- Убьем его, пока он не проснулся! - прорычал Арни и подался вперед, занеся руку с ножом.
- Нет! - При звуке голоса Митфорда Арни замер. - Девчонка права!.. Если он, конечно, сможет говорить. Ты ведь не хочешь сказать, что он знает английский?
На этот раз в его взгляде появился какой-то намек на уважение, и Крис поняла, что сперва он счел ее игрушкой "Магомета".
- Он говорит на языке бареви, мы поймем.
Девушка выплеснула остаток воды из своей кружки в лицо каттени, и тот закрылся рукой и неловко шевельнулся. Когда его нога кого-то коснулась, каттени отдернул ее и одним гибким движением вскочил - руки прижаты к бокам, глаза настороженно осматриваются, - готовый защищаться от вооруженных ножами противников.
- Тише! - сказала Крис, выходя из толпы. - Помнишь меня?
Он мельком взглянул на нее, потом его глаза снова вернулись к Митфорду. Хотя руки сержанта были пусты, "Магомет" сразу узнал в нем лидера. Крис мысленно поставила ему высший балл за сообразительность.
- Да. Ты угнала командирский флиттер, - сказал он на языке бареви.
- Это сделала ты?! - взвизгнул Арни. - Сучка!
Он чуть не сбил Крис с ног. Изо рта Арни отвратительно пахло, но девушка не сдвинулась с места и холодно посмотрела на взбешенного парня сверху вниз, в который раз благословив лишние дюймы, что сделали ее юность почти невыносимой.
- Меня выпороли из-за тебя! - Арни сдернул с плеча одежду и продемонстрировал красные рубцы на коже. - Вместе с другими пятьюдесятью несчастными! На дисциплинарном собрании! Она такая же, как каттени! Неудивительно, что она хочет оставить его в живых!
- Брось, Арни, - сказал Митфорд, подняв правую руку. - Разберемся с ней позже, а сейчас давай выясним, что же знает этот мерзавец.
Во рту у Крис снова пересохло, она перепугалась до потери сознания. Нельзя позволить им вот так убить "Магомета"! Крис чувствовала себя в долгу перед ним хотя бы потому, что подвергла его опасности, прежде чем истекли двадцать четыре часа. Девушка не сомневалась: именно поэтому он оказался здесь. Она случайно сказала правду. Каттени действительно ненавидели его и желали ему смерти.
- Эй, сержант! - крикнул кто-то через поле, и все обернулись.
На некотором расстоянии от них достаточно большая группа людей целеустремленно двигалась к ящикам. Требовалось подкрепление.
- Идем, ты! - рявкнул Митфорд "Магомету" и кивком показал, что каттени должен следовать за ним. - И ты тоже! - мрачно бросил он в сторону Крис.
Крис подумала о запоздалом извинении перед Арни и решила даже не пытаться. Арни не похож был на человека, способного простить, и она могла только ухудшить положение. "Магомет" не шелохнулся, а когда двое мужчин замахнулись на него ножами, проигнорировал их и знаком велел Крис идти впереди. Она быстро скользнула перед ним, вызвав удивленные высказывания мужчин.
- Посмотрите, как хорошо он знает ее! - похотливо произнес один.
- Она ведь врезала ему, верно?
- Да, но до или после, Мёрф?
- До, Мёрф, - ответила сама Крис, заставив свой голос звучать как можно резче. Это было не очень сложно, учитывая, как сильно она была напугана. Ситуация складывалась просто омерзительная. - И так будет с каждым, у кого возникнут грязные идеи.
Глядя прямо перед собой, девушка, стараясь идти уверенно, направилась к ящикам.
Добравшись туда, Митфорд оставил двух людей сторожить ее и "Магомета" и смотреть за ящиками, пока он разбирается с вновь прибывшими. Сержант вскочил на свой "постамент" и, скрестив руки на поясе, начал речь:
- Я здесь, чтобы проследить за честным распределением этих припасов. Так что подходите по одному.
Он повторил свои слова на языке бареви, причем так бегло, что Крис удивилась.
Арни взялся помогать Митфорду, однако кое-кто из сидевших без дела мужчин направился к Крис и "Магомету".
- Так что с кэтом?
- Митфорд собирается допросить его, - ответил один из охранников, стройный и высокий - выше Крис и почти одного роста с каттени.
- Хорошо! Мёрф, помоги-ка Арни со снабжением! - крикнул Митфорд, спрыгивая вниз. - А теперь, кэт, расскажи мне, почему мы должны оставить тебя в живых?
- Что тебе нужно знать? - дипломатично спросил "Магомет" на бареви ровным голосом.
Волна облегчения захлестнула Крис. Слава богу, ему хватило ума сообразить, в какой опасной ситуации он оказался!
- Где мы. Кто здесь живет. Опасные животные. Что можно есть. - Митфорд похлопал по одеялу, в которое был завернут его паек. - Запасов хватит ненадолго!
"Магомет" сухо откашлялся, пытаясь прочистить горло. Крис понимала, что ему хочется пить не меньше, чем любому другому, но он не осмеливается просить о такой милости. Скорее всего, это привело бы к противоположному результату.
- Эй, Басс, дай мне кружку! - резко приказал Митфорд одному из праздных наблюдателей с кружкой в руке.
- Что? Дать кэту воды?
- Да, если это поможет ему рассказать нам то, что мы хотим знать! Давай сюда! Ты пьешь уже целый час!
- Ну ничего себе!.. - Тем не менее Басс расстался с кружкой. - Только верни!
"Магомет" достал свою собственную кружку и, кивнув Бассу, взял у Митфорда воду. Сделал небольшой глоток, прополоскал рот, потом отпил еще.
- Эта планета обследована. Я кое-что помню, хотя читал не все.
- И что же ты успел прочесть?
- Длинные дни, мягкий климат, другие… - он замолчал, пытаясь подобрать слово, - разумные виды не обнаружены. Три вида смертельны. - Каттени снова отхлебнул из кружки и указал на поле. - Лучше уйти отсюда. Открытые пространства опасны.
- Тогда зачем же нас здесь выбросили? - подал голос Арни с груды контейнеров. - Чтобы нас всех перебили?
- Нет, - покачал головой "Магомет". - Чтобы жить и сражаться. Так каттени заселяют планеты - не самые приятные.
Он допил воду, запрокинул голову и потряс кружку, чтобы не пропустить ни одной капли. Затем выпрямился, медленно окинул взглядом присутствующих и наконец снова посмотрел на Митфорда.
- Почему тебя отправили вместе с нами? - спросил сержант.
"Магомет" наградил его долгим взглядом.
- Скажи снова, - удивил он всех, заговорив на ломаном английском.
- Ты тоже здесь, - перефразировала вопрос Крис. - Почему?
Не глядя на нее, каттени пожал плечами.
- Я убить. Я убегать. Меня… поймали. День не прошел.
Он снова пожал плечами.
- Ты убил другого каттени? - поинтересовался Митфорд и, когда "Магомет" кивнул, добавил: - И тебя отправили в ссылку?
- День не прошел.
- Тот закон, о котором ты говорила? - спросил Митфорд у Крис, и девушка утвердительно наклонила голову. - Почему ты убил каттени?
"Магомет" коротко фыркнул. Судя по выражению лица, он считал, что ему не поверят.
- Он оскорбить эмасси и убить четырех сильных рабов без причины.
- Рабов? Таких, как мы?
"Магомет" кивнул.
- Слишком умен, - проворчал Арни. - Соображает, что надо сказать, чтобы остаться в живых.
- Вряд ли он врет, - медленно произнес Митфорд. - Я кое-что слышал в день того бунта. Какието кэты охотились за кэтом-капитаном, убившим командира их патруля.
- Командира патруля, - повторил "Магомет" последние слова. - Я убить. Не умный… - Его губы дернулись, затем он добавил: - Кэт.
Внезапно донесся какой-то шум.
- Вниз! Все вниз, тихо! - закричал "Магомет", плашмя бросаясь на землю.
Сам по себе его голос был вполне убедителен.
- Выполнять! - прошипел Митфорд и яростно замахал людям на ящиках. - Вниз, кретины! Лежите тихо!
Шум становился все громче и громче, он разрывал барабанные перепонки. Некоторые попытались встать, но вновь упали, зажимая уши. Двое дески, достававшие себе ножи, застонали и укрылись за ящиками.
Вначале все увидели тень, а за ней - огромное существо, налетевшее с запада, словно ураган, и теперь кружившее над полем с ужасным визгом. Внезапно оно резко спикировало вниз - и какой-то несчастный издал безумный вопль. Подхватив жертву, летучий монстр скрылся из виду. Вскоре отголоски криков замерли вдали. Крис успела заметить короткую борьбу, болтающиеся руки и ноги - и все кончилось. Странный звук резко оборвался.
- Что за… что это было? - пробормотал Арни.
- Смертельно. - "Магомет" показал в сторону деревьев на верхнем краю поля. - Наблюдатель? - полуспросил, полупредположил он. - Поднял бы тревогу?
- И много здесь таких тварей? - спросил Митфорд.
- Не знаю. Одного недостаточно? - издевательски поинтересовался "Магомет".
- Да уж… Мёрф, у тебя громкий голос, ты и Тальони будете часовыми. Кто-нибудь видел, кого она схватила? - обратился сержант к людям у дальнего конца ящиков.
- Похоже, одного из наших.
- Очень может быть. В нас мяса побольше, чем в дески. - Митфорд повернулся к костлявым созданиям, все еще стонавшим за ящиками. - Вы, дески, знаете, что это за тварь? - спросил он на языке бареви.
Оба дески затрясли головами, но убрали руки от ушей.
- Звук вредит ушам дески, - заметил "Магомет", поднимаясь на ноги и отряхиваясь от пыли. - Они лучше слышат. Пошли их наблюдать.
- Хорошая идея, кэт.
Митфорд отдал приказ. Дески попытались ускользнуть, но сержант позвал Мёрфа и Тальони и велел им сопровождать новоиспеченных часовых.
"Магомет" издал короткую трель звуков, и дески мгновенно подчинились.
- Ты говоришь на языке дески? - спросил Митфорд у каттени.
- На дески, ильгинском, турском, ругарианском, - ответил каттени. - На анг-лиисском плохо, - добавил он по-английски. - Лучше говорить медленно.
- Отлично, это нам подходит! - сказал Митфорд. Оглянувшись на инопланетян, он кивнул упорствующему, недовольному Арни: - Не думаю, что мне удалось бы донести до них мою мысль.
"Магомет" наклонил голову:
- Проще не говорить… а приказывать.
Митфорд коротко усмехнулся.
- Чертовски хорошо сказано, кэт. Думаю, пока мы не будем тебя убивать.
- Спасибо, - и "Магомет" слегка поклонился.
- Имя? Звание? - спросил сержант, игнорируя неодобрительное бормотание. Когда оно стало громче, он свирепо обернулся: - Слушайте, вы так сильно просили меня принять командование! Так не мешайте мне отдавать приказы! И я хочу сказать, что этот ублюдок нужен нам живым - пока он не доказал обратного, естественно. Кстати, если вы не обратили внимания, он уже успел спасти ваши шкуры от летучей твари! Кому не нравится, может убираться! Я ясно выражаюсь?
Шепот стих, и Крис почувствовала, что ее колени дрожат от облегчения. От пережитого волнения во рту снова пересохло.
- Итак, - Митфорд выжидающе повернулся к "Магомету", - имя, звание.
- Зейнал, эмасси, - ответил тот.
Крис, однако, знала, что на языке каттени "капитан" звучит по-другому.
- Митфорд, сержант. Я старше по званию, - соврал Митфорд не моргнув и глазом, и Крис закашлялась, чтобы скрыть смех.
- Я иду за водой, - сказала она сержанту и, не дожидаясь разрешения, ушла.
- Вода - это хорошо, - Заметил "Магомет"-Зейнал ровным голосом.
- У меня еще остались к тебе вопросы, эмасси Зейнал!
- Теперь просто Зейнал.
Услышав поправку, Крис ухмыльнулась, однако каттени направился прямо к ручью.
- Ты ведь не позволишь ему просто так уйти? - проскулил Арни.
- "Просто так"? Он всего лишь хочет пить. Куда еще, по-твоему, ему деться? Хватит, пора за работу! Скажи спасибо, что я не приказал тебе лично принести ему воду! - Равнодушно пропустив мимо ушей проклятия Арни, Митфорд продолжил: - У нас тут очередная партия клиентов. Давайте покончим с этим до возвращения летучих монстров!
- Я не понимаю, почему ты веришь всему, что говорит кэт! - начал Арни. - И ты отпустил эту сучку с…
- Прекрати, Арни!
Крис выпила две полные кружки воды и только потом пошла обратно к ящикам. Зейнал… Интересное имя. Он опередил ее и теперь направлялся к Митфорду, который осматривал неподвижные тела, все еще лежавшие на поле. Каттени ловко справился с очень сложной ситуацией, заодно сняв с крючка и Крис. Она увидела, как Зейнал ненадолго задержался возле ближайших тел, и бесстыдно навострила уши, пытаясь уловить, что же он говорит Митфорду. Правда, его грохочущий бас и так разносился на несколько миль окрест.
- Здесь мертвые.
- Каттени ожидали несчастных случаев?
- Нест-част-ных с-лут-чаев?
- Мертвецов.
- Долгое путешествие сюда. - Зейнал коснулся шрама на голове. - Некоторые слишком слабые. Они ничего не почувствовали.
- Наверное.
- Нехорошо оставаться здесь, рядом с мертвыми, - сказал каттени. - Не только летающая опасность.
- Как много ты знаешь об этом месте? - подозрительно спросил Митфорд.
Зейнал глубоко вздохнул. Крис увидела на его лице сожаление - по крайней мере, он не стеснялся своих чувств, а этим могли похвастать немногие каттени, которых она встречала. Конечно, когда язык подводил, это был единственно возможный способ общения.
- Недостаточно, - печально ответил Зейнал. - Когда я тоже здесь.
Митфорд коротко хохотнул.
- Туфелька не по ноге, а?
- Скажи еще раз?
Митфорд махнул рукой.
- Значит, мы оставим мертвых здесь… Уж лучше распланировать все заранее на всякий случай. Большинство гоблинов ушли, и я не могу сказать, что мне жаль. Эти ребята опасны сами по себе! Если дески действительно так хорошо слышат, я за то, чтобы взять их с собой. Что еще они умеют делать?
Крис заметила, что Зейнал очень внимательно слушает слова Митфорда. Один раз он кивнул, как будто уловив смысл сказа иного.
- Дески умеют многое. Ты называешь турсов гоблинами? О, они годятся для самой тяжелой работы. Ненавидят всех, кроме турсов.
- Это точно, - угрюмо согласился Митфорд. - Руги, по крайней мере, пытаются ладить с остальными. - Он кивнул в сторону сбившихся в кучу ругарианцев, которые пили воду и жевали свои сухие пайки. - Ничего не имею против ильгинцев, но они воняют.
- Воняют?
Митфорд зажал нос.
- Да, у нас тут настоящая сборная солянка! И еще дети! - Несколько мальчишек действительно болтались позади ящиков. Крис, слишком обеспокоенная судьбой Зейнала, только сейчас обратила на них внимание. - Собраться и двинуться отсюда будет непросто. И куда мы пойдем? Ты знаешь?
- В холмах безопаснее. - Зейнал показал на предполагаемый север. Солнце этой планетарной системы еще не достигло зенита.
- Так ли? Крылатая тварь прилетела оттуда.
- Лучше оставаться в скалах. Твари из… - каттени нагнулся и похлопал по земле, - вылезают в темноте. Очень плохие. - Он качнул головой, чтобы подчеркнуть сказанное. - Лучше не смотреть.
- Какая-то дрянь выползает из-под земли по ночам?
- Да. - Зейнал изобразил рукой волнообразное движение, а потом сжал пальцы в кусающем жесте. - День достаточно длинный, чтобы идти. Найти скалистое место.
- А есть ли на этой планете пещеры? Безопасные места в скалах?
- Камни правильные, - сказал Зейнал, пиная один из них ногой. Крис решила, что это известняк. - Я вспомню больше.
Он потряс головой, будто пытаясь извлечь из памяти информацию.
- В любом случае я бы предпочел переместиться в какое-нибудь удобное для обороны место, - заметил Митфорд и вскочил на ящики. - Эй, вы, волосатые! Слушайте меня! - проревел он точно на плацу. Дески снова закрыли уши руками и прижались к земле. - Ночью здесь будет небезопасно. Мы двинемся в холмы и найдем пещеры, чтобы укрыться там.
- Ты веришь ему?! - возопил Арни, подбегая к Митфорду и дергая его за штанину. - Ты слушаешь кэта?!
- Я слушаю любого, кто говорит дело, а так как он - единственный, кто хоть что-то знает об этой планете, я не собираюсь разбрасываться информацией, Арни. Но тебя никто не заставляет делать то, что тебе не нравится! Понял? - Митфорд снова повысил голос. - Сначала вы, ребята, - он ткнул пальцем в Басса, Мёрфа и еще нескольких человек, прохлаждавшихся за ящиками, - займетесь телами. Вытащите и принесете сюда тех, кто дышит, - я имею в виду всех, а не только людей! Попробуем привести их в чувство. Я бы не бросил даже свою тещу, учитывая, какие твари бродят здесь по ночам!.. Давайте, шевелитесь! Крис, тебя это тоже касается! И возьми с собой кэта!
- Если бы у нас была фляга или что-нибудь еще для воды… - начала Крис.
Зейнал хлопнул по одному из пустых контейнеров. Они оказались сделаны из какого-то пластика и достаточно вместительны. Каттени опрокинул контейнер и вытряхнул остатки упаковки.
- Я понесу, - сказал он и, кивком головы велев Крис следовать за ним, направился к ручью.
- Хорошая идея, - пробормотал Митфорд и приказал двум ближайшим дески опорожнить еще один наполовину пустой ящик.
- Сержант, что делать с кружками? И одеялами? Быть может, накрыть трупы? - спросил Басс.
- Забирайте! - крикнул в ответ Митфорд. - Им они уже ни к чему, а нам еще пригодятся!
Все - и дески в том числе - принялись за работу. Когда Зейнал, даже не запыхавшись, принес контейнер с водой, тела были пересчитаны и на поле остались только мертвые.
Живых привели в сознание и сообщили им о сложившейся ситуации. Солнце достигло зенита. Крылатые твари прилетали снова, но чуткие уши дески заранее уловили их приближение, и все успели прикинуться покойниками. Издавая невыносимый визг, существа улетели ни с чем.
Лишние одеяла разорвали на полосы и сделали грубые ремни, чтобы тащить ящики, - Митфорд не хотел оставлять на поле ничего полезного. Он даже приказал снять с мертвых одежду и обувь. Это решение встретило неодобрение, но сержант все-таки настоял на своем.
Увидев готовые к отправлению колонны, Крис испытала прилив уважения к Митфорду. А еще она радовалась, что попыталась спасти Зейнала, потому что он мог утихомиривать недовольных не только словами. Дополнительным плюсом демонстрации силы являлось то, что теперь мало кто попытался бы убить его.
Многие из недавно пришедших в себя были очень слабы, поэтому Митфорд дал каждому из них по напарнику и заявил, что снимет шкуру с любого, кто "обронит" своего спутника по дороге.
- Каковы потери? - спросил сержант у Басса, который занимался подсчетами.
- Восемьдесят девять, - ответил долговязый парень. - В основном - дески, несколько пожилых людей и двое детей. Это примерно десять процентов, если предполагать, что в каждом из восьми рядов было по сто тел. Живых у нас пятьсот восемьдесят два. Я еще не сортировал их по видам.
- Забудь! - фыркнул Митфорд. - В дерьме все равны. Итак, начинаем операцию "Бодрый старт".
Басс добродушно хмыкнул.
- Вечно вы, вояки, носитесь со своими операциями!
Митфорд удивленно поднял брови.
- Это поддерживает боевой дух!
- Ладно, пусть будет бодрый старт! И новое освобождение! - ответил Басс, покосившись на Зейнала.
Митфорд вышел к верхнему краю поля и, подбоченясь, рявкнул: