Миры Харлана Эллисона. Том 2. На пути к забвению - Харлан Эллисон 17 стр.


Ни слова. Ни звука ты не издал. Ни крылом махнуть, ни сказать: "Привет, как ты, Евзись?" Ничего.

Ты думаешь, я тут перед тобой распинался по ободья в песке ради того, чтобы рассказать веселую историю? Да я знаю, что ты Кадак! Откуда знаю?

А ты хлюпни носом еще разок и спроси, откуда я знаю!

Пошли. Или ты сам пойдешь, или я тебя за крылья отволоку, знаешь, для бабочки ты довольно-таки уродлив, нет?

Урод ты, вот кто. А что до того, что ты еврей по рождению, так это цорес для всех зушшмунских синих евреев.

Видишь, я уже разозлился. Из-за тебя меня изнасиловали, обгадили, сделали инвалидом, ослепили, обожгли, оскорбили, ограбили, покрыли жучиным шмуцем, несчастный и жалкий, я слонялся среди язычников и получил солнечный ожог, и я честно скажу тебе - ты пойдешь со мной, Кадак, или я тебя придушу прямо посреди этой фарблонджен пустыни!

И что ты теперь скажешь?

Ну, я так и знал.

- Вот и он.

Янкель не поверил. Хаим рассмеялся. Шмуль заплакал, и нос у него позеленел. Снодль закашлялся. Реб Иешая повесил голову.

- Надо было послать Аврама, - сказал он.

Аврам отвернулся. Чтоб у него все, как лист, отсохло.

- Вот он, я вам говорю, и это все, что от него осталось, заявил я. Вот ваш Кадак, чтоб ему сгнить в куколке.

И я рассказал им всю историю. По крайней мере у них хоть хватило совести изумиться.

- И с этим у нас будет лшньям? - спросил Мойше.

- Так превратите его обратно, и дело с концом, - ответил я. - А я умываю руки. - Отошел в угол шулы и сел. Это уже была их проблема.

Они терзали его часами. Они перепробовали все. Угрожали ему, просили его, умоляли его, стыдили, обхаживали, шмахель, оскорбляли, колоти-та, гонялись за его тухес по всей шуле…

Конечно. Можно подумать, я не знал. Этот поганец Кадак не менялся. Он наконец-то стал тем, кем желал. Тупой ползучей бабочкой!

И сопел. Все еще сопел. Вы хоть представляете, насколько омерзительнее человека сопит бабочка?

Плоц от этого можно.

И наконец, когда они отчаялись превратить его обратно - а, между нами говоря, не думаю, чтобы его можно было превратить обратно, после того как этот шизанутый буби архидруид его изменил, - беднягу схватили, и реб Иешая изрек раввинистическое решение: учитывая критическую ситуацию, присутствия его будет достаточно. Так что мы наконец сели шиве по Зушшмуну и по Снодлю.

И тут реб Иешая скорчил жуткую рожу и вскричал:

- Боже мой!

- Что?! Что еще?! - взвыл я. - Что теперь еще?!

- Евзись, - мягко спросил меня реб Иешая, - когда архидруид превратил Кадака в эту штуку?

- Десять лет назад, - ответил я, - но…

И тут я заткнулся. И сел. И понял, что мы проиграли и все еще будем торчать здесь, когда эти ганефы выдерут планету с орбиты, и мы умрем вместе с психами в Соборе Отступников, и нафке, и Камнем, и архидруидом, и всеми прочими придурками, у которых не хватило здравого смысла убраться на Касрилевку.

- А в чем дело? - спросил этот ойзвурф Мейер Кахаха. - В чем проблема? Ну и пусть он был бабочкой десять лет.

- Только десять лет, - сказал Шмуль.

- Не тринадцать, шмак, только десять, - простонал Янкель, тыча Мейеру Кахахе пальцем в девятый глаз.

Мы смотрели на Мейера Кахаху, пока не дошло даже до него.

- О Боже мой, - выдавил он и упал на бок.

А эта бабочка, этот ублюдок Кадак, взлетел и запорхал по синагоге. Никто не обращал на него внимания. Все было впустую.

В Писании ясно сказано, что все десять участников маньяка должны быть старше тринадцати лет. В тринадцать лет еврейский мальчик становится мужчиной. "Сегодня я стал мужчиной", - как в той старой шутке. Ха-ха. Очень смешно. Все устраивают бар-мицва. Тринадцать. Не десять.

Кадак был слишком молод.

Лежащий на животе мертвый Снодль зарыдал. Реб Иешая и остальные семеро, последние синие евреи на Зушшмуне, обреченные погибнуть, даже не приклеив напоследок своих согнездных наложниц, - все они уселись и принялись ждать гибели.

Мне было еще хуже. У меня все тело болело.

А потом я поднял голову и заулыбался. Я улыбался так долго и громко, что все повернулись ко мне.

- Он свихнулся, - сказал Хаим.

- Оно и к лучшему, - отозвался Шмуль. - Ему будет не так больно.

- Бедный Евзись, - промолвил Ицхак.

- Дураки! - заорал я, вскакивая, и прыгая, и катаясь, точно тумлер. Дураки! Дураки! И даже вы, реб Иешая, все равно дурак, потому что мы все дураки!

- Это так ты разговариваешь со своим ребе? - укорил меня реб Иешая.

- Конечно, - взвыл я, раскачиваясь и бегая, - конечно, конечно, конечно, конечно…

Но тут подошел Мейер Кахаха и сел на меня.

- Сойди с меня, шлемиль, Я знаю, как нам спастись, это же было ясно с самого начала, и нам вовсе ни к чему эта тупая сопливая бабочка Кадак!..

Мейер Кахаха слез с меня, и я с огромным удовлетворением оглядел всех, потому что собирался лишний раз доказать, что я чистой воды фольксменш, и произнес:

- Согласно трактату "Берахот", девять евреев и ковчег завета, в котором хранятся свитки Торы, могут вместе - эй, слышите, поняли, нет? могут вместе считаться одним минъяном.

И реб Иешая расцеловал меня.

- Ой, Евзись, Евзись, как ты только это запомнил? Ты же не знаток Талмуда, как ты только вспомнил такую замечательную вещь?! - бормотал он мне в лицо, обнимая и слюнявя меня.

- Это не я вспомнил, - ответил я скромно. - Это Кадак.

И все поглядели вверх, как это сделал я, и там сидел в конце концов не такой и бесполезный Кадак, сидел на ковчеге завета, арона-кодеш, святом ларце, содержащем священные свитки писаний Господних. Он сидел там бабочкой, отныне и навсегда бабочкой, и отчаянно махал крыльями, пытаясь высказать кому-нибудь то, о чем забыли все, даже раввин, а он помнил.

И когда он слетел вниз и пристроился на плече Иешаи, мы все сели и передохнули минутку, и реб Иешая объявил:

- Теперь мы будем-таки сидеть шиве. Девять евреев, ковчег завета и бабочка составляют миньян.

И в последний раз на Зушшмуне (эй, ищите меня где-нибудь в другом месте) мы произнесли святые слова, в последний раз - по дому, который покидали. И во время всех молитв с нами сидел Кадак, хлопая своими тупыми крылышками.

И знаете что? Даже это было мехайе - что значит огромное удовольствие.

Эллисоновский словарь и грамматический справочник для гоев

Есть два способа написать рассказ с использованием иностранных слов. Первый - объяснить каждое использованное слово прямо в тексте или надеяться, что читатель поймет смысл из контекста. Второй - попытаться передать колорит диалекта и языка чисто синтаксическими средствами и выкинуть все иностранные слова вообще. А третий - это приложить словарик и надеяться, что читатель не такой дурак, чтобы обидеться на автора, который ведь хотел, как лучше.

Кроме того, автор, потрясающий парень, хочет, чтобы вы до конца насладились этим рассказом, и позвал на помощь своего друга, мистера Тима Кирка, который, хоть и гой, но все-таки трижды лауреат "Хьюго", и тот нарисовал вам зушшмоида Евзися. Которого и прилагаем.

Автор (еврей)

Адонаи - святое имя Господа.

Авейра - букв. "грех", но употребляется также в значении "непристойность", "преступление".

Бар-мицва - церемония инициации в иудаизме; проводится, когда еврейскому мальчику исполняется тринадцать лет, и после нее он принимает на себя обязанности мужчины.

Бреч - блевать.

Буби - обычно ласковое слово без определенного значения, однако иногда употребляется иронически.

Буммерке - шлюха, девица легкого поведения; нафке.

Вейзмир - почти то же, что "гевалт".

Ганеф - жулик, вор; иногда употребляется одобрительно в значении "умник".

Гевалт - восклицание, выражающее страх, изумление, потрясение.

Глич - темное, не кошерное дело.

Гой - не еврей.

Голос - изгнанник.

Голдене медина - буквально, "золотая страна"; первоначально так называли Америку спасающиеся от погромов европейские евреи страна свободы, справедливости и огромных возможностей. Два из трех, чтоб я так жил…

Дрек - дрянь, отбросы, мусор, экскременты, дерьмо.

Евзись - обитатель шестой планеты Теты-996 в скоплении Мессье-3 в созвездии Гончих Псов (см. картинку).

Зец - сильный удар, пинок.

Зушшмоид - абориген шестой планеты Теты-996 скопления Мессье-3 в созвездии Гончих Псов, вроде Евзися (см. Евзись).

Иешива - религиозная школа.

Йорцейт - годовщина чьей-либо смерти, когда положено зажигать свечки и читать молитвы.

Кадиш - молитва во славу Господа, одна из самых древних и торжественных еврейских молитв; поминальная молитва.

Кайн-агора - восклицание, означающее, что похвала является искренней и не содержит зависти.

Кике - слово, которого в этой истории нет.

Кошер, кошерный - в идише означает только одно: подходящий для употребления в пищу, "чистый" согласно религиозному канону. В американском сленге значит также "правильный, настоящий, надежный, законный".

Кренк - болезнь. Также может означать "ничего", например: "Он у меня просил полсотни одолжить, так кренк он от меня получит!"

Менч - выдающаяся личность, пример для подражания, потрясающий тип. Я всегда представлял это себе как человека, который точно знает, сколько даевых надо дать.

Мешигина, мешуге, мишугасс - сумасшедший, безумный, абсурдный, экстравагантный. Есть, собственно, мужская и женская форма, но я записал это так, как слышал от матери в свой адрес. "Мешуге" значит быть "мешигина", а "мишугасс" - то, что при этом получается.

Миньян - десять евреев, требуемых для религиозной службы. Допустима и молитва в одиночестве, но считается, что среди миньяна незримо присутствует Господь.

Момзер - ублюдок, упрямец, недостойный человек.

Нахес - удовольствие, смешанное с гордостью.

Нафке - проститутка.

Нудеть - занудствовать, изводить, доставать, бурчать: "Доешь спаржу", или "Проснись и отвези меня домой", или что-нибудь подобное.

Ойзвурф - мошенник, паршивец, ничтожество.

Пишер - юнец, мальчишка.

Плоц - лопнуть, взорваться (в том числе от злости).

Поц - буквально "член" (половой), но, как правило, употребляется в переносном значении: задница, придурок, дурак, обормот, охламон и оболтус. Намного оскорбительнее, чем "шмак". Не употребляйте это слово, не изучив предварительно какое-нибудь из восточных мордобойных единоборств.

Пупик - пупок.

Пуним. - лицо.

Реб (ребе) - раввин.

Талес - молитвенный плат, который используется иудеями в религиозных службах.

Талмуд - монументальный труд, состоящий из 63 книг: споры, диалоги, комментарии, выводы и т. п. ученых, на протяжении тысячи лет интерпретировавших Тору, то есть Пятикнижие Моисееве. Талмуд - это не Библия и не Ветхий Завет. Его не читают, а изучают.

Тиш Беав - самый черный день еврейского календаря. Обычно приходится на август, завершая девять дней плача, когда не заключаются браки и не едят мясо. Отмечается в память Первого (586 г. до н. э.) и Второго (70 г. н. э.) разрушения Иерусалимского Храма. День полного траура.

Тумлер - (правильнее атумлер) человек, который создает много шума из ничего; весельчак, шут, "живчик". Видели, как Джерри Льюис на своем ток-шоу начинает грызть занавески, бегать и визжать так, что вы переключаете канал? Так это он пгумл.

Тухес - задница.

Шабес - суббота.

Шиве - семь дней поминовения по усопшему.

Шиккер - напиваться.

Шикса - не еврейка, гойка, особенно молодая.

Шлемиль - дурак, простак; вечный неудачник; неуклюжий человек, у которого "руки не тем концом вставлены"; в этом слове больше сочувствия, чем в "шлимазле", и намного больше приязни, чем в "шмаке".

Шлимазл - почти то же, что "шлемиль", но немножко в другом роде. Шлимазл верит в удачу, но ее не имеет. Люди несведущие часто эти слова путают.

Шма Исроэль - первые слова самой распространенной еврейской молитвы: "Слушай, Израиль, Бог наш Господь, Господь един!"

Шмак - буквально "член", но обычно означает: придурок, урод и сукин сын.

Шматех - буквально "лохмотья", но обычно обозначает дешевое, дрянное платье.

Шмахель - льстить, обхаживать, дурить кому-то голову, обычно ради собственной выгоды.

Шмуц - грязь.

Шпилькес - моя мать употребляла это слово в значении "хворь, болезнь". Хотя мне говорили знающие люди, что основное значение - "шило в заднице".

Штуми. - еще один синоним "шлемилю", но более бытовой и менее оскорбительный; вроде как муху отгоняешь.

Штап - трахаться.

Шула - синагога.

Цорес - беды, горести, неприятности.

Фарблонджен. - потерявшийся, заблудившийся (совсем).

Фаркахда - обалдевший, запутавшийся, дурной.

Фе! - восклицание отвращения.

Фольксменш - очень многозначное слово. В этом рассказе оно обозначает человека, ценящего еврейскую жизнь, опыт, традиции и желающего их сохранять.

Чуцра - наглость, самоуверенность, дерзость, самодовольство и еще много чего, что ни один другой язык вместить в одно слово не способен.

Ярмулке - ермолка; маленькая шапочка, которую правоверные евреи носят на темени.

Примечание. Автор хотел бы отдать должное кому следует.

Слова идиш - мои, они пришли из моего детства, от моих предков, но некоторые определения адаптированы из чудесной и совершенно незаменимой книги Лео Ростена "Радости идиша", которую я вам советую пойти и купить прямо сейчас.

Мамуля

Вся семья собралась в гостиной за столом. Составили столики для игры в карты, и танте Элка подавала свои знаменитые крошечные мясные кничи, блины из мацамел, готовую солонину на маленьких подносиках, пастрами, печеночный паштет, картофельный салат, копченого лосося со сливочным сыром, холодную копченую селедку (очищенную от костей видит Бог, на это должна была уйти целая вечность) и копченого сига; на столах высились горы кукурузного, пшеничного и ржаного хлеба; а еще салат из капусты, салат из курицы и множество маринованных огурчиков.

Ланс Гольдфейн сидел в пустой кухне, положив нога на ногу, и курил, глядя на заднее крыльцо в окно. Когда откудато сверху к нему обратился голос, он подпрыгнул от неожиданности.

- Прошло всего пятнадцать минут после похорон, а здесь уже воняет сигаретами. Фу!

Ланс принялся озираться по сторонам. В кухне, кроме него, никого не было.

- Не могу сказать, что это была самая пышная служба из всех, в которых мне доводилось принимать участие - если уж быть откровенной до конца. Не то что у Сэдди Фэртель.

Ланс еще раз, более внимательно огляделся. В кухне попрежнему никого не было. На заднем крыльце тоже. Повернулся к двери, ведущей в гостиную и столовую, но она была плотно закрыта. Никого. Ланс Гольдфейн только что вернулся домой после похорон матери и задумчиво сидел на кухне дома, который теперь принадлежал ему.

Он вздохнул, потом вздохнул еще раз; видимо, до него донеслись обрывки разговора между родственниками, собравшимися в соседней комнате. Ясное дело. Очевидно. Может быть.

- Ты что, теперь не разговариваешь со своей мамой, когда она к тебе обращается? С глаз долой - из сердца вон, так получается?

На этот раз голос явно опустился вниз, казалось, его источник находится где-то у Ланса под носом. Он махнул рукой, словно пытался избавиться от паутины. Ничего. Вглядываясь в пустоту, Ланс пришел к выводу, что смерть матери повлияла на его рассудок.

Ну и повод, чтобы свихнуться! "Когда я наконец избавился от нее, да благословит Бог ее душу, голос моей мамули продолжает надо мной нудеть. Иду, мамуля; если дело пойдет с такой скоростью, я очень скоро окажусь рядом с тобой. Прошло всего три дня, а у меня уже появился синдром вины".

- Они уже принялись фрес, - объявил голос его матери, теперь он исходил откуда-то снизу. - И если ты простишь мне мое нахальство, Ланс, дорогой сыночек, кто, черт возьми, пригласил этого мамзер Морриса на мои похороны? Пока я была жива, я бы того штуми даже на порог не пустила! Почему же я должна смотреть на его толстую морду после смерти?

Ланс встал, подошел к раковине, включил воду и погасил сигарету. Потом выбросил окурок в мусорное ведро. Медленно повернулся и сказал, обращаясь к пустой комнате:

- Это несправедливо. Ты ведешь себя нечестно. Совсем несправедливо.

- О какой справедливости ты говоришь? - отозвался лишенный тела голос его матери. - Я умерла, а ты говоришь мне о справедливости? Тогда скажи честно: умереть - это справедливо? Женщине в расцвете лет?

- Мамуля, тебе ведь было шестьдесят шесть лет.

- Для женщины, находящейся в трезвом уме и доброй памяти, это самый расцвет.

Ланс принялся вышагивать по кухне, насвистывая мелодию "Эли, Эли" просто так, чтобы немножко успокоиться, потом налил себе стакан воды и залпом выпил. Вновь обратился к пустой комнате:

- Мне довольно трудно осознать все это, мамуля. Я не хочу быть похожим на Александра Портного, но почему я? Никакого ответа.

- Где ты… Эй, мамуля?

- В раковине.

Ланс повернулся:

- Почему я? Разве я был плохим сыном? Разве давил насекомых, разве… разве я не протестовал против войны во Вьетнаме, когда только она началась? Какое я совершил преступление, мамуля, если теперь меня преследует призрак йенты?

- Ты уж, пожалуйста, следи за тем, что говоришь. Я ведь все-таки твоя мать.

- Извини.

Дверь из столовой распахнулась, на пороге стояла тетя Ханна в своих любимых галошах. За всю историю человечества в Южной Калифорнии ни разу не шел снег, но Ханна переехала в Лос-Анджелес двадцать лет назад из Буффало, штат Нью-Йорк, а там снег шел частенько. Ханна не хотела рисковать.

- В доме есть фаршированная рыба? - спросила она.

Ланс был озадачен.

- Хм-м-м, - загадочно ответил он.

- Фаршированная рыба, - повторила Ханна, пытаясь помочь ему разобраться в трудных словах. - Есть рыба?

- Нет, тетя Ханна, к сожалению. Элка забыла, а я был занят другими проблемами. Все остальное в порядке?

- Ну конечно, в порядке! Какие могут возникнуть неприятности в день похорон твоей матери?

Это у них семейное.

- Послушай, тетя Ханна, мне бы хотелось немного побыть одному, если ты не возражаешь.

Она кивнула и повернулась, чтобы уйти. На короткое мгновение Лансу показалось, что ему удастся выйти сухим из воды: тетя Ханна не слышала, как он с кем-то разговаривал. Однако она остановилась, посмотрела по сторонам и спросила:

- С кем ты разговаривал?

- Сам с собой, - неуверенно ответил Ланс, надеясь, что она купится на это.

- Ланс, ты нормальный парень. И не станешь разговаривать сам с собой.

- Я расстроен. Может быть, немного не в своей тарелке.

- С кем ты разговаривал?

- С одним типом из "Спарклета". Он принес бутылку горной весенней минеральной воды. И свои соболезнования.

- Тогда он сумел очень быстро выскочить за дверь: я слышала, как ты разговаривал с ним как раз перед тем, как войти сюда.

Назад Дальше