Доктор Сноу - элегантная негритянка сорока лет - распахнула длинное пальто президента, открыв взгляду пиджак и залитую кровью белую рубашку. Она расстегнула рубашку и обнажила выходное отверстие; этим холодным утром от него поднимался пар. Она взяла у одного из парамедиков марлевый тампон, сложила его и прижала к ране, пытаясь остановить кровь. Один парамедик считывал жизненные показатели президента, другой прикладывал ко рту Джеррисона кислородную маску.
- Когда будет вертолёт? - спросила Сьюзан в микрофон на запястье.
- Через восемь минут, - ответил женский голос.
- Слишком долго, - сказала она. Потом встала и крикнула: - Где Кушнир?
- Здесь, мэм!
- В "Зверя"!
- Есть, мэм! - Кушнир был сегодняшним хранителем ядерного чемоданчика с кодами запуска ракет; он был одет во флотскую униформу. "Зверь" - президентский лимузин - стоял в пятистах футах отсюда на Генри‑Бэкон‑драйв, в ближайшей к мемориалу точке.
Парамедики переложили Джеррисона на носилки. Сьюзан и Сноу заняли позиции по бокам и побежали вместе с парамедиками и фалангой Альфа вниз по широким ступеням к "Зверю". Кушнир уже был на переднем пассажирском сидение; парамедики откинули спинку заднего сиденья так, что она стала почти горизонтальной, и положили президента на него.
Доктор Сноу открыла багажник, где котором хранился запас крови президентской группы, и быстро подготовилась к переливанию. Доктор и двое парамедиков заняли сиденья, обращённые назад, а Сьюзан села рядом с президентом. Агент Дэррил Хадкинс - высокий бритоголовый негр - занял оставшееся обращённое вперёд место.
Сьюзан захлопнула дверь и крикнула водителю:
- Лима Танго, пошёл, пошёл!
Глава 2
Кадим Адамс знал, что он в Вашингтоне - чёрт побери, он точно это знал. Когда его везли сюда из "Рейгана", он видел, как Монумент Вашингтона показывает ему палец в отдалении, но…
Но всеми фибрами души он ощущал себя в другом месте, в другом времени. Безжалостное солнце висит прямо над головой, и бесчисленные клочки сожжённой бумаги, пепел и прочий мусор крутятся вихрем вокруг него - словно конфетти на параде в честь уничтожения деревни.
Только не это.
Добрый боженька, почему это не проходит? Почему он не может забыть?
Жар. Дым - не совсем как запах напалма с утра, но тоже отвратительно. Непрекращающееся жужжание насекомых. Горизонт изгибается и плывёт. Здания вывернуты наружу, рухнувшие стены, обратившиеся в щебень, грубая мебель, разнесённая в щепки.
Его правая рука болела, как и левая лодыжка; она едва выдерживала его вес. Он попытался сглотнуть, но в горле сухо, а ноздри забиты песком. Внезапно что‑то перекрыло ему поле зрения; он поднял руку и протёр глаза, и ладонь стала мокрой и красной.
Другие звуки: вертолёты, бронемашина едет по грунтовой дороге, обломки хрустят под её гусеницами, и…
Да, всё время поверх остальных звуков, не переставая.
Крики.
Плач детей.
Стенания взрослых.
Люди кричат… проклинают… молятся… по‑арабски.
Какофония разрушенного места, разрушенной культуры.
Кадим сделал глубокий вдох, как учил его профессор Сингх. Он на секунду закрыл глаза, потом открыл их и выбрал объект из находящихся в комнате здесь, в Мемориальной больнице Лютера Терри, фокусируя своё внимание на нём и ни на чём другом. Он остановился на вазе с цветами - рифлёной, прозрачного стекла, словно римская колонна, стиснутая посередине…
…словно в кулаке…
И цветы, две белые гвоздики и три красные розы…
…кроваво‑красные розы…
И… и…
Стекло может резать…
И…
Нет. Нет. Цветы были…
Жизнь. Смерть. На могиле.
Нет!
Цветы были…
Были…
Прекрасны. Естественны. Безупречны. Они успокаивали.
Глубокий вдох. Попытаться расслабиться. Постараться быть здесь, в этой комнате в больнице, а не там. Пытаться, пытаться, пытаться…
Он здесь, в округе Колумбия. То, другое место - в прошлом. Завершено. Закончено. Умерло и похоронено.
Или просто умерло.
Профессор Сингх вошёл в комнату. Как всегда, глаза сикха сначала метнулись к монитору жизненных показателей Кадима и, без сомнения, отметили его повышенный пульс, учащённое дыхание и… Кадим посмотрел сам и увидел, что давление у него 190 на 110.
- Снова флешбэк, - сказал Сингх - скорее, диагноз, чем вопрос.
Кадим кивнул.
- Опять деревня.
- Мне так жаль, - сказал Сингх. - Но если нам повезёт - а мы оба этого заслужили - сегодня настанет тот день, когда мы сможем с этим что‑то сделать. Я только что был у доктора Гаудио. Твоя последняя МРТ выглядит неплохо. Она говорит, что мы можем двигаться дальше.
Та же больница, другое помещение.
- Готовы, мистер Латимер? - спросил один из двоих санитаров, что только что вошли.
Джош Латимер был более чем готов; он ждал этого момента много месяцев.
- Полностью, - ответил он.
- А вы, мисс Хеннесси? - спросил санитар.
Джош повернул голову и посмотрел на дочь, с которой недавно встретился после тридцатилетней разлуки.
Дора нервничала, и он не мог её за это винить. Ему станет лучше после этой операции, но ей - что греха таить - ей будет хуже. Родители часто идут на жертвы ради детей, но редко когда детей просят о настолько большой жертве ради своего родителя.
- Да, - сказала она.
Санитары стали у изголовья каталок. Джош был дальше от двери, но его санитар начал толкать его каталку первым, так что она оказалась достаточно близко от каталки дочери, чтобы он смог протянуть руку и коснуться её руки. Она улыбнулась ему, и лишь тут он заметил, как она похожа на мать: такая же круглая голова, такие же потрясающе голубые глаза, такая же немного асимметричная улыбка. Доре было тридцать пять, а её матери было бы шестьдесят один, так же, как Джошу, если бы рак груди не убил её.
Они представляли собой странный поезд, думал он, когда их катили по коридору: он в качестве локомотива, худой, с белыми волосами и бородой; она в качестве тормозного вагона, всё ещё немного пухленькая несмотря на месяцы сидения на диете в рамках подготовки к операции, её длинные каштановые волосы упрятаны под синюю шапочку, чтобы не мешались. Они как раз проезжали мимо двери с надписью "Диализ". Джош провёл за ней так много времени, что знал, сколькими плитками покрыт в ней потолок, из скольки полосок состоят там жалюзи и сколько ящиков в каждом из стоящих в ней шкафов.
Они проехали немного дальше, и Джоша вперёд ногами вкатили в операционную; каталка с Дорой последовала за ним. Санитары объединёнными усилиями переложили их на операционные столы. Второго стола здесь обычно не стояло - он был на колёсах. Наверху была смотровая галерея, занимавшая две смежные стены операционной, но свет в ней не горел.
Женщина‑хирург уже была здесь вместе со своей командой, все в зелёных хирургических халатах. Вокруг её глаз появились лучики морщинок, когда она улыбнулась.
- Здравствуйте, Джош. Здравствуйте, Дора. Сейчас мы начнём вас усыплять. Всё в порядке? Приступаем…
Министр обороны Питер Муленберг - широкоплечий шестидесятилетний белый мужчина с серебряными волосами и карими глазами - стоял перед гигантской светящейся картой мира, занимавшей всю стену подземного помещения в Пентагоне. Над картой таймер с большими красными цифрами вёл обратный отсчёт. Сейчас на нём было 72:01:22. Всего через три дня с небольшим начнётся операция "Встречный удар".
Муленберг указал на большой экран, на котором посреди Аравийского моря горела надпись "CVN‑76".
- Каков статус "Рейгана"?
- Нагоняет график, - ответила женщина‑аналитик, сверившись со своим компьютером.
- Авианосцы нужны нам на позициях через шесть часов, - сказал Муленберг.
- Тяжело для "Рейгана" и ещё тяжелее для "Стенниса", - ответила помощница, - из‑за того урагана. Но они справятся.
"Блэкберри" Муленберга зажужжал, и он вытащил его из кармана синей униформы.
- Минобороны, - сказал он.
- Господин министр, - произнёс женский голос. - Это миссис Эстли. - Следующими словами всегда были "Пожалуйста, ожидайте; с вами будет говорить президент Джеррисон", а затем тишина, так что он немного отстранил телефон от уха, и…
И тут же снова прижал его к уху.
- Что вы сказали?
- Я сказала, - повторила секретарша президента, и Муленберг услышал, как дрожит её голос, - что в мистера Джеррисона стреляли. Его срочно везут в "Эл‑Ти".
Муленберг вскинул взгляд на большие красные цифры, как раз вовремя, чтобы увидеть, как "74:00:00" сменяется на "73:59:59".
- Господи, помоги нам, - сказал он.
Глава 3
На крыше Белого Дома всегда дежурили двое из противоснайперной команды Секретной службы; сегодня одним из них был Рори Проктор. Холодный ветер продувал насквозь. Он держал винтовку одетыми в перчатки руками и ходил туда‑сюда, осматривая местность отсюда и до Эллипса, пятидесятидвухакрового общественного парка к югу от забора Белого Дома. Монумент Вашингтона был виден, однако даже отсюда, с высоты, Проктор не мог видеть Мемориал Линкольна и разворачивавшееся у него мероприятие, хотя он внимательно вслушивался в доносящиеся из рации переговоры.
Проктор до того привык высматривать опасность в отдалении, что практически не уделял внимание самой крыше, огороженной по периметру низкой колоннадой, и расставленным по ней нескольким кустам в кадках. Однако его внимание привлёк внезапно появившийся в поле зрения голубь. Он приземлился в нескольких ярдах от него, рядом с низенькой металлической коробкой у основания одной из прямоугольных вытяжных труб на южной стороне. Белая кровельная плитка перед ней была как‑то странно выщерблена. Он бросил ещё один взгляд на местность к югу от Белого Дома, ничего интересного не увидел и пошёл взглянуть на эту загородку поближе.
Висячий замок был взломан, и, хотя и был замкнут, заперт не был. Проктор приподнял крышку, прислонил её к белой вытяжной трубе и…
О, чёрт. Внутри была шестиугольная металлическая штука примерно двух футов в диаметре и, судя по высоте скрывавшей её металлической коробки, около фута в высоту. Она выглядела так, словно кто‑то отпилил верхушку одной из лавовых колонн Дороги Гигантов. Проктор сразу узнал устройство - о таких рассказывали на инструктажах. Атаки террористов в Чикаго, Сан‑Франциско и Филадельфии были успешными - что означало, что использованные в них бомбы были полностью уничтожены взрывом. Однако запланированная атака на международный аэропорт Лос‑Анджелеса была предотвращена десять дней назад, когда террористы из Аль‑Саджады, ответвления Аль‑Каиды, которое приобрело известность после смерти Усамы бен‑Ладена, были перехвачены с устройством, очень похожим на это, в багажнике их машины.
Проктор проговорил в микрофон:
- Проктор - Центральной. Я на крыше Белого Дома - и я нашёл бомбу.
Дверь в операционную распахнулась, и вошёл доктор Марк Гриффин, главвврач Мемориальной больницы Лютера Терри, облачённый в наспех напяленные зелёный хирургический халат, колпак и маску.
- Простите, Мишель, - сказал он. - Вам нужно освободить операционную.
Мишель была в шоке.
- У меня пересадка почки в самом разгаре.
- У нас приоритетный пациент, - ответил Гриффин, - а другие операционные не готовы.
- Вы рехнулись? - сказала Мишель. - Посмотрите на пациентку - мы уже её вскрыли.
- Вы можете остановить операцию?
- Остановить? Мы же только начали.
- Отлично, - сказал Гриффин. - Значит, вы можете остановить. - Он оглядел операционную команду. - Все на выход.
- А что с пациентами? Мы их уже проинтубировали и дали наркоз.
- Зашейте её и вывезите в коридор, - ответил Гриффин.
- Марк, это безумие. Донор прилетел сюда из Лондона, и…
- Мишель, это президент. В него стреляли, и он будет здесь через минуту.
Как только пуля поразила президента Джеррисона, агенты Секретной службы ринулись внутрь Мемориала Линкольна. Внутри он разделялся на три помещения двумя рядами колонн пятидесятифутовой высоты. В обширном центральном помещении находилась огромная статуя сидящего Эйба, высеченная из ослепительно белого джорджийского мрамора и воздвигнутая на массивный продолговатый пьедестал. На стене малого северного помещения был выбит текст второй инаугурационной речи Линкольна, а на стене малого южного - текст его "Геттисбергского обращения".
Агент Мэнни Чонг, лидер фаланги Бета, огляделся. Здесь лишь несколько мест, где можно спрятаться: за колоннами, в узком закутке за пьедесталом статуи или как‑то взобраться наверх, на спину Линкольну. Чонг поднял револьвер, держа его обеими руками, и кивнул Дирку Дженксу, плотного сложения агенту слева от него. Они быстро убедились, что здесь никого нет, однако…
Однако дверь лифта была закрыта. Лифт был в южном помещении, в стене, прилегающей к "Геттисбергскому обращению", и его кабина была заблокирована здесь, наверху, с открытой дверью; Чонг знал, что Дженкс проверял его перед приездом президента. Лифт, целью которого было поднимать к статуе инвалидов, ездил отсюда вниз к небольшой экспозиции в нижней части мемориала. Чонг гаркнул в рукав:
- Он едет вниз в лифте.
Вообще‑то вход с улицы в нижнюю галерею охраняли, но Чонг всё равно сорвался с места и кинулся по твёрдому мраморному полу к ведущей вниз широкой лестнице. Он пролетел между двумя знаками, стоящими по бокам от входа. Белый справа гласил: "Внимание! Огнестрельное оружие запрещено"; на нем был нарисован силуэт пистолета с перечёркнутым красным кругом поверх него. Коричневый знак слева просил: "Соблюдайте тишину" и "Проявляйте уважение".
Чонг сбежал по лестнице мимо установленных для свиты президента сидений, завернул за угол и побежал к узкому входу на нижний уровень. Он осматривал нижнюю галерею только вчера в рамках подготовки к президентскому выступлению. Тогда он оказался здесь впервые - как большинство жителей Вашингтона, он посещал местные достопримечательности только в компании гостей из других городов, а на Молле столько всего интересного, что ему никогда и в голову не приходило заглянуть в этом небольшой музей.
Музейная экспозиция, открытая в 1994 году и занимающая всего 560 квадратных футов, была частично оплачена из центовиков, собранных школьниками. Поскольку тогдашних монетах в один цент изображался мемориал Линкольна, проект был назван "Пенни воздвигают монументы". Вчера Чонг также прочитал вырезанные на стенах цитаты из Линкольна, в том числе ту, что стала для него неожиданностью: "Если бы я мог сохранить Союз, не освобождая рабов, я бы сделал это; и если бы я смог его сохранить, освободив всех рабов, я бы сделал это; и если бы я мог сохранить его, освободив лишь часть, а остальных оставив в рабстве, я бы сделал и это".
Он пронёсся мимо выставки по направлению с лифтовой площадке в глубине помещения. Конечно, к тому времени, как он туда добрался, лифт уже закончил спуск. Ещё три человека - двое столичных полицейских в форме и ещё один агент Секретной службы - уже были там, держа лифт под прицелом пистолетов. Но не было никаких признаков кого‑то ещё, и металлическая дверь лифта была закрыта; кто бы ни был внутри, у него, должно быть, имелся ключ от панели управления лифтом: это объяснило бы и запуск лифта после того, как его заблокировали наверху.
- Кто‑нибудь пытался нажать на кнопку? - спросил Чонг. Здесь была лишь одна кнопка - отсюда лифт мог поехать только вверх.
- Я, - сказал один из полицейских. - Ничего не произошло.
Чонг нажал на кнопку сам. Дверь осталась закрытой.
- Значит, у него точно ключ, - сказал он.
- И он вооружён, - отметил второй агент.
Чонг на глаз решил, что дверь лифта достаточно крепкая, чтобы стрелок не пытался стрелять сквозь неё. Он громко постучал костяшками пальцев по металлической поверхности.
- Секретная служба! - крикнул он. - Выходите с поднятыми руками!
Глава 4
- Внимание, пожалуйста все внимание! Мы должны немедленно эвакуировать Белый Дом и прилегающие здания. Не собирайтесь на пунктах сбора при пожарной тревоге - продолжайте движение. Удалитесь от здания так далеко, насколько возможно. Выходите прямо сейчас, и соблюдайте порядок. Не берите с собой ничего; просто вставайте и выходите. Двигайтесь!
- Мы уверены, что он там? - спросил агент Мэнни Чонг.
- У внешних выходов всё время была охрана, - ответил второй агент Секретной службы, - и мы осмотрели музейный зал и туалеты. Он должен быть в лифте.
Чонг проговорил в рукав:
- Чонг - Дженксу: убедись, что шахта лифта охраняется наверху на случай, если он снова туда поедет.
- Понял, - отозвался голос.
- Сэр, - сказал один из столичных копов, - это какая‑то ерунда. Нас здесь трое, и ещё десяток явится, если понадобится. Посмотрите на эту дверь. - Чонг посмотрел. Это был старомодный лифт, у которого дверь состояла из двух створок - однако створки не разъезжались в стороны. Когда дверь открывалась, левая часть пряталась за правой, и они вместе скрывались в кармане в левой части шахты лифта. - Если мы потянем за правую створку посередине, то левая отойдёт от стены.