Мятежная - Скотт Вестерфельд 10 стр.


- Тебе понравится, Тэлли. Быть красивым - лучше этого нет ничего на свете. И мне бы было намного чудеснее, если бы ты была там со мной.

- Я не могу.

Он удивленно сдвинул брови.

- Чего ты не можешь?

Тэлли заглянула Перису в глаза, сжала его руку.

- Понимаешь, они хотят, чтобы я проболталась про мою подругу. Одну девочку, с которой я очень подружилась. После того, как ты уехал.

- "Проболталась"? Только не говори, что речь о какой-то уродской шалости.

- В каком-то смысле.

- Ну так проболтайся. Наверняка ведь ничего такого…

Тэлли отвела взгляд.

- Это очень важно, Перис. Это не просто шалость. Я дала моей подруге клятву, что не выдам ее, сохраню ее тайну.

Перис прищурился и на мгновение вдруг стал похож на прежнего друга Тэлли - серьезного, задумчивого и даже немного грустного.

- Тэлли, мне ты тоже дала клятву.

Она сглотнула подступивший к горлу ком. В его глазах сверкали слезы.

- Ты обещала мне, что не натворишь никаких глупостей, Тэлли. Что скоро будешь со мной. Что мы вместе будем красивыми.

Она потрогала шрам на ладони. У Периса теперь такого шрама не было, а у нее остался. Он взял ее за руку.

- Лучшие друзья навек, Тэлли.

Она знала, что, если еще раз посмотрит в его глаза, все кончится. Один взгляд - и ее сопротивлению конец.

- Лучшие друзья навек? - переспросила она.

- Навек.

Она сделала глубокий вдох и решилась посмотреть Перису в глаза. Он был так печален, так беззащитен и раним… Так совершенен. Тэлли представила себя рядом с ним - себя, такую же красивую, с утра до ночи только разговаривающую, смеющуюся и развлекающуюся.

- Ты сдержишь свою клятву, Тэлли?

Тэлли задрожала - от отчаяния и облегчения. Наконец у нее появилось оправдание, она могла нарушить клятву, данную Шэй. Ведь Перису она поклялась раньше, до того как познакомилась с Шэй. Его она знала много лет, а Шэй - всего-то несколько месяцев.

И Перис был здесь, рядом, а не где-то в незнакомой глуши, и он смотрел на нее своими прекрасными глазами…

- Конечно.

- Правда?

Он улыбнулся, и его улыбка была подобна свету разгоравшегося за окном дня.

- Да. - Слово так легко слетело у Тэлли с губ. - Я окажусь в Нью-Красотауне так скоро, как только у меня получится. Клянусь.

Перис вздохнул и, крепко обняв ее, стал покачивать как маленькую. Она снова расплакалась.

Наконец Перис отпустил ее и посмотрел в окно. Занимался яркий солнечный день.

- Мне пора. - Он указал на дверь. - Ну… пока тут все эти… не проснулись.

- Конечно.

- Еще чуть-чуть - и я пропущу время, когда я обычно ложусь спать, а тебе предстоит трудный день.

Тэлли кивнула. Она еще никогда не чувствовала себя такой изможденной. Все мышцы у нее ныли, лицо и руки снова начало щипать. Но самым главным чувством было невероятное облегчение. Этот страшный сон начался три месяца назад, когда Перис перебрался за реку. И скоро он кончится.

- Хорошо, Перис. Скоро увидимся. Так скоро, как только получится.

Он снова обнял ее, расцеловал ее соленые от слез, исцарапанные щеки и прошептал:

- Может быть, это случится через пару дней. Я так волнуюсь!

Он попрощался и открыл дверь. Посмотрел направо и налево и только после этого вышел в коридор. Тэлли высунулась в окно, чтобы еще разок бросить взгляд на Периса, и увидела, что на площадке его ждет аэромобиль. Красотки и красавцы действительно могут бывать всюду, где только пожелают.

Тэлли хотелось одного: как можно скорее лечь спать, но принятое решение не позволяло ей ждать. Она понимала, что с уходом Периса к ней тотчас вернутся сомнения и не отпустят ее. Она не могла пережить еще один такой день, не зная, придет ли конец ее пребыванию в уродском "чистилище". Она дала клятву Перису, что будет с ним как можно скорее.

- Прости, Шэй, - тихо произнесла Тэлли. Она взяла свое кольцо-интерфейс с прикроватной тумбочки, где оно пролежало всю ночь, и надела на палец. - Сообщение доктору Кейбл или все равно кому, - проговорила она, поднеся кольцо к губам. - Я сделаю то, что вы хоти те. Только дайте мне немножко поспать. Конец сообщения.

Тэлли вздохнула и откинулась на подушку. Она понимала, что ей бы желательно еще разок сбрызнуть спреем царапины, а уж потом заснуть, но от одной только мысли о том, что нужно пошевелиться, все ее тело пронзила боль. Несколько десятков царапин не помешают ей заснуть сегодня. Ничто не помешает.

Через несколько секунд посреди комнаты прозвучал голос:

- Ответ от доктора Кейбл. За тобой будет прислан аэромобиль. Он прибудет через двадцать минут.

- Нет, - сонно пробормотала Тэлли, смутно понимая, что спорить бесполезно.

Агенты придут, разбудят и увезут ее.

Тэлли все же решила поспать несколько минут. Уж лучше это, чем ничего.

- Но на протяжении двадцати минут она не смогла даже закрыть глаза.

ПОДСАДНАЯ

На этот раз измученной Тэлли жестокие красавцы и красотки показались даже более страшными. Она чувствовала себя, как мышь в клетке с ястребами, которые только и ждали момента, чтобы ее заклевать. Полет на аэромобиле на этот раз дался ей еще хуже.

Тэлли старалась думать только о том, как ее мутит, а о том, почему она здесь находится, пыталась забыть. Она брела рядом со своим провожатым по коридору и, стараясь собраться с мыслями, одергивала блузку и приглаживала волосы.

Доктор Кейбл выглядела не так, словно она только что проснулась. Тэлли безуспешно попробовала представить себе, как могла выглядеть заспанная, растрепанная, неухоженная доктор Кейбл. Ее сверлящие металлически-серые глаза, казалось, даже не могут закрыться надолго.

- Итак, Тэлли. Ты передумала.

- Да.

- И теперь ты ответишь на все наши вопросы? Честно и по доброй воле?

Тэлли фыркнула:

- А что мне еще остается?

Доктор Кейбл улыбнулась.

- Выбор есть всегда, Тэлли. Ты свой выбор сделала.

- Отлично. Спасибо. Знаете что, вы просто задавайте свои вопросы.

- Конечно. Первый вопрос: что у тебя, хотела бы я знать, случилось с лицом?

Тэлли вздохнула. Рука невольно потянулась к исцарапанной щеке.

- Деревья.

- Деревья? - переспросила доктор Кейбл, изумленно вздернув брови. - Что ж, очень хорошо. Перейдем к более важной теме: о чем вы с Шэй разговаривали во время вашей последней встречи?

Тэлли закрыла глаза. Он настал - момент, когда она нарушит клятву, данную Шэй. Но тихий голосок в ее исстрадавшемся сознании напомнил ей о том, что при всем том она выполняет другое обещание. Теперь она наконец могла встретиться с Перисом.

- Она говорила о том, что собирается уйти. Убежать с кем-то по имени Дэвид.

- Ах, да, этот таинственный Дэвид. - Доктор Кейбл откинулась на спинку стула. - А она не говорила, куда они с Дэвидом собираются направиться?

- В какое-то место под названием Дым. Оно как город, только меньше. И там никто не командует и нет красивых людей.

- А она не сказала, где это находится?

- Нет, не сказала. Точно не сказала. - Тэлли вздохнула и вытащила из кармана смятую записку Шэй. - Но она оставила мне вот это… эти указания.

Доктор Кейбл на записку даже глядеть не стала. Она подвинула Тэлли чистый листок бумаги. У Тэлли все плыло перед глазами, но она сразу поняла, что это - трехмерная копия записки, в точности воспроизводящая даже небольшие вмятинки, оставленные ручкой на бумаге, когда Шэй старательно выписывала буквы.

- Мы позволили себе сделать копию в тот день, когда ты впервые побывала у нас.

Поняв, что ее обвели вокруг пальца, Тэлли гневно зыркнула на доктора Кейбл.

- Так зачем я вам тогда нужна? Я знаю только то, что вам сейчас сказала. Ее я больше ни о чем не расспрашивала. И я с ней не пошла, потому что я просто… я хотела… стать красивой!

Слезы встали комом в горле Тэлли, но она твердо решила, что ни при каких обстоятельствах - пусть они будут самыми что ни на есть чрезвычайными - она не расплачется на глазах у доктора Кейбл.

- Боюсь, инструкции, изложенные в этой записке, представляются нам чересчур завуалированными, Тэлли.

- Мне тоже.

Ястребиные глаза доктора Кейбл сузились в хищном прищуре.

- У меня такое впечатление, что эти указания специально предназначены для того, кто довольно хорошо знает Шэй. Например, для тебя.

- Ну да, я тут кое-что понимаю. Но после первых двух строчек уже ничего разобрать не могу.

- Не сомневаюсь, уловить смысл очень трудно. Особенно после того, как всю ночь проведешь… среди деревьев. И все же я думаю, ты сумеешь нам помочь.

Доктор Кейбл открыла небольшой портфель. Тэлли измученными глазами смотрела на предметы, выложенные на стол: зажигалка для разведения костра, скрученный валиком спальный мешок…

- Но это… это же походный инвентарь… вроде того, что взяла с собой Шэй.

- Так и есть, Тэлли. Эти туристические наборы время от времени исчезают. Обычно это происходит тогда, когда пускается в бега кто-нибудь из наших уродцев.

- Что ж, выходит, загадка разгадана. Шэй была готова проделать путь до Дыма, прихватив с собой все эти вещи.

- Что еще у нее было с собой?

Тэлли пожала плечами.

- Скайборд. Специальный. С солнечной батареей.

- Скайборд - это ясно. А еще что? И чем Шэй собиралась питаться, как ты думаешь?

- У нее были упаковки с едой. Обезвоженная пища.

- Вот такие упаковки?

Доктор Кейбл показала Тэлли серебристый пакетик.

- Да. Еды у нее было на четыре недели. - Тэлли сделала глубокий вдох. - А если бы я пошла с ней, нам хватило бы на две. И еще осталось бы - так она сказала.

- На две недели? Это не так уж далеко. - Доктор Кейбл взяла со стола черный рюкзак и стала укладывать в него вещи. - У тебя это могло бы получиться.

- Получиться? Что у меня могло бы получиться?

- Путешествие. До Дыма.

- У меня?

- Тэлли, только ты способна разгадать эти указания.

- Я же вам сказала: я понятия не имею, что все это значит!

- По дороге разберешься. Если будешь ясно понимать… зачем тебе это нужно.

- Но я уже рассказала вам все, что вы хотели знать. Я отдала вам записку. Вы же обещали!

Доктор Кейбл покачала головой.

- Мое обещание, Тэлли, заключалось в том, что ты не станешь красоткой до тех пор, пока не сделаешь для нас все, что в твоих силах. А я нисколько не сомневаюсь, что это вполне в твоих силах.

- Но почему я?

- Слушай внимательно, Тэлли. Ты думаешь, мы впервые слышим об этом Дэвиде? Или о Дыме? Или ты думаешь, что нам впервые попадаются написанные от руки указания, как туда добраться?

От звука неприятного, режущего слух, как бритва, голоса Тэлли съежилась и отвела взгляд от жестокого лица женщины.

- Я не знаю…

- Все это мы слышали и видели раньше. Но мы отправлялись на поиски и ничего не находили. Дым - очень верное название.

У Тэлли опять к горлу ком подкатил.

- Но как же тогда я смогу что-то найти?

Доктор Кейбл подвинула к себе копию записки Шэй.

- Последняя строчка, где написано "жди на лысой голове", явно обозначает место встречи. Ты доберешься дотуда и будешь ждать. Рано или поздно за тобой явятся. Если я отправлю туда аэромобиль, битком набитый агентами комиссии, у твоих друзей возникнет намного больше подозрений.

- То есть… вы хотите, чтобы я пошла одна?

Доктор Кейбл вздохнула. На ее жестоком лице отразилось отвращение.

- Это не так сложно, Тэлли. Ты подумала-подумала и изменила свое решение. Ты решила убежать из города, последовать за своей подружкой Шэй. Еще одна уродка пожелала спастись от тирании красавцев.

Сквозь пелену набегающих на глаза слез Тэлли уставилась на жестокое лицо.

- А потом что?

Доктор Кейбл достала из портфельчика еще один предмет - цепочку с маленьким медальоном в форме сердечка. Нажала с боков - и сердечко раскрылось.

- Загляни внутрь.

Тэлли поднесла сердечко ближе к глазам.

- Ничего не вижу… Ой!

Медальон озарился вспышкой, на миг ослепившей Тэлли. Сердечко негромко пискнуло.

- Датчик будет реагировать только на твой рисунок радужки глаз, Тэлли. Как только ты его активируешь, мы будем на месте через несколько часов. Мы умеем перемещаться очень быстро. - Кейбл опустила цепочку с медальоном на крышку стола. - Но не активируй датчик до тех пор, пока не окажешься в Дыме. Мы долго готовились. Мне нужна правда, Тэлли.

Тэлли моргала, еще не оправившись после вспышки, и пыталась заставить свой измученный мозг думать. Только теперь она поняла, что ей мало было просто ответить на вопросы. Они сразу хотели превратить ее в "подсадную утку", в шпионку. "Давно ли они все это задумали? - гадала она. - Сколько раз эта гадская комиссия пыталась заставить кого-то из уродцев поработать на них?"

- Я не смогу этого сделать.

- Сможешь, Тэлли. Ты должна. Смотри на это как на приключение.

- Пожалуйста, не нужно! Я еще ни разу не проводила целую ночь за городом. Одна.

Доктор Кейбл не обратила никакого внимания на то, что речь Тэлли прерывалась сдавленными рыданиями.

- Если ты не согласишься прямо сейчас, я найду кого-нибудь еще. А ты навсегда останешься уродкой.

Тэлли подняла голову. Слезы текли по ее щекам, и сквозь потоки слез она попыталась разглядеть истину за жестокой маской доктора Кейбл. Истина светилась в тусклых, металлически-серых глазах. Холодная, жуткая уверенность, с какой никогда не смог бы смотреть никто из обычных красивых людей. Тэлли поняла: эта женщина имеет в виду то, что говорит.

Либо она, Тэлли, доберется до Дыма и станет там лазутчицей, либо останется уродкой на всю жизнь.

- Мне нужно подумать.

- Легенда у тебя будет такая, что ты убежала ночью перед своим днем рождения, - объяснила доктор Кейбл. - Это означает, что тебе нужно будет наверстать путь за четыре дня. Промедлишь больше - и они тебе не поверят. Они догадаются, что произошло. Так что решай сейчас.

- Не могу. Я слишком сильно устала.

Доктор Кейбл указала на уолл-скрин. Там появилось изображение. Как в зеркале, только крупным планом, Тэлли увидела свое лицо: опухшие веки, растрепанные волосы, измученный вид, красные царапины на щеках. Ее взгляд от этого зрелища стал испуганным.

- Это ты, Тэлли. Навсегда.

- Отключите…

- Решай.

- Ладно, я все сделаю. Только отключите. Уолл-скрин погас.

Часть вторая
ДЫМ

Не существует блестящей красоты без хотя бы малейшего отклонения от правильных пропорций.

Фрэнсис Бэкон, эссе "О красоте"

В ПУТЬ

Тэлли тронулась в дорогу в полночь.

Доктор Кейбл потребовала, чтобы о ее задании не знал никто, даже майндеры корпуса. Перис распустит слухи - и прекрасно: в болтовню новоявленных красавцев и красоток все равно никто не верит. Но даже родителям Тэлли никто не должен был официально сообщить, что ее заставили бежать из города. Она была совсем одна, не считая маленького медальона в форме сердечка.

Она, как обычно, вылезла из окна и спустилась с крыши рядом с установкой для переработки отходов. Кольцо-интерфейс осталось на тумбочке около кровати. С собой Тэлли взяла только рюкзак и записку Шэй. Она чуть не забыла про датчик, крепящийся к пупку, и прицепила его лишь перед самым уходом. Половинка растущей луны сияла в небе. По крайней мере, не будет темно.

Специальный скайборд для дальних путешествий ждал Тэлли в тайнике около плотины. Когда она встала на доску, та почти не шевельнулась. Большинство скайбордов подавались под весом хозяина, пружинили, как доски для виндсерфинга, а эта держалась твердо, солидно. Тэлли щелкнула пальцами, и скайборд поднял ее в воздух. Ей казалось, что у нее под ногами - бетонная плита.

- Неплохо, - проговорила она, осеклась и прикусила губу.

С тех пор как десять дней назад убежала Шэй, Тэлли начала разговаривать сама с собой. Это нельзя было назвать хорошим симптомом. Ей предстояло провести по меньшей мере несколько дней в полном одиночестве, и меньше всего ей хотелось продолжать вести разговоры с воображаемым собеседником.

Скайборд плавно скользнул вперед, поднялся над набережной, потом - выше плотины. Оказавшись над рекой, Тэлли наклонилась вперед и прибавляла скорость до тех пор, пока поверхность воды не превратилась в сверкающую под ногами пелену. По всей видимости, ограничение скорости у этого скайборда не было запрограммировано - он не одергивал Тэлли и помалкивал. Наверное, ему требовалось только открытое пространство впереди, металл на земле или под ней и ступни стоящей на нем Тэлли.

А скорость была для Тэлли важнее всего, чтобы она могла наверстать четыре дня, проведенные в "чистилище". Если она появится слишком поздно после своего дня рождения, Шэй заподозрит неладное, она вполне может догадаться, что Тэлли - не просто беглянка.

Все быстрее и быстрее мелькала внизу река. Тэлли добралась до порогов за рекордно быстрое время. Когда она пересекала первый каскадный водопад, капли врезались в нее, как градины, и вызвали резкую боль. Тэлли немного распрямилась, чтобы сбавить скорость. И все же так резво она пороги еще никогда не преодолевала.

Она поняла, что этот скайборд - не игрушка для уродцев. Он был серьезным летательным средством. Спереди на поверхности доски полукругом горели огоньки, сообщавшие о работе металлодетектора, который, как впередсмотрящий на корабле, постоянно следил за тем, достаточно ли впереди по курсу железа в почве, чтобы скайборд держался "на плаву". Все время, пока Тэлли летела над порогами, огоньки горели ровно и ярко. "Надеюсь, Шэй была права, - думала Тэлли, - и на дне всех рек лежит достаточное количество металла". Иначе ее путь стал бы значительно длиннее.

Конечно, если при полете на такой скорости огоньки вдруг погаснут, у нее все равно не хватит времени приземлиться и замедлить скорость. Тогда ее путь станет значительно короче.

Но огоньки горели, а рев вспененной воды успокаивал Тэлли. Лицо обдавали холодные брызги, волнение охватывало ее всякий раз, когда нужно выгибаться и наклоняться на виражах. Поворот, еще поворот в темноте, тут и там рассеиваемой пятнами лунного света. Этот скайборд был сообразительнее прежнего, он приноровился к движениям Тэлли за считанные минуты. Она словно бы пересела с трехколесного велосипеда на мотоцикл: страшно, но волнующе.

"Интересно, будут ли еще пороги на пути до Дыма? - гадала Тэлли. - Может быть, и вправду получится приключение?" Однако в конце пути ей предстояло совершить предательство. Или хуже того: она обнаружит, что вера Шэй в Дэвида была напрасна, а это может означать… что угодно. Возможно, что-нибудь ужасное.

Тэлли поежилась и решила больше об этом не думать.

Назад Дальше