Кристел был ошеломлен.
- Что такое?
- Я говорю, что возьму вас на плот Био-Минералов. Инспектор прилетит через три недели, и я передам вас ему.
- Вы сошли с ума, Флетчер!
- Может быть. Но с вами я не хочу рисковать. - Флетчер дал ему знак пистолетом. - Ступайте. К вертолету.
Кристел холодно скрестил руки.
- Я не сдвинусь. Вы не испугаете меня, размахивая оружием.
Флетчер поднял руку, прицелился, нажал спуск. Огненная струя опалила Кристелу бок. Кристел подскочил, схватился за ожог.
- Следующий выстрел будет ближе, - предупредил Флетчер. Кристел зарычал, как загнанный кабан.
- Вы понимаете, что я обвиню вас в похищении?
- Это не похищение. Я арестую вас.
- Я подам на Био-Минералы в суд за убытки!
- Если только Био-Минералы не подадут на вас раньше. Ступайте!
Вертолет встретила вся команда: Дамон, Мерфи, Меннерс, Ганс Гейнц, Мальберг и Дэйв Джонс.
Кристел высокомерно спрыгнул на палубу, оглядел людей, с которыми работал когда-то.
- Мне нужно сказать вам кое-что. - Команда молча следила за ним. Кристел указал пальцем на Флетчера. - Сэм впутался в грязное дело. Я сказал, что подам на него в суд, и сделаю это. - Он переводил взгляд с одного лица на другое. - Если вы поможете ему, вы станете сообщниками. Советую вам отобрать у него пистолет и отвезти меня обратно на плот. - Кристел оглядывал их, но видел только холод и враждебность. Он гневно пожал плечами. - Ладно, вы понесете такую же ответственность, что и Флетчер. Похищение - тяжелое преступление, не забывайте!
Мерфи спросил Флетчера:
- Что нам делать с этим гадом?
- Заприте его в каюту Карла; это самое лучшее место для него. Ступайте, Кристел!
Заперев за ним дверь и вернувшись в столовую, Флетчер обратился к команде:
- Незачем говорить вам, чтобы вы остерегались Кристела. Он хитер. Не говорите с ним. Не принимайте никаких поручений. Если ему что-нибудь понадобится, позовите меня. Все поняли?
Дамон спросил с сомнением:
- Не заходим ли мы чересчур далеко?
- Можете вы посоветовать что-нибудь другое? - спросил Флетчер. - Я буду рад выслушать.
Дамон подумал.
- Он не соглашается прекратить ловлю декабрахов?
- Нет. Он отказался наотрез.
- Ну, что же, - неохотно произнес Дамон, - я думаю, мы поступаем правильно. Но нам нужно доказать уголовное обвинение. Инспектору будет все равно, обманывает Кристел Био-Минералы или нет.
Флетчер возразил:
- Если придется отвечать, то я беру все на себя.
- Чепуха, - сказал Мерфи. - Мы все в этом участвуем. Я говорю, что вы сделали только то, что надо. Правду сказать, нужно было бы отдать негодяя декабрахам и посмотреть, что они ему скажут.
Через несколько минут Флетчер и Дамон были в лаборатории и смотрели на пленного декабраха. Тот спокойно плавал посреди чана; все его 10 щупалец торчали перпендикулярно телу, а черное пятно глаза неподвижно смотрело сквозь станку.
- Если он разумен, - сказал Флетчер, - то должен интересоваться нами так же, как и мы им.
- Я не так уверен, что он разумен, - упрямо возразил Дамон. - Почему он не пробует сообщаться с нами?
- Надеюсь, инспектор не будет думать так, - произнес Флетчер. - В конце концов у нас нет против Кристела неоспоримых обвинений.
Дамон был озабочен.
- У Бевингтона с воображением слабовато. В поведении он довольно официален.
Флетчер и декабрах смотрели друг на друга.
- Я знаю, что он разумен, но как доказать это?
- Если он разумен, - упрямо повторил Дамон, - он должен сообщаться.
- Если он не может, - сказал Флетчер, - то следующий ход - наш.
- Что вы хотите сказать?
- Нам придется научить его.
На лице у Дамона отразилось такое недоумение и озадаченность, что Флетчер расхохотался.
- Не вижу, что тут смешного, - обиделся Дамон. - В конце концов то, что вы предлагаете… ну, это неслыханно.
- Я так и думаю, - ответил Флетчер. - Но это придется сделать все-таки. Каково у вас лингвистическое образование?
- Очень ограниченное.
- У меня еще меньше.
Они стояли, глядя на декабраха.
- Не забывайте, - заговорил Дамон, - что нам нужно сохранить его в живых. Это значит, что нам нужно кормить его. - Он кинул на Флетчера едкий взгляд. - Я думаю, вы допускаете, что он ест?
- Я знаю наверняка, что он живет не фотосинтезом, - ответил Флетчер. - Там недостаточно света. Кажется, Кристел отметил на микропленке, что они питаются коралловыми грибами. Погодите минутку. - Он направился к двери.
- Куда вы?
- Спрошу у Кристела. Он, конечно, записал содержимое их желудков.
- Он вам не скажет, - крикнул Дамон ему вслед.
Флетчер вернулся минут через десять.
- Ну? - скептически спросил Дамон.
Флетчер, казалось, был доволен собой.
- Главным образом коралловые грибы. Немного нежных побегов водорослей, стилаксовые черви, морские апельсины.
- Кристел рассказал вам все это? - недоверчиво спросил Дамон.
- Вот именно. Я объяснил ему, что оба они - декабрах и он - наши гости и что мы намерены обращаться с ними совершенно одинаково. Если декабрах будет есть хорошо, то Кристел тоже. Большего я и не хотел.
Позже Флетчер и Дамон стояли в лаборатории, глядя, как декабрах поедает черно-зеленые шарики грибов.
- Два дня, - кисло произнес Дамон, - а что мы сделали? Ничего!
Флетчер был менее пессимистичен.
- Мы сделали успехи в отрицательном смысле. Мы уже уверились, что у него нет звукового аппарата, что он не реагирует на звуки и, по-видимому, не умеет издавать их. Таким образом, для контакта нам остаются зрительные методы.
- Я завидую вашему оптимизму, - заявил Дамон. - Этот зверь не дает оснований подозревать у него способность или желание вступить в контакт.
- Терпение, - произнес Флетчер. - Может быть, он еще не знает, чего мы добиваемся, и, может быть, боится худшего.
- Мы не только должны научить его языку, - проворчал Дамон, - мы должны внушить ему мысль о возможности сообщаться. А тогда придумать язык.
Флетчер ухмыльнулся.
- За работу!
- Конечно, - отозвался Дамон. - Но как?
Они разглядывали декабраха, и черное пятно глаза смотрело на них сквозь стенку чана.
- Придется разработать систему зрительных сигналов, - сказал Флетчер. Эти 10 щупалец - самый чувствительный орган и, вероятно, управляются самой высокоорганизованной частью мозга. Итак, мы разработаем сигналы, основанные на движениях щупалец декабраха.
- Даст ли это нам достаточно возможностей?
- Думаю, что да. Щупальцы - это гибкие мускулистые трубки. Они способны занимать не менее пяти различных положений: прямо вперед, наклонно вперед, перпендикулярно, наклонно назад и прямо назад. А так как этих шупалец 10, то это дает нам 105 сочетаний - целых сто тысяч!
- Конечно, этого хватит.
- Наше дело выработать синтаксис и словарь - довольно трудно для инженера и биохимика, но мы должны сделать это.
Дамон начал интересоваться проектом.
- Все дело здесь в связности и в качественности основной структуры. Если дек хоть что-нибудь понимает, нам это удастся.
- Если нет, - добавил Флетчер, - то мы засыплемся, а Кристел разрастется, проглотив Био-Минералы.
Они уселись за лабораторный стол.
- Допустим, что у деков нет никакого языка, - сказал Флетчер.
Дамон неуверенно пробормотал что-то и растерянно провел пальцами по волосам.
- Не доказано. Откровенно говоря, я не думаю, чтобы это было даже возможно. Мы можем спорить о том, могут ли они жить всеобщей эмпатией, или чем-нибудь вроде того, но это может оказаться на целые светогоды от того, чтобы ответить, что же они делают.
- Они могут пользоваться телепатией, как мы говорили, они могут также испускать модулированные радиолучи, подавать условные точки и тире в каком-нибудь неизвестном субпространстве, гиперпространстве или интерпространстве… они могут делать что угодно такое, о чем мы и не слыхивали.
- Насколько я вижу, наше крайнее предположение - и наша крайняя надежда - состоит в том, что у них есть какая-то система сигналов для сообщения друг с другом. Конечно, как вы знаете, у них должна быть внутренняя система сигналов и сообщений: нервно мышечная структура с контурами обратной связи. Внутреннее сообщение есть у всякого сложного организма. Все дело в том, что для языка как средства классификации инопланетных форм жизни нужно уметь отличать подлинные общества индивидуально мыслящих особей от коллективного мнимого разума типа насекомых.
- И вот, если мы здесь имеем что-нибудь вроде общины муравьев или пчел, то мы погибли, а Кристел выиграл. Нельзя научить муравья говорить: у муравейника есть разум, у отдельного муравья нет.
- Итак, мы должны допустить, что у них есть язык или вообще какая-то общая обязательная система сигналов для сообщения между собою.
- Мы можем также допустить, что они пользуются каким-то путем, для нас недоступным. Как вам кажется, это разумно?
Флетчер кивнул.
- Назовите это рабочей гипотезой во всяком случае. Мы знаем, что не видели никаких признаков, чтобы дек пытался сигнализировать нам.
- Это может означать, что он неразумен.
Флетчер пропустил замечание мимо ушей.
- Если бы мы знали больше об их привычках, эмоциях, поведении, у нас было бы лучшее основание для языка.
- Он довольно смирный.
Декабрах лениво шевелил шупальцами; пятно глаза словно изучало обоих людей.
- Ну, ладно, - произнес Флетчер, вздохнув. - Прежде всего, систему записи. - Он подкатил модель головы декабраха, построенную Меннерсом; щупальца, сделанные из гибких трубок, могли принимать любое положение. - Мы нумеруем шупальца от 0 до 9 почасовой стрелке, начиная вот с этого, наверху. Пять положений - вперед, наклонно вперед, вверх, наклонно назад и назад - мы обозначаем А, В, К, х и у. Положение К - нормальное, и когда шупальце находится в К, мы не отмечаем его.
Дамон кивнул.
- Это правильно. Первым шагом логически должны быть цифры.
Вдвоем они выработали систему счисления и свели ее в таблицу; точка с запятой разделяла сложный сигнал, состоящий из нескольких простых.
Число
0 1 2 и т. д.
Сигнал
0у 1y 2у и т. д.
Число
10 11 12 и т. д.
Сигнал
0у, 1y
0у, 1y; 1y
0у, 1y; 2у
и т. д.
Число
20
21
22
и т. д.
Сигнал
0у, 2у
0у, 2у; 1y
0у, 2у; 2у
и т. д.
Число
100
101
102
и т. д.
Сигнал
0x, 1y
0x, 1y; 1y
0x, 1y; 2y
и т. д.
Число
110
111
112
и т. д.
Сигнал
0x, 1y; 0y, 1y
0x, 1y; 0y, 1y; 1y
0x, 1y; 0y, 1y; 2y
и т. д.
Число
120
121
122
и т. д.
Сигнал
0x, 1y; 0y, 2y
0x, 1y; 0y, 2y; 1y
0x,1y; 0y, 2y; 2y
и т. д.
Число
200
1000
2000
и т. д.
Сигнал
0x, 2y
0B, 1y
0B, 2y
и т. д.
Дамон сказал:
- Все это связно, но, может быть, неуклюже; например, чтобы обозначить 5766, нужно передать сигналы… посмотрим:
0В, 5у, потом 0x, 7х, затем 0y, 6y, потом 6у.
- Не забывайте, что это сигналы, а не слова, - возразил Флетчер. - И даже так, это не более неуклюже, чем произнести "пять тысяч семьсот шестьдесят шесть".
- Кажется, вы правы.
- Ну, теперь слова.
Дамон откинулся на стуле.
- Но ведь нельзя же соорудить словарь и называть его языком!
- Хотел бы я знать побольше лингвистическую теорию, - заметил Флетчер. - Конечно, мы не будем вдаваться в отвлеченности.
- Если взять за основу "бэзик инглиш", - размышлял Дамон, - и английские части речи, то есть существительные - это предметы, прилагательные - свойства предметов, глаголы - перемещения предметов или отсутствие перемещения.
Флетчер подумал.
- Мы можем даже упростить его - до существительных, глаголов и признаков изменения.
- А можно это? Как, например, вы скажете "большой плот"?
- Мы возьмем глагол, означающий "расти". "Плот вырос". Что-нибудь в этом роде.
- Гм, - пробормотал Дамон. - Это будет не очень-то выразительный язык.
- Не вижу этого. Возможно, деки изменят все, что мы им дадим, чтобы приспособить к своим надобностям. Если мы справимся с основным запасом идей, они с этого и начнут. Или к тому времени найдется кто-нибудь, кто знает, чего хочет.
- Ладно, - произнес Дамон. - Давайте ваш "бэзик декабрах".
- Прежде всего составим список понятий, которые окажутся для дека полезными и знакомыми.
- Я возьму на себя существительные, - сказал Дамон. - Вам останутся глаголы, можете взять также свои признаки изменения. - Он записал: Номер первый - "Вода".
* * *
После усердного обсуждения, после всяких видоизменений был составлен краткий список существительных и глаголов и созданы сигналы для них.
Модель головы декабраха поставили перед чаном, рядом был щиток с лампами, изображавшими цифры.
- Кодирующая машина позволила бы упростить нашу передачу, - сказал Дамон.
- Она попросту диктовала бы импульсы щупальцам модели.
Флетчер согласился.
- Прекрасно, если бы у нас только было оборудование и несколько недель для работы с ним. Но у нас их нет. Ну - начали. Сначала цифры. Вы включайте лампы, я буду двигать щупальца. Пока от одного до девяти.
Прошло несколько часов, декабрах безмятежно плавал, наблюдая черным пятном своего глаза. Подошло время кормежки. Дамон показал несколько черно-зеленых шариков гриба; Флетчер придал щупальцам модели положение для сигнала "пища". Несколько кусочков гриба бросили в чан. Декабрах преспокойно всосал их в ротовое отверстие.
Дамон сделал вид, что предлагает корм модели. Флетчер передвинул щупальца в положение "Пища". Дамон подчеркнуто положил шарики корма в ротовое отверстие модели, потом повернулся к чану и бросил корм декабраху. Декабрах бесстрастно ждал.
Через две недели Флетчер пошел в бывшую каюту Карла, чтобы поговорить с Кристелом. Тот читал книгу из собрания микрофильмов.
Кристел погасил изображение книги, свесил ноги через край койки и сел.
Флетчер сказал:
- Инспектор должен прибыть через несколько дней.
- Ну?
- Мне подумалось, что вы могли добросовестно ошибиться. По крайней мере я вижу такую возможность.
- Спасибо, - сказал Кристел, - хотя и не за что.
- Я не хочу мучить вас за то, что могло быть добросовестной ошибкой.
- Еще раз спасибо, но чего вы хотите?
- Если вы поддержите меня и признаете декабрахов разумной формой жизни, то я не выскажу обвинений против вас.
Кристел поднял брови.
- Великодушно. А я, вероятно, должен оставить свои обвинения при себе?
- Если деки разумны, у вас не может быть никаких обвинений.
Кристел хитро взглянул на Флетчера.
- Вы как будто не очень довольны? Декабрях не хочет разговаривать, да? - он засмеялся своей шутке.
Флетчер сдержал досаду.
- Мы работаем с ним.
- Но вы начинаете подозревать, что он не так разумен, как вы думали.
Флетчер повернулся к двери.
- Этот знает уже около 14 сигналов. Но он их выучивает по два - по три в день.
- Эй! - вскрикнул Кристел. - Погодите минутку!
Флетчер остановился на пороге.
- Что такое?
- Я вам не верю.
- Это ваше право.
- Покажите мне, как этот декабрах подает сигналы.
Флетчер покачал головой.
- Вам лучше держаться в стороне.
Кристел вспыхнул.
- Ну не глупо ли это?
- Надеюсь, что нет. - Он оглядел каюту. - Нужно вам что-нибудь?
- Нет. - Кристел повернул выключатель, и его книга снова засветилась на потолке.
Флетчер вышел; дверь за ним закрылась; засов задвинулся. Кристел быстро приподнялся, легко соскочил с койки, подошел к двери, прислушался.
Шаги Флетчера затихли. Кристел двумя прыжками вернулся к койке, сунул руку под подушку, достал оттуда отрезок электропровода, снятый с настольной лампы. Вместо электродов он приспособил два карандаша, прорезав дерево до самого графита и обвив графит проводом. Вместо сопротивления в цепи он включил лампочку. Потом он подошел к окну. Ему была видна палуба до восточного края плота, а в другом направлении - до бункеров позади цеха переработки. Она была пуста. Единственным движением был белый дымок, вьющийся из вытяжки, да розовые и красные облака, мчащиеся в небе.
Кристел принялся за работу. Он включил провод в розетку на столе, поднес оба карандаша к окну, получил электрическую дугу, стал прожигать канавку, которая обходила уже почти половину окна - это был единственный способ справиться с закаленным кремниево-бериллиевым стеклом.
Это была медленная, кропотливая работа. Дуга была слабая и хрупкая; от едких паров у Кристела першило в горле. Он упорствовал, мигая слезящимися глазами, отворачиваясь то в ту, то в другую сторону, и убрал свое оборудование только в 5.30. за полчаса до ужина. Он не осмеливался работать после сумерек, боясь, что мигающий свет вызовет подозрения.