В книгу французского писателя Ф. Карсака включены четыре произведения: "Горы судьбы", "Львы Эльдорадо", "Робинзоны Космоса", "Бегство Земли". Герои повести "Горы судьбы" и романа "Львы Эльдорало" Тераи Лапрад борется с могущественной корпорацией, выкачивающей природные богатства из недр планет, заселенных гуманоидами. О судьбе землянина, случайно оказавшегося на неведомой планете, и об ответственной миссии, выпавшей на долю его потомка, увлекательно рассказывается в романах. Человеческий разум и воля спасают Землю от неминуемой гибели в романе "Бегство Земли".
Содержание:
ГОРЫ СУДЬБЫ 1
ЛЬВЫ ЭЛЬДОРАДО - I. ЭЛЬДОРАДО - 1. Порт-Металл 10
2. Ночь разведчиков 11
3. На диких равнинах 12
4. Бегство 14
5. Под шатром из шкур 18
6. Праздник Трех лун 21
7. Вниз по Ируандике 23
II. ПАРАЗИТЫ в ГРИВЕ ЛЬВА - 1. Империя Кено 26
2. Жертвоприношение 29
3. Страшная ночь 32
4. Земля - Англия 36
5. "Как ломается это копье…" 41
6. Последнее сражение 44
ЭПИЛОГ 46
РОБИНЗОНЫ КОСМОСА 47
ПРОЛОГ 47
I. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ 47
II. КАТАСТРОФА 48
III. СРЕДИ РАЗВАЛИН 49
IV. ОДИНОЧЕСТВО 51
V. ГИДРЫ 53
VI. СИЛА ПРОТИВ НАСИЛИЯ 54
VII. СУД 56
VIII. ОРГАНИЗАЦИЯ 58
IX. ЭКСПЕДИЦИЯ 62
X. ССВИСЫ 63
XI. ВОЗВРАЩЕНИЕ 69
XII. СРАЖЕНИЕ С ГИДРАМИ 70
XIII. ИСХОД 71
XIV. САМОЛЕТ 73
XV. ФИОЛЕТОВАЯ СМЕРТЬ 74
XVI. Я ПОВИДАЛ НЕВЕДОМЫЕ ЗЕМЛИ 75
XVII. ПОСЛЕДНЯЯ ОПАСНОСТЬ 77
XVIII. НАЧЕРТАННЫЙ ПУТЬ 80
ЭПИЛОГ 81
БЕГСТВО ЗЕМЛИ - ЧАСТЬ ПЕРВАЯ - Потерпевший кораблекрушение в океане времени - Странное происшествие 81
Контуры Будущего 84
Солнце скоро взорвется! 85
Величайшее из дел человеческих 87
ЧАСТЬ ВТОРАЯ - Катаклизм - Венерианские джунгли 88
Фаталисты 90
Отлет 92
Nova Soils 94
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ - Великие сумерки - Власть 97
Сквозь космос 98
ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ - Одиссея Земли - Место занято! 99
Снова в путь! 100
Тельбирийцы 102
Психотехническая война 106
ЭПИЛОГ 108
Франсис Карсак
Львы Эльдорадо
ГОРЫ СУДЬБЫ
В контрольной башне астропорта Джонвиль вспыхнула красная лампочка и зазвенел звонок. К Офиру II приближался звездолет. Бент Андерсон отложил книжку, которую лениво перелистывал - торопиться было некуда, - и повернулся вместе с креслом к пульту управления.
- Внимание, ребята, по местам! Джон Кларк поднял голову от шахматной доски и ответил, не выпуская ладьи из пальцев:
- Погоди, время еще есть. Дай нам закончить. Но Чунг уже встал и занял свое место справа от Андерсона.
- Закончим потом, - сказал он. - К тому же тебе все равно мат через три хода!
Кларк наградил маленького корейца уничтожающим взглядом, пожал плечами и тоже занял свое место у пульта. Экран осветился, на нем появилось лицо капитана звездолета.
- Вызывает "Денеб", смешанный грузовоз "Денеб" компании Межпланетных перевозок. Прошу разрешения на посадку. Должен высадить двух пассажиров. Вернее - одного с половиной.
- Что это значит?
- Увидите сами. Какой квадрат вы мне даете?
- Любой на ваш выбор. Астропорт пуст. Впрочем, какой у вас тоннаж?
- Двенадцать тысяч шестьсот тонн.
- Тогда садитесь в девятом квадрате. Мы вас поведем.
- Успокойся, Лео! Оставайтесь на койке. Не очень-то я верю в надежность инертонов этой старой калоши! А я поднимусь в кабину управления. Капитан оказал мне честь: пригласил к себе перед посадкой.
Сверхлев повернул к Тераи Лапраду свою огромную голову, наполовину прикрыл желтые глаза и зевнул.
- И это все, что ты мне скажешь, Лео? Ну ладно, пока.
Тераи пришлось нагнуться и боком протиснуться сквозь узкую дверь каюты, не предусмотренную для такого гиганта, как он, - два метра десять нечасто встретишь даже среди олимпийских атлетов. Так же он вынужден был скорчиться и в лифте, поднимавшем его в кабину управления.
- А, вот и вы, Лапрад! Садитесь, чемпион. Места здесь хватает с тех пор, как господа из дирекции решили, что на этих лоханках типа "Звезда" можно обходиться без третьего пилота и навигатора. Мы прибудем через пять минут. Вон уже астропорт, и даже передатчик материи виден. Когда они лет двадцать назад изобрели эту штуку, я думал, что останусь без работы. Но к счастью, все что они передают, прибывает на место в виде мельчайшей пыли. Для минерального сырья это роли не играет, а вот для машин, для товаров - ха-ха! О людях или животных я уже не говорю: даже сосисочного фарша не получается. Так что пока без нас и без наших кораблей не обойтись, дружище!
И капитан Лутропп захохотал, откинувшись на спинку своего кресла.
Тераи обвел глазами остальных членов экипажа - Мак-Нейша и Ямамото. Вместе с механиком Байлом, сидевшим сейчас в машинном отделении, они были его единственными спутниками в течение трех долгих недель перелета. Конечно, гениями их не назовешь, хотя в области математики и астрономии они могли бы посоперничать со многими учеными Земли. Но зато веселые собутыльники и грозные противники за карточным столом! Скоро они исчезнут из его жизни, как исчезли уже многие другие, оставшиеся позади за миллиарды километров. Или унесенные смертью. Как его отец и мать. Снова перед глазами Тераи взметнулись языки пламени, в котором погибла лаборатория отца, подожженная бомбами фанатиков-фундаменталистов. Отчаянно и тщетно искал он тогда родителей в горящем здании; Лео, совсем еще маленький львенок, прыгнул к нему на руки; в застрявшем лифте обугливались трупы двух ассистентов; один поджигатель замешкался, и он свернул ему шею - впрочем, кому до этого дело? - крыша обрушилась, и они с Лео спаслись только чудом… Пропади она пропадом, эта Земля, со всеми ее сумасшедшими!
Ведомый направленным лучом, "Денеб" плавно опустился на гравитронах и коснулся бетона.
- Ну вот, Лапрад, желаю удачи! Не представляю, чем может привлечь эта богом забытая планета такого человека, как вы… Молчу, молчу, меня это не касается! Не исключено, мы когда-нибудь еще увидимся, а? Мир тесен, это говорю вам я, капитан Лутропп, старый космический волк! Сейчас выгрузим ваш багаж и отправимся дальше. Мы и так из-за этого крюка потеряли время, а для компании время - деньги, не так ли?
Тераи пожал руку капитану, Мак-Нейшу и Ямамото.
- Спасибо, дружище, за уроки каратэ! Механик Байл ожидал его у двери каюты, не осмеливаясь войти из-за Лео.
- Ваши вещи уже внизу. Я за всем проследил. До свидания, Лапрад! Пассажиры у нас иногда бывают, но такой, как вы, - первый. А жаль…
- Пойдем, Лео, дай я тебе надену ошейник! Ясно, ясно, ты этого не любишь, но не все же знают, что ты - сверхлев, а не зверь, сбежавший из цирка. А вдруг кто-нибудь с перепугу откроет пальбу, если увидит тебя на свободе? Я его, конечно, уложу на месте, но тебя это не воскресит.
С недовольным видом Лео позволил надеть на себя ошейник, покорно последовал за Тераи в пассажирский лифт, и они вместе вышли на трап.
В это мгновение служащий второго класса Луиджи Тачини, сидевший в башне астропорта, взглянул на экран телетайпа и невольно воскликнул:
- Вот это да! Знаешь, дядя, кто к нам прибыл на "Денебе"? Лапрад, трижды рекордсмен мира, олимпийский чемпион!
- Не болтай глупостей, малыш, - отозвался Тачини старший, начальник астропорта. - Лапрадов в одной Франции сотни.
- Тераи Лапрадов?
- Тераи? Тогда это, наверное, в самом деле он. Но что ему здесь понадобилось?
- По документам он геолог. У него контракт с Межпланетным Металлургическим Бюро. И с ним еще некий Лео.
- Лео, а дальше?
- Просто Лео. Больше ничего. А вот и они! На площадке у трапа появился высокий человек, за которым важно выступал лев.
- Подумать только, встретить его здесь, быть может, даже поговорить!
Голос Луиджи прерывался от восторга.
- Подумаешь, такой же человек, как и все.
- Такой же, как и все? Вы слышите? Три мировых рекорда за два дня последней олимпиады - такой же, как и все? Нет, дядя, ты просто ничего не понимаешь в спорте!
- Ладно, главное, не подходи близко к его приятелю Лео. Зазвонил телефон. Тачини старший взял трубку:
- Говорит Старжон, директор ММБ на Офире II. На "Денебе" должен прибыть один из наших геологов, господин Лапрад. Немедленно направьте его ко мне и не морочьте ему голову всякой чепухой. Понятно?
- Да, господин Старжон. Будет исполнено, господин Старжон.
Тот молча отключился.
- Луиджи, вот тебе случай познакомиться с Лапрадом. Отвезешь его в город. А сейчас я должен избавить твоего кумира от формальностей. Слышал, что сказал господин Старжон? Если хочешь здесь чего-нибудь достичь, помни, Луиджи, что вся эта планета принадлежит ММБ.
Необычные пассажиры заняли места в открытом глайдере. Луиджи ощутил на своем затылке горячее дыхание и обернулся. Огромная морда Лео была в нескольких сантиметрах.
- Месье Лапрад, скажите вашему зверю, чтобы он не дышал мне в затылок. Меня это … отвлекает.
- Ему незачем повторять. Он уже понял, месье…?
- Тачини, Луиджи Тачини.
- Так вот, Тачини, Лео не простой лев. Это паралев или, как говорят газетчики, сверхлев. С помощью направленных мутаций удалось создать существо, равное по уму семилетнему ребенку. Он уже не зверь! Видите, какой у него мощный выпуклый лоб? Лео понимает простую речь и может по-своему отвечать.
Сверхлев испустил полувнятное ритмичное рычание.
- Он с вами поздоровался.
- Потрясающе! Кто же такое сотворил?
- Мой отец и его друзья. Они погибли. А вместе с ними моя мать.
- Что же, эти сверхльвы… взбунтовались?
- О нет. Десятки психопатов забросали лабораторию зажигательными гранатами. Только мы с Лео и остались в живых.
- Но за что?
- Кто знает, что творится в головах некоторых так называемых людей! Наверное, они просто обезумели от страха. Но Лео нервничает, Луиджи. Он не любит, когда об этом говорят. И я тоже.
- Извините меня, месье Лапрад… А скажите, какой ваш лучший результат на полторы тысячи метров?
- Три минуты пятьдесят. Для меня это трудная дистанция, как и для всех спринтеров. На более короткие я бегу быстрее, а на длинных под конец не хватает дыхания. Впрочем, вот уже четыре года я не участвую в состязаниях.
- Но почему же? Ведь вам совсем немного лет!
- Да, двадцать четыре. Но мне нужно было писать диссертацию. Научные исследования и большой спорт даже сегодня трудносовместимы. А я всего лишь олимпиец, а не сверхчеловек, Луиджи.
- Вы француз?
- Нет. Во мне течет кровь четырех рас: полинезийской, китайской, европейской и индейской. Однако, похоже, мы уже на месте. Благодарю вас, Луиджи.
- До тех пор пока вы будете здесь, если вам что-нибудь понадобится, я всегда…
- Спасибо. И один совет, Луиджи: совершенствуйте свое тело, но не забывайте, что человеком быть важнее, чем чемпионом!
Тераи не понравился Старжону с первого взгляда. Высокий, атлетически сложен. Директор не любил людей выше и сильнее себя, а потому встретил геолога холодно.
- Нам рекомендовали вас университеты Парижа, Чикаго и Торонто. Кроме того, я прочел вашу диссертацию о Баффиновой Земле и других северных островах. Неплохая работа. У нас здесь немало блестящих изыскателей, но ни одного настоящего геолога. Вы нам подходите, несмотря на молодость. Для начала займитесь составлением карт. Мы предоставим в ваше распоряжение все необходимые средства, конечно, в пределах возможного, однако потребуем соответствующей отдачи. И еще одно. Этот ваш зверь. Он будет вас стеснять и может оказаться опасным. Советую вам избавиться от него, пока не случилось беды.
Тераи встал.
- Лео включен в подписанный мною контракт. Он сопровождает меня повсюду. Если вы не согласны, контракт будет расторгнут, и я немедленно улечу. "Денеб" еще здесь.
- Не будьте таким вспыльчивым! Я забочусь о ваших же интересах, но если вы смотрите на это таким образом… Короче, ваш зверь целиком на вашей ответственности, понятно?
- Понятно. Вы не можете порекомендовать мне отель?
- В Джонвиле нет отелей. Мы тут все пионеры, господин Лапрад, не забывайте! Кстати, здесь немало таких молодцов, которых не испугают ни ваши мускулы, ни ваш лев. А хижина для вас еще строится. Мы думали, что вы прибудете на корабле нашей компании, то есть не раньше чем через месяц. А пока - есть лишь маленькая гостиница при харчевне, может быть, там найдется для вас комната. Не знаю только, примут ли они вашего зверя…
- Попытаю счастья…
- Да, еще одно, Лапрад! Как можно меньше якшайтесь со стиками.
- Со стиками?
- Это аборигены. Так их называют изыскатели: "стики", палки. Они похожи за палки. К счастью, стики не относятся к гуманоидам и у нас здесь нет никаких историй с их женщинами. А ведь, говорят, на других планета мужчины… Ну ладно, грузовик доставит вас с вашим багажом до гостиницы. Завтра жду вас с докладом в дирекции ровно в восемь. Кстати, купите себе офирские часы - их продают в магазине компании. Здесь на Офире сутки составляют двадцать пять земных часов и двенадцать минут, а я привык к точности, господин Лапрад.
Харчевня-гостиница оказалась приземистым бревенчатым домом в два этажа, стоящим в конце улочки из хижин изыскателей, рабочих и инженеров. Содержала это заведение еще молодая вдова, мадам Симпсон, с помощью своей семнадцатилетней дочери Анны. Несмотря на опасения Старжона, Лео здесь приняли хорошо. Мадам Симпсон зачитывалась журналом "Райдер Дайджест", а как раз недавно там появилось сокращенное изложение книги знаменитого Джо Диксона "Создания божьи", в которой этот журналист попытался донести до широкой публики суть сложных биохимических и генетических изысканий Генри Лапрада. Тераи едва сдержался, когда любезнейшая мадам Симпсон, преисполненная гордости от того, что у нее поселится сын прославленного ученого, упомянула об этой книге. Ведь именно ее крикливое название вызвало ярость американских фундаменталистов, все еще влиятельных в отдельных штатах, и привело к трагедии. Анна же лишь молча покраснела, что очень шло к ее личику полненькой блондинки.
- Обед через два часа, месье Лапрад, - сказала мадам Симпсон. - А пока приготовят вашу комнату, можете посидеть в соседнем баре. Он тоже принадлежит нам, пиво там отменное, да и выбор напитков неплохой.
Тераи вошел в бар и уселся в углу, Лео растянулся у его ног. Бесцветная служанка спросила, что им подать.
- Для меня пиво. Для Лео кока-колу в большой миске.
- Кока… для этого зверя?
- Что поделаешь, в смысле напитков у него дурной вкус.
- Вы что, смеетесь?
- Принесите, и увидите сами!
Посетители столпились вокруг них, с любопытством ожидая продолжения. Раздосадованный Тераи встал:
- Послушайте, друзья! Я только что прибыл, а потому ставлю выпивку на всех. Вы, наверное, работаете на ММБ? Я тоже. Я хочу лишь одного: жить в мире со всеми. Но я не желаю, чтобы меня разглядывали как какое-то чудовище, только потому; что я олимпиец и со мною Лео. Лео - паралев, его разум был искусственно развит. Вот и все. В остальном он обыкновенный лев. Он очень мирный, когда ему не досаждают и не угрожают. Но в противном случае… Вы знаете, на что способен разъяренный лев? Так вот, Лео способен на большее!
- Мы не хотели тебе мешать! - воскликнул рослый изыскатель. - Но согласись, посмотреть, как лев будет пить кока-колу, такое не каждый день случается!
- Ладно, смотрите, а потом оставьте нас в покое. Я здесь пробуду по крайней мере год, еще успеете на нас налюбоваться.
Служанка вернулась с банками пива и кока-колы, рядом на подносе стояли стакан и небольшая супница. Тераи открыл банки, вылил кока-колу в супницу, и Лео под восхищенные взгляды зрителей вылакал свой напиток до дна.
- Ну что, посмотрели? А теперь оставьте его в покое! Я уже сказал: сегодня всем по стакану за мой счет!
Так Тераи впервые встретился с теми, кому суждено было стать его товарищами по работе. Тут были самые разные люди: дипломированные геологи-разведчики и изыскатели-практики; европейцы, американцы, русские, китайцы, несколько африканцев и даже один малаец. Все они переговаривались на англо-русском жаргоне или - в зависимости от культуры говоривших - на более или менее правильном английском или русском языке, которые давно стали языками космоса.
Когда Тераи объяснял уже в десятый раз, зачем он прибыл на Офир II, в бар вошел человек, при виде которого все понизили голоса. Маленький механик-парижанин, сидевший слева от Тераи, привстал на цыпочки и шепнул ему на ухо:
- Это Голландец! Не вздумай с ним связаться… Лапрад обернулся, окинул вошедшего оценивающим взглядом. Почти такого же роста, как он, но шире в плечах, тяжелее, с уже выступающим животом. Лет тридцати пяти. На узком лице близко к сломанному носу глубоко посаженные светло-голубые глазки. Могучая челюсть и длинный шрам на левой щеке. Он направился прямо к геологу.