НФ: Альманах научной фантастики. Бесконечная игра - Эрик Рассел 8 стр.


- Дядя Лем, - окликнул я.

- Сонк!

Он покраснел, и позеленел, и вообще всячески выражал свое негодование, но я - то чувствовал, что ему полегчало.

- Сказано тебе было - не ходи за мной! - прохрипел он.

- Ма велела мне не спускать с тебя глаз, - ответил я. - Я пообещал, а мы, Хогбены, никогда не нарушаем обещаний. Что здесь происходит, дядя Лем?

- Ах, Сонк, все идет совершенно не так! - запричитал дядюшка Лем. - Взгляни на меня - вот стою я, с сердцем из чистого золота, а нет мне ни вздоха, ни продыха. Познакомься с мистером Эдом Пу, Сонк. Он меня хочет сгубить.

- Послушайте, Лем, - вмешался Эд Пу. - Вы же знаете, что это неправда. Я добиваюсь осуществления своих прав, вот и все. Рад познакомиться с вами, молодой человек. Еще один Хогбен, я полагаю. Может быть, вы могли бы уговорить вашего дядю…

- Простите, что перебиваю, мистер Пу, - сказал я по-настоящему вежливо, - но лучше объясните по порядку.

Он прокашлялся и важно выпятил грудь. Видать, в охотку ему было поговорить об этом. Должно быть, чувствовал себя большой шишкой.

- Не знаю, были ль вы знакомы с моей незабвенной покойной женой, ах, Лили Лу Матц, - начал он. - Вот наше дитя, Младший. Прекрасный малый. Как жаль, что не было у нас еще восьмерых или десятерых таких же. - Он глубоко вздохнул. - Что ж, жизнь есть жизнь. Мечтал я рано жениться и украсить старость заботами детей… А Младший - последний из славной линии. И я не хочу, чтобы она оборвалась.

Тут Пу эдак взглянул на дядюшку Лема. Дядюшка Лем поежился.

- Не собираюсь, - все же петушился он. - Вы не сможете меня заставить.

- Посмотрим, - угрожающе проговорил Эд Пу. - Возможно, ваш юный родственник окажется благоразумнее. Должен предупредить, что я мало-помалу набираю силу в этом штате, и все будет так, как я скажу.

- Па, - квакнул вдруг Младший, - они стихают, па. Дай, я им двойную закачу, а, па? Спорим, что смогу уложить парочку. А, па?

Эд Пу собрался снова погладить своего шалопая; но вовремя передумал.

- Не перебивай старших, сынок, - сказал он. - Папочка за­нят. Занимайся своим делом и умолкни. - Он оглядел стонущую толпу. - Добавь-ка тем, у грузовика, чтоб поживее покупали. Береги силы, Младший. У тебя растущий организм.

Он снова повернулся ко мне…

- Одаренный парень, - заметил он по-настоящему гордо, - Сам видишь. Унаследовал это от дорогой нашей усопшей мамочки, Лили Лу. Я уже говорил о ней, Да, так вот, хотел я жениться молодым, но как-то все дело до женитьбы не доходило, и довелось уже в расцвете сил. Никак не мог найти женщину, которая посмотрела бы, то есть никак не мог найти подходящую пару до того дня, как повстречал Лили Лу Матц.

- Понимаю.

Действительно, я понимал. Немало, должно быть, исколесил он в поисках той, которая согласилась бы взглянуть на него второй раз. Даже Лили Лу, несчастная душа, небось долго думала, прежде чем сказать "да".

- Вот тут-то, - продолжал Эд Пу, - и замешан ваш дядюшка. Вроде бы он научил Лили Лу ворожить.

- Никогда! - завопил дядюшка Лем. - А если и так, откуда я знал, что она выйдет замуж и родит ребенка?! Кто мог подумать…

- Он наделил ее колдовством, - повысил голос Эд Пу. - Да только она мне в этом призналась, лежа на смертном одре, год назад. Ух, и поколотил бы я ее за то, что держала меня в неведении все это время!

- Я хотел лишь защитить ее, - быстро вставил дядюшка Лем. - Ты же знаешь, что я не вру, Сонки, мальчик. Бедняжка Лили Лу была так страшна, что люди подчас кидали в нее чем попало, прежде чем успевали взять себя в руки. Мне было так ее жаль! Эх, Сонки, как долго я сдерживал добрые намерения! Но из-за своего золотого сердца я вечно попадаю в передряги. Однажды я так расстрогался, что научил ее накладывать заклятья. Так поступил бы каждый, Сонк!

- Как это ты сделал? - Мне было действительно интересно. Кто знает, может пригодится иной раз.

Он объяснял страшно туманно, но я сразу усек, что все устроил один его приятель по имени Ген Хромосом. А эти альфа-волны, про которые дядюшка распространялся, - так кто ж про них не знает? Небось каждый видел: ма-ахонькие волночки, мельтешащие туда-сюда. У Деды порой по шести сотен разных мыслей бегают– по узеньким таким извилинам, где мозги находятся. У меня аж в глазах рябит, когда он размыслится.

- Вот так, Сонк, - закруглился дядюшка Лем. - А этот змееныш получил все в наследство.

- А что б тебе не попросить этого друга, Хромосома, перекроить Младшего на обычный лад? - спросил я. - Это же очень просто.

Я сфокусировал на Младшем глаза, по-настоящему резко, и сделал эдак… ну, знаете, так, когда надо заглянуть в кого-нибудь.

Ясное дело, я сообразил, что имел в виду дядюшка Лем. Крохотулечки-махотулечки лемовы приятели, цепочкой держащиеся друг за дружки, и тоненькие малюсенькие палочки, шныряющие в клетках, из которых сделаны все - кроме, может быть, Крошки Сэма, нашего младшенького.

- Дядя Лем, - сказал я, - ты тогда засунул вот те палочки в цепочку вот так. Почему бы сейчас не сделать наоборот?

Дядюшка Лем укоризненно покачал головой.

- Дубина ты стоеросовая, Сонк. Ведь я же при этом убью его, а мы обещали Деду - больше никаких убийств!

- Но дядюшка Лем! - не выдержал я. - Кошмар! Этот змееныш всю свою жизнь будет околдовывать людей!

- Хуже, Сонк, - проговорил бедный дядюшка, чуть не плача. - Эту способность он передаст своим детям!

Уж будьте уверены - мрачноватая перспектива. Но потом я рассмеялся.

- Успокойся, дядя Лем. Не стоит волноваться. Взгляни на эту жабу. Ни одна женщина к нему и близко не подойдет. Чтоб он женился?! Да ни в жисть!

- А вот тут ты ошибаешься, - оборвал Эд Пу по-настоящему громко. Он весь прямо кипел. - Не думайте, что я ничего не слы­шал. И не думайте, что я забуду, как вы отзывались о моем ребеночке. Это вам с рук не сойдет. Мы с ним далеко пойдем. Я уже олдермен, а на той неделе откроется вакансия в сенате штата - если только один старый плешак не крепче, чем кажется. Я предупреждаю тебя, юный Хогбен, ты и вся твоя семья будете отвечать за оскорбления! Нас, Пу, трудно понять. Души наши слишком глубоки, я полагаю. Но у нас есть своя честь. Я в лепешку разобьюсь, но не позволю исчезнуть фамильной линии. Вы слышите, Лемуэль?

Дядюшка Лем лишь плотно закрыл глаза и быстро закачал головой.

- Нет, - выдавил он, - я не соглашусь. Никогда, никогда, никогда…

- Лемуэль, - дурным тоном произнес Эд Пу. - Лемуэль, вы хотите, чтобы я спустил на вас Младшего?

- О, это бесполезно, - заверил я. - Хогбена нельзя околдовать.

- Ну… - замялся он, не зная, что придумать, - хм-м… вы мягкосердечные, да? Пообещали своему дедуленьке, что никого не убьете? Лемуэль, откройте глаза и посмотрите на улицу. Видите эту симпатичную старушку с палочкой? Что вы скажете, если благодаря Младшему она сейчас откинет копыта?!

Дядюшка Лем еще крепче сжал глаза.

- Или вон та фигуристая дамочка с младенцам на руках. Взгляните-ка, Лемуэль. Ах, какой прелестный ребенок! Младший, приготовься. Нашли для начала на них бубонную чуму. А потом…

- Дядюшка Лем, - неуверенно промолвил я, - не знаю, что скажет Деда. Может быть…

Дядюшка Лем внезапно выпучил глаза и безумным взглядом уставился на меня.

- Что же делать, если у меня сердце из чистого золота?! - воскликнул он. - Я такой хороший, и все этим пользуются. Так вот - мне наплевать. Мне на все наплевать!

Тут он весь вытянулся, окостенел и шлепнулся лицом на асфальт, твердый, как кочерга.

Глава3. НА ПРИЦЕЛЕ

Как я ни волновался, нельзя было не улыбнуться. Я-то понял, что дядюшка Лем просто заснул: он всегда так поступает, стоит лишь запахнуть жареным. Па, кажись, называет это кота-ле-пснией, но коты и псы спят не так крепко.

Когда дядюшка Лем грохнулся на асфальт, Младший испустил вопль радости и, подбежав к нему, ударил ногой по голове, Просто не мог спокойно смотреть на лежащего и беспомощного.

Ну я уже говорил: мы, Хогбены, крепки головой. Младший взвизгнул и затанцевал на одной ноге, обхватив другую руками.

- И заколдую же я тебя! - завопил он дядюшке Лему - Ну я тебе - я тебе!..

Он набрал воздуха, побагровел и…

Па потом пытался мне объяснить, что произошло, и понес какую-то ахинею о дезоксирибонуклеиновой кислоте, каппа-волнах и микровольтах. Надо знать Па. Ему же лень рассказать все на обычном языке, знай крадет эти дурацкие слова из чужих мозгов.

А на самом деле случилось вот что. Вся ярость этого гаденыша, припасенная для толпы, жахнула дядюшку Лема прямо, так сказать, в темечко. Он позеленел буквально на наших глазах.

Одновременно наступила гробовая тишина. Я удивленно огляделся и понял, что произошло.

Стенания и рыдания прекратились. Люди прикладывались к своим бутылочкам, облегченно потирали лбы и слабо улыбались. Все колдовство Младшего ушло на дядюшку Лема, и, натурально, головная боль исчезла.

- Что здесь случилось? - раздался знакомый голос. - Этот человек потерял сознание? Почему вы не оказываете ему помощь? Эй, позвольте, я доктор…

Это был тот самый худенький добряк. Он тоже посасывал из бутылки, пробиваясь к нам сквозь толпу, но блокнот уже спрятал. Заметив Эда Пу, он вспыхнул.

- Это вы, олдермен Пу? Как получается, что вы вечно оказываетесь замешанным в странных делах? И что вы сделали с этим человеком! По-моему, на сей раз вы зашли слишком далеко.

- Ничего я ему не делал, - прогнусавил Эд Пу. - Пальцем его не тронул. Последите за своим языком, доктор Браун, а не то пожалеете. Я не последний человек в здешних краях.

- Вы только посмотрите! - вскричал доктор Браун, вглядываясь в дядюшку Лема. - Он умирает! Эй, кто-нибудь, вызовите скорую помощь, быстро!

Дядюшка Лем снова менялся в цвете. Я знал, что происходит, и даже посмеялся немного про себя. В каждом из нас постоянно копошатся целые орды микробов, вирусов и прочих разных кро­хотулечек. Заклятье Младшего страшно раззадорило всю эту ораву, и пришлось взяться за работу другой компании, которую Па обзывает антителами. Они вовсе не такие хилые, как кажутся, просто очень бледные от рождения.

Когда в ваших внутренностях заваривается какая-нибудь каша, эти друзья сломя голову летят туда, на поле боя. И такие там драки разгораются - вам и привидеться не может!

Наши, хогбеновские, крошки кого хошь одолеют. Они так яро бросились на врага, что дядюшка Лем прошел все цвета, от зеленого до бордового, а большие желтые и синие пятна показывали на очаги сражений. Дядюшке Лему хоть бы хны, но вид у него был - нездоровый, будь спок!

Худенький доктор присел и пощупал пульс.

- Итак, вы своего добились, - произнес он, подняв глаза на Эда Пу - Не знаю, как вас угораздило, но у бедняги, похоже, бубонная чума. Теперь вы с вашей обезьяной так не отделаетесь.

Эд Пу только рассмеялся. Но я видел, как он бесится.

- Не беспокойтесь обо мне, доктор Браун, - процедил он. - Когда я стану губернатором - а мои планы всегда сбываются, - ваша любимая больница, которой вы так гордитесь, не получит ни гроша из федеральных денег! Хорошенькое дельце! Нечего валяться без толку, вставай и иди! Вот что я вам скажу. Мы, Пу, никогда не болеем. Я найду лучшее применение деньгам в своем штате!

- Где же скорая помощь? - как будто ничего не слыша, поинтересовался доктор.

- Если вы имеете в виду большую длинную машину, производящую много шума, - ответил я, - то она в трех милях отсюда, но быстро приближается. Однако дядюшке Лему не нужна никакая помощь. Это у него просто приступ. Чепуха.

- Боже всемогущий! - воскликнул док, глядя вниз на дядюшку Лема. - Вы хотите сказать, что с ним такое случалось раньше, и он выжил?! - Тогда он посмотрел вверх на меня и неожиданно улыбнулся. - А, понимаю, боитесь больницы? Не волнуйтесь, мы не сделаем ему ничего плохого.

Я малость соврал, потому что больница - не место для Хогбена. Надо что-то предпринимать.

"Дядя Лем! - заорал я, только про себя, а не вслух. - Дядя Лем, быстро проснись! Деда спустит с тебя шкуру и приколотит к двери амбара, если ты позволишь увезти себя в больницу! Или ты хочешь, чтобы у тебя нашли второе сердце?! Или то, как скрепляются у тебя кости? Дядя Лем! Вставай!!"

Напрасно… он и ухом не повел.

Вот тогда я по-настоящему начал пугаться. Дядюшка Лем впутал меня в историю. Понятия не имею, как тут быть. Я в конце концов еще совсем молодой. Стыдно сказать, но раньше Великого пожара в Лондоне ничего не помню.

- Мистер Пу, - заявил я, - вы должны отозвать Младшего. Нельзя допустить, чтобы дядюшку Лема упекли в больницу.

- Давай, Младший, вливай дальше, - сказал Эд Пу, гнусно ухмыляясь. - Мне надо потолковать с юным Хогбеном.

Желтые и синие пятна на дядюшке Леме позеленели по кра­ем. Доктор аж рот раскрыл, а Эд Пу ухватил меня за руку и отвел в сторону.

- По-моему, ты понял, чего мне надо, Хогбен. Я хочу, чтобы Пу были всегда. Я хочу быть уверен, что мой род не вымрет. У меня у самого была масса хлопот с женитьбой, и сынуле моему будет не легче. У женщин в наши дни совсем нет вкуса. Сделай так, чтобы наш род имел продолжение, и я заставлю Младшего снять заклятье с Лемуэля.

- Но если не вымрет ваша семья, - возразил я, - тогда вымрут все остальные, как только наберется достаточно Пу.

- Ну и что? - усмехнулся Эд Пу. - И мы не лыком шиты. - Он поиграл бицепсом - Не беда, если такие славные люди заселят землю. И ты нам в этом поможешь, юный Хогбен!

- О, нет, - забормотал я. - Нет! Даже если бы я знал как…

Из-за угла раздался страшный вой, и толпа расступилась, давая дорогу машине. Из нее выскочила пара типов в белых халатах с какой-то койкой на палках. Доктор Браун с облегчением поднялся.

- Я уж думал, вы никогда не приедете, - сказал он. - Этого человека необходимо поместить в карантин. Одному богу известно, что мы обнаружим, начав его обследовать. Дайте-ка мне стето­скоп. У него что-то не то с сердцем…

Скажу вам прямо, у меня душа в пятки ушла. Мы пропали - все мы, Хогбены. Как только эти доктора и ученые про нас пронюхают - не будет нам ни житья, ни покоя до скончания века нашего!

А Эд Пу смотрит на меня с гнусной усмешкой.

- Беспокоишься? - говорит он. - И не зря. Знаю я вас, Хогбенов. Все вы колдуны. А попадет он в больницу?.. Нет такого закону, чтоб ведьмаком быть. Тебе на раздумье меньше минуты, юный Хогбен. Ну, что скажешь?

А что я мог сказать? Ведь не мог я пообещать выполнить его просьбу, правда? У нас, Хогбенов, есть кое-какие важные планы на будущее, когда все люди станут такими, как мы. Но если к тому времени на Земле будут одни Пу, то и жить не стоит Я не мог сказать "да".

Но я не мог сказать и "нет".

Как ни верти, дело, похоже, швах.

Оставалось только одно. Я вздохнул поглубже, закрыл глаза и отчаянно закричал, внутри головы.

"Де-да!!!" - звал я.

"Да, мой мальчик?" - отозвался глубокий голос у меня внутри Деда был в доброй сотне миль от меня и спал. Но когда Хогбен зовет так, он имеет полное право получить ответ, причем быстро. И я его получил.

Вообще-то Деда имеет обыкновение битых полчаса задавать пространные вопросы и, не слушая ответов, читать длиннющие морали на разных мертвых языках. Но тут он сразу понял, что деле нешуточное.

"Да, мой мальчик?" - все, что он сказал.

Времени почти не оставалось, и я просто широко распахнул перед ним свой мозг. Доктор уже вытаскивал какую-то штуковину чтобы прослушать дядюшку Лема, а стоит ему услышать бьющиеся в разнобой сердца, как всем нам, Хогбенам, каюк.

Молчание тянулось ужасно долго. Док вставлял в уши маленькие черные трубочки. Эд Пу пожирал меня глазами, как коршун. Младший багровел и надувался все больше, постреливая злыми глазками в поисках новой жертвы. Деда вздохнул у меня в голове.

"Мы у них в руках, Сонк. - Я даже удивился, что Деда может выражаться на обычном языке, если захочет. - Скажи, что мы согласны".

"Но, Деда…"

"Делай, как я велел! - У меня аж в голове зашумело, так твердо он приказал. - Быстро, Сонк! Скажи Пу, что мы принимаем его условия".

Я не посмел ослушаться. Но впервые усомнился в правоте Дедули. Возможно, и Хогбены в один прекрасный день выживают из ума, и Деда подошел к этому возрасту.

Но вслух я сказал:

- Хорошо, мистер Пу, ваша взяла. Снимайте заклятье. Живо, пока еще не поздно.

Глава4. ПУ ГРЯДУТ

У мистера Пу был длинный желтый автомобиль с открытым верхом. Он шел ужасно быстро. И ужасно шумно.

Господи, сколько я с ними возился, уговаривая поехать к нам! Как велел Деда.

- Откуда мне знать, что вы не прикончите нас в вашей дикой глуши? - волновался мистер Пу.

- Я могу прикончить вас, где захочу, - успокоил я. - И прикончил бы, да Деда запретил. Вы в безопасности, мистер Пу. Слово Хогбена никогда не нарушалось.

Дядюшку Лема после долгих споров с доктором погрузили багажник. Этот упрямец так и не проснулся, когда Младший снял с него заклятье, но кожа его мгновенно порозовела. Док никак не мог поверить, хотя все произошло у него на глазах. Мистеру Пу пришлось чертовски долго ругаться и угрожать, прежде чем мы уехали. А док так и остался сидеть на мостовой, что-то бормоча и ошарашенно потирая лоб.

Когда мы подъехали к дому, вокруг не было ни души. Я слы­шал, как ворчит и ворочается Деда в своем мешке на чердаке, а Па сделался невидимым и даже не отозвался, до того был пьян. Малыш спал. Ма была еще в церкви, и Деда велел ее не трогать.

"Мы управимся вдвоем, Сонк, - сказал он, как только я вылез из машины. - Я тут пораскинул мозгами. Ну-ка, тащи те сани, на которых ты нынче молоко сквашивал!"

Я сразу усек, что он в виду имеет.

- О нет, Деда! - выпалил я по-настоящему вслух.

- С кем это ты болтаешь? - подозрительно спросил Эд Пу, выбираясь из машины. - Я никого не вижу. Это твой дом? Порядочное дерьмо. Держись ближе ко мне, Младший. Этому народу доверять нельзя.

"Бери сани! - прикрикнул Деда. - Я все продумал. Зашвырнем их подальше, в самое прошлое".

"Но Деда, - взвыл я, только теперь про себя. - Надо все обсудить. Давай посоветуемся с Ма. Да и Па, когда трезв, неплохо соображает. Может, подождем, пока он очухается?"

Больше всего меня беспокоило, что Деда говорит на обычном языке, чего в нормальном состоянии никогда с ним не случалось. Я подумал, что, может быть, годы берут свое, и Деда повредился головой.

"Неужели ты не видишь, - продолжал я, стараясь говорить спокойно, - если мы забросим их сквозь время и выполним обещание, все будет в миллион раз хуже. Или мы их обманем?"

"Сонк!"

"Знаю. Если мы обещали, что род Пу не исчезнет, то уж будь спок. Они будут размножаться с каждым поколением. Через пять секунд после того, как мы зашвырнем их в прошлое, весь мир превратится в Пу!"

"Умолкни, паскудный нечестивец! Ты предо мной, что червь несчастный, копошащийся во прахе! - взревел Деда. - Немедленно веление мое исполни, неслух!"

Я почувствовал себя немного лучше и вытащил сани Мистер Пу по этому поводу затеял перебранку.

- Сызмальства не ездил на санях, - сварливо сказал он. - Чего это вдруг? Здесь что-то не так. Нет, не пойдет.

Младший попытался меня укусить.

Назад Дальше