

Голос Бэла Рука стал грубовато насмешливым.

- В Сержеузе какой-то идиот-искиш платит деньги за эту макулатуру.

- На акции "Котзиш" почему-то вдруг возник спрос, - сказал Герсен. - Наверное, безухому бродяге Ленсу Ларку взбрело в голову вернуть деньги, которые он украл.

Бэл Рук и Клеандр не отважились чем-нибудь возразить.

Герсен бросил последний взгляд в их сторону, затем перенес ящик с черным песком в свой скиммер и покинул Лог Джемили.

* * *

Кора уже довольно низко опустилась к горизонту, когда Герсен посадил скиммер на песок рядом со своим гипервельботом. Переправив на борт его ящик с черным песком и акции "Котзиш", он затем прямо в скиммере проскользнул сквозь водяную завесу и возвратил скиммер агентству по прокату.

Задержавшись у входа в "Турист" на несколько секунд, Герсен подождал, пока внимание Типпина не будет чем-то отвлечено, и тогда быстро прошмыгнул мимо конторки портье и поднялся к себе в номер. Приняв душ и переодевшись, Герсен снова появился в вестибюле, на сей раз делая все, чтобы Типпин его заметил.

- Добрый вечер, - поздоровался он с Типпином, когда тот пригласил его знаком к стойке.

- В самом деле, добрый. Где это вы были весь день?

Этот вопрос Герсен встретил долгим пристальным взглядом. Когда Типпин потупил взор, Герсен спросил:

- Почему это вас так интересует?

- Кое-кто пытался осведомиться, находитесь ли вы у себя.

- Кто именно?

- Бэл Рук, раз вам так уж хочется знать об этом, и притом не десять минут тому назад. Он утверждает, что вы ограбили его, повстречав где-то в пустыне.

- Ну как же я мог ограбить Бэла Рука, - совершенно спокойным голосом ответил Герсен, - если я весь сегодняшний день не выходил из своего номера?

- Не знаю. Вы в самом деле находились у себя в номере?

- У вас на сей счет иное мнение?

- Не могу сказать ничего определенного.

- Разве не в первый раз за весь день вы меня сейчас видите?

- Разумеется, в первый.

- И ведь я только вот сейчас спустился в вестибюль, верно?

- Да.

- Вот и передайте Бэлу Руку, что насколько вы в состоянии об этом судить, я весь день не выходил из своего номера.

- Но разве так было на самом деле? - раздраженно вскричал Типпин.

- Насколько вы в состоянии судить об этом - именно так. - Герсен развернулся и вышел на веранду, где расположился за прикрытым ширмой столиком.

Из вестибюля вышел Дасуэлл Типпин. Обшарив взглядом всю веранду, он в конце концов все-таки узрел Герсена и тотчас же поспешил к нему. Бухнувшись в кресло напротив, он произнес крайне взволнованно:

- Бэл Рук угрожает самому моему существованию. Он утверждает, что я с вами в сговоре, и называет меня "грабителем". Он обещает отправить меня в "Сень Сэнгвай". Вы понимаете, что это значит?

- По всей вероятности, ничего хорошего.

- Это означает гнусные дарсайские пляски под плеть. Что вы так насмешливо на меня смотрите? Такое уже случалось, я об этом знаю точно!

- Когда это Бэл Рук угрожал вам?

- Всего лишь пять минут тому назад! Я разговаривал с ним по телефону. Я сказал ему, что насколько мне известно, вы не покидали пределов Сержеуза. Он взбеленился, услышав от меня такое.

- Где он сейчас?

- Не знаю. По-моему, где-то в Сержеузе.

- Ну-ка, поглядите вот сюда. - Герсен извлек перечень, подготовленный для него Джианом Аддельсом. - Когда вы приобретали акции для меня, у кого вы их покупали? Отметьте фамилии их прежних владельцев.

Типпин пробежал взглядом по списку без особого интереса. Затем стал делать пометки авторучкой.

- Вот. Вот. Вот. - Он с отвращением отшвырнул авторучку. - Форменное безумие! Если вдруг сейчас меня увидит Бэл Рук, он живьем сдерет с меня кожу!

- Сегодня у него при себе было сто акций. Где он их взял?

Типпин с ужасом поглядел на Герсена.

- Значит, вы на самом деле его ограбили?

- Я вошел во владение собственностью, на которую он не имел никаких прав. Ведь ограбил-то склад "Котзиш" Ленс Ларк.

- Такие доводы на дарсайцев не действуют, - прошептал Типпин. - Будем вместе плясать в "Сени Сэнгвай". - Он отвернулся и обвел взглядом площадь. - Мне придется покинуть Сержеуз. Мне больше нельзя здесь оставаться.

- И куда же вы хотите податься?

- Домой. В Сангай. Когда-то там у меня были кое-какие неприятности, но сейчас все уже безусловно давно позабыто.

- Значит, в этом нет проблемы. Берите билет на первый же отправляющийся с Дарсая звездолет.

Типпин всплеснул руками.

- А где мне взять деньги для этого? Была у меня здесь одна женщина - она дочиста меня обобрала.

Герсен набросал записку на листе бумаги, достал сто севов и передал и то, и другое Типпину.

- Это письмо Джиану Аддельсу из Нью-Вэксфорда на Элойзе. Он выплатит вам тысячу севов и найдет для вас работу в Нью-Вэксфорде, если вы пожелаете там остаться. Только советую вам ничего не говорить своей женщине о том, что вы уезжаете, хотя это нисколько меня не касается. Если она обобрала вас здесь, она проделает с вами то же самое и в любом другом месте.

Типпин взял деньги и записку одеревеневшими пальцами.

- Спасибо... Ваш совет весьма кстати... Даже очень кстати. Уезжаю завтра же. Как раз завтра стартует ракета за пределы системы Коры.

- Никому не говорите о том, что уезжаете, - сказал Герсен. - Просто возьмите и сорвитесь.

- Да, именно так. Когда обнаружится мое исчезновение, это станет для кое-кого огромным сюрпризом. Не так ли?

- Вернемся к акциям "Котзиш". Где Бэл Рук достал имевшиеся у него сто акций?

- Ну... Двадцать он приобрел у меня. Остальные он раздобыл в районе Отсева Мелби.

- Отметьте их в этом перечне.

Типпин внимательно просмотрел весь список и поставил несколько отметок.

- В отношении остальных у меня нет полной уверенности. Оставшиеся на руках мелких акционеров акции сосредоточены, в основном, вдоль Главного Раздела, какая-то небольшая часть - в Красной Пустыне. Сейчас вы никого из этих акционеров не застанете дома. Они все уже держат путь в Динклтаун, на Большой Хадавл. Там же обязательно будет и Бэл Рук, если ему еще и сейчас нужны акции "Котзиш".

- Почему "Котзиш" так нужна Пеншоу?

- Когда говорите "Пеншоу", говорите уж лучше "Ленс Ларк".

- Тогда для чего нужна компания "Котзиш" Ленсу Ларку?

Типпин снова обвел взглядом площадь.

- Понятия не имею. Пеншоу считает, что Ленс Ларк совсем сошел с ума. У него были какие-то неприятности с метленцами, и теперь он помешан на том, чтобы отплатить им. Из всех живущих на белом свете людей больше всех опасаться следует именно его. Вообразите себе насекомое в человеческом облике... Вон, глядите! Сюда направляется Бэл Рук!

- Сидите спокойно! Он не причинит вам никакого вреда. Его сейчас интересует только моя особа.

- Он уведет меня с собой!

- Откажитесь уходить. Вообще ничего не говорите. Просто отказывайтесь выполнять любые его распоряжения!

Дыханье Типпина участилось, превратившись в чисто собачий скулеж. Герсен с отвращением посмотрел на Типпина.

- Возьмите себя в руки.

На территорию веранды прошел Бэл Рук и как ни в чем ни бывало, исполненный чувства собственного достоинства, неторопливо прошествовал к столику Герсена. С подчеркнутой изысканностью в движениях он подтянул к себе кресло и сел.

- Я, кажется, прервал весьма конфиденциальный разговор?

- Нисколько, - с дрожью в голосе ответил Тилпин. - Я обязан представить вас. Кирт Герсен, это Бэл Рук, лицо очень влиятельное на Дарсае. - Затем, предприняв отчаянную попытку блеснуть остроумием, добавил. - У вас очень много общего - вас обоих одинаково интересует все, что связано с финансами.

- О, между нами общего намного больше, - сказал Бэл Рук. Он откинул назад капюшон, открыв взорам Герсена и Типпина худое загорелое лицо, массивные скулы и обрезанные уши. Заметив взгляд Герсена, он произнес:

- Да, это так. Я - рейчпол. Мой клан сурово обошелся со мной. Я, однако же, в долгу не остался и нисколько не сожалею о случившемся. - Он дал знак официанту. - Принесите мне литр пива, а этим джентльменам - то, что им больше по нраву.

- Мне ничего, - сказал Герсен.

- А мне рюмочку "Тиволи", - робко произнес Типпин.

Бэл Рук умышленно долго задержал свой взгляд на Герсене, так долго, что это могло показаться тому оскорбительным.

- Значит, Кирт Герсен? И откуда же вы родом?

- С Альфанора, одной из планет Скопления.

- И это вы интересуетесь акциями "Котзиш"?

- Только в тех случаях, когда их можно недорого приобрести. Вы хотите мне предложить какое-то количество акций?

- Мне нечего предложить после того, как был ограблен и опозорен сегодня вашими же собственными руками.

- Вы, безусловно, ошибаетесь, - сказал Герсен. - Типпин намекнул мне на что-то в подобном духе. Не знаю, удалось мне или нет разубедить его.

- Если вам удалось его убедить в своей непричастности, то он еще больший дурак, чем я считал раньше. Давайте рассмотрим все по порядку. - Он протянул руку. - Во-первых, верните мои акции.

Герсен, улыбаясь, отрицательно покачал головой.

- Невозможно.

Бэл Рук забрал назад руку и повернулся к Типпину.

- Узы нашей дружбы держатся на волоске. И только по вашей вине.

- Вовсе нет! - возразил Типпин. - Никоим образом! Да разве я посмел бы?

- Придется еще раз вернуться к этому вопросу. - Бэл Рук поднял кружку с пивом и одним глотком осушил почти половину ее. Оставшееся пиво он небрежно плеснул в лицо Герсена. Однако собственный богатый опыт подобных столкновений подсказал Герсену, какой оборот примут дальнейшие события, и он, отклонившись чуть в сторону, практически избежал выплеснутой в его сторону зловонной жидкости и одновременно с этим поднял стол и швырнул его прямо на грудь Бэла Рука, опрокинув его назад. Тело Бэла Рука распростерлось на полу веранды.

К ним робко подошел официант.

- Господа, в чем дело?

- Бэл Рук выпил чуточку лишнего, - спокойно заметил Герсен. - Выведите его отсюда, пока он себя не покалечил.

Официант помог Бэлу Руку подняться на ноги, затем приподнял стол и водворил его на прежнее место.

Герсен с холодным безразличием следил за Бэлом Руком, который стоял пока неподвижно, соображая, как поступить в данной ситуации. Не найдя, очевидно, никакого приемлемого решения, Бэл Рук развернулся и покинул веранду.

- Он пошел за оружием, - испуганно произнес Типпин.

- Нет. Сейчас у него на уме совсем иное.

- Для меня теперь нет никакого ходу назад, - захныкал Типпин. - Или "Сень Сэнгвай", или бегство отсюда без малейшей надежды на возвращение.

Герсен протянул Типпину купюру достоинством в пятьдесят севов.

- Оплатите мой здешний счет, с учетом и завтрашнего дня. Я, наверное, тоже покину Сержеуз.

- И куда же вы направляетесь? - уныло спросил Типпин.

- В точности еще и сам не знаю. - Герсен рывком поднялся из-за стола. - Извините меня. Мне сейчас нужно поторапливаться.

Взбежав в свой номер, Герсен подхватил кое-что из своего снаряжения, мигом спустился вниз, вышел из гостиницы и побежал через площадь, остановился и бросил взгляд на "Диндар-Хауз". В окнах конторы Пеншоу горел свет. Не имея в запасе ни секунды лишнего времени, он проверенным совсем недавно способом взобрался на карниз под окном офиса Литто, извлек детектор, приспособил выводы его к проводящей дорожке, которую он напылил на стенку при первом ночном посещении "Диндар-Хауза". В наушниках тотчас же послышался гортанный голос Бэла Рука:

- … совсем не так легко, как кажется. Они рассеяны по всей территории Раздела.

- Они соберутся в Динклтауне на хадавл, большинство из них.

- Но из этого вовсе не следует, что все сойдет, как по маслу, - ворчливым тоном произнес Бэл Рук. - Эти старатели не такие уж остолопы. Они учуют какой-то подвох и станут требовать полную цену.

- Такое не исключено. О, прекрасная мысль! В одном из хадавлов поставьте на кон определенную сумму. В качестве ответной ставки можно объявить сотню акций "Котзиш". Пусть роблеры сами и соберут нужные нам акции.

Бэл Рук недовольно крякнул.

- И как после этого подступиться к победителю?

В голосе Пеншоу проступили злобно насмешливые нотки.

- Неужели мне всегда нужно вдаваться во все мельчайшие детали?

- На словах вы уже один раз здорово разделали под орех Герсена или как его там на самом деле зовут.

- Тут ситуация совсем иная. Герсена на хадавле не будет.

Бэл Рук громко и сочно фыркнул.

- Это вы говорите. А если он там будет?

- Вам снова предоставляется полная свобода действий. Коршун совсем не прочь перекинуться словечком с этим Герсеном.

- Вот пусть Коршун и примет сам участие в хадавле. Пусть покажет свою хваленую технику.

- Возможно, он вопреки моим рекомендациям возьмет и появится там, чтобы оценить критическим оком выполняемую вами работу.

Назад Дальше