В безумии - Саймак Клиффорд Дональд 4 стр.


7

Очевидно, они ждали его какое-то время и перехватили, когда он вышел из лифта, перехватили по дороге к ресторану, куда он направлялся пообедать.

Их было трое, и они выстроились перед ним в ряд, как бы с твердой решимостью не дать ему возможности бежать.

- Мистер Саттон? - спросил один из них, и Ашер кивнул.

Этот человек был как будто здорово потрепан. Может, он на самом деле и не спал в одежде, но первое впечатление было именно таким. Человек сжимал грязными пальцами поношенную кепку. Под ногтями синела грязь.

- Что я могу для вас сделать? - спросил Саттон.

- Мы хотели бы поговорить с вами, сэр, если вы не возражаете, - проговорила единственная в этой тройке женщина. - Понимаете, мы что-то вроде делегации. - Она скрестила полные руки на толстом животе и изо всех сил старалась улыбнуться ему, но большого эффекта она не достигла, так как Саттона раздражали ее тонкие волосы, которые в беспорядке вырывались из-под шляпки.

- Я как раз собирался пообедать, - пояснил Саттон, колеблясь и стараясь создать видимость спешки. Он придал Своему голосу оттенок раздражения, оставаясь в то же время в рамках любезности.

Женщина продолжала улыбаться.

- Я - миссис Джедико, - сообщила она так, будто он должен был обрадоваться этому известию. - А этот джентльмен, который разговаривал с вами, - мистер Гамильтон. Третий из нас - капитан Стивенс.

Капитан, как отметил про себя Саттон, оказался крепким, мускулистым человеком, одетым лучше, чем другие.

Его голубые глаза подмигнули Саттону, как бы говоря: "Я тоже не в восторге от этих людей, Саттон, но я с ними, и я сделаю все, что смогу".

- Капитан? - спросил Саттон. - Одного из звездных кораблей, я полагаю.

Стивенс кивнул.

- В отставке, - пояснил он. - Нам не хотелось бы беспокоить вас, Саттон, - он прочистил глотку. - Но мы не смогли пройти к вам в комнату. Мы ждем несколько часов. Надеюсь, вы нас не разочаруете.

- Это займет немного времени, - взмолилась миссис Джедико.

- Мы смогли бы сесть вон там, - указал Гамильтон, крутя кепку в грязных пальцах. - Мы заняли для вас кресло.

- Как угодно, - согласился Саттон.

Он прошел за ними и сел в предложенное кресло.

- А сейчас скажите, что вы от меня хотите. Миссис Джедико глубоко вздохнула.

- Мы представляем Лигу Равенства Андроидов, - объяснила она. Стивенс вмешался в разговор, успешно прервав длинную речь, которую, казалось, подготовила миссис Джедико.

- Я уверен, - сказал он, - что мистер Саттон иногда о нас слышал, Лига существует уже много лет.

- Я слышал о Лиге, - проговорил Саттон.

- Может, вы читали нашу литературу? - спросила миссис Джедико.

- Нет, не могу сказать, что читал что-нибудь.

- Тогда вот вам несколько книжек, - вступил в беседу мистер Гамильтон. Он засунул грязную руку во внутренний карман пиджака и вытащил целую горсть листовок и брошюр с загнутыми углами. Он протянул их Саттону.

Саттон робко взял их и положил на пол возле кресла.

- Короче, - проговорил Стивенс, - мы убеждены, что андроидам нужно дать равные права с человеком. Они, в действительности, уже люди по любому признаку, кроме одного.

- Они не могут иметь детей, - выпалила миссис Джедико. Саттон коротко приподнял свои песочного цвета брови и взглянул, как бы удивляясь, на Стивенса. Тот прочистил горло.

- Совершенно верно, - произнес Стивенс. - Как вы, сэр, вероятно, знаете, они бесплодны абсолютно. Другими словами, человечество может химически произвести совершенное человеческое тело, но оказалось неспособным решить тайну биологического зачатия. Было сделано много попыток воспроизвести хромосомы и гены, яйцеклетки и сперматозоиды. Но ни одна из них не была успешной.

- Может, когда-нибудь, - сказал Саттон. Миссис Джедико покачала головой.

- Нам не дано понять всего, мистер Саттон, - ханжески провозгласила она. - Есть власть, которая противостоит нашему познанию всего. Есть…

Стивенс прервал ее.

- Короче, сэр, мы заинтересованы в осуществлении равенства между биологическим человечеством, рожденным человечеством, и человечеством, произведенным химическим путем, которое мы называем андроидами. Мы утверждаем, что они в основном такие же люди, им тоже дано право на общее наследие человечества. Мы первоначальная биологическая человеческая раса, и мы создали андроидов, чтобы поддерживать наше население, чтобы больше было людей для занятия командных пунктов и административных центров, рассеянных по Галактике. Вы, наверное, хорошо, осведомлены о том, что единственной причиной того, что мы недостаточно полно контролируем Галактику, является недостаток человеческого руководства.

- Я хорошо осведомлен об этом, - согласился Саттон, а сам подумал: "Неудивительно, что к этой Лиге относятся, как к банде чокнутых. Капризная старая женщина, заикающийся, грязный, неуклюжий человек, космокапитан в отставке, на плечи которого давит груз пережитого и которому больше нечем заняться".

Стивенс говорил:

- Тысячи лет назад рабство было уничтожено между одним биологическим человеком и другим. Но сейчас у нас есть рабство между биологическим человеком и искусственно созданным человеком. Потому что андроидов приобретают. Они не живут как хозяева своей судьбы, но служат по указаниям идентичной формы жизни… идентичной во всем, за исключением того, что одна биологически плодится, а другая - стерильна!

"И это тоже, - подумал Саттон, - конечно, то, что он механически выучил из какой-то книги. Как страховой агент по продаже энциклопедий".

Вслух он сказал:

- Чего же вы хотите от меня?

- Мы хотим, чтобы вы подписали петицию, - сказала миссис Джедико.

- И сделал вклад?

- Право же нет. - Стивенс пожал плечами. - Вашей подписи будет достаточно. Это все, что мы просим. Мы всегда рады получить свидетельство того, что уважаемые люди, думающие мужчины и женщины Галактики видят справедливость нашего требования.

Саттон отодвинул свое кресло и встал.

- Мое имя, - сказал он, - мало известно.

- Нет, мистер Саттон…

- Я одобряю ваши намерения, но скептически отношусь к вашим методам и их исполнению.

Он слегка поклонился всем сидящим в креслах.

- А сейчас я должен пойти пообедать, - сказал он.

Саттон был на полпути в вестибюль, когда кто-то схватил его за локоть. Ашер сердито обернулся. Это был Гамильтон с потрепанной кепкой в руках.

- Вы кое-что забыли, - объяснил он, протягивая листовки, которые Саттон оставил на полу.

8

Селектор на столе Адамса заворчал, и тот нажал кнопку.

- Да, - спросил он, - что такое? Слова Алисы цеплялись одно за другое.

- То дело, сэр. Дело Саттона.

- Ну и что с делом Саттона?

- Его нет, сэр.

- Кто-нибудь с ним работал?

- Нет, сэр. Не в этом дело. Его украли. Адамс резко выпрямился.

- Украли?

- Украли, - подтвердила Алиса. - Это верно, сэр. Двадцать лет назад.

- Но двадцать лет…

- Мы проверили охранные донесения. Оно было похищено через три дня после того, как мистер Саттон отправился к 61 Лебедя.

9

Юрист сказал, что его зовут Уэллингтон. Он положил тонкий слой пластикового лака на лоб, чтобы спрятать татуировку, но марка все равно просматривалась, если хорошенько приглядеться. И голос его выдавал андроида.

Он осторожно положил свою шляпу на стол, так же осторожно сел в кресло и положил портфель на колени. Затем он вручил Саттону свернутую бумагу.

- Ваша газета, сэр. Она лежала у дверей. Я подумал, что она может вам понадобиться.

- Спасибо, - поблагодарил Саттон.

Уэллингтон прочистил горло.

- Вы - Ашер Саттон? - спросил он. Саттон кивнул.

- Я представитель некоего робота, который вам известен под именем Бастера. Вы, может быть, помните его?

- Конечно, помню, ведь он был мне вторым отцом… Поднял меня на ноги, когда мои родители умерли. Он был в моей семье почти четыре тысячи лет.

Уэллингтон откашлялся снова.

- Совершенно верно.

Саттон откинулся в кресле, сжав газету в кулаке.

- Только не говорите мне… Уэллингтон успокаивающе махнул рукой.

- Нет, с ним ничего не случилось. Точнее, еще не случилось. Не случится, если вы не захотите.

- Что он сделал? - спросил Саттон.

- Он сбежал.

- Господи! Сбежал! Куда? Уэллингтон неловко поежился в кресле.

- На одну из звезд Тауера, полагаю.

- Но, - запротестовал Саттон, - это же далеко в космосе. Почти на краю Галактики.

Уэллингтон кивнул.

- Он купил себе новое тело и корабль и оснастил его…

- Каким образом? - спросил Саттон. - У Бастера не было денег.

- О нет, были. Деньги, которые он копил, как вы сказали, около четырех тысяч лет. Подачки от гостей, рождественские подарки, то, другое. Это все накапливалось в течение четырех тысяч лет, если поместить это куда следует, знаете…

- Но почему? - спросил Саттон. - Что он намеревается там делать?

- Он выбрал себе на планете участок. Он не скрылся и документировал свой отъезд, так что вы можете его выследить, если хотите. Он воспользовался вашей фамилией, сэр. Это его немного беспокоит. Бастер надеялся, что вы не будете возражать.

Саттон покачал головой.

- Нисколько, - сказал он. - Он имеет право на это имя, такое же право, как и я.

- Так вы не возражаете? - требовал подтверждения Уэллингтон. - Насчет всего этого, я имею в виду. В конце концов он был вашей собственностью.

- Нет, - ответил Саттон, - не возражаю. Но я хотел бы увидеть его снова. Я вызвал старый дом, но ответа не было. Я подумал, что он мог выйти.

Уэллингтон сунул руку во внутренний карман пиджака.

- Он оставил вам письмо, - сказал он, протягивая бумагу.

Саттон взял письмо. На лицевой стороне было написано его имя. Он перевернул письмо, но больше ничего не оказалось.

- Он также оставил на моем попечении старый сундук, - продолжал Уэллингтон. - Предупредил, что в нем хранится несколько старых семейных бумаг, которые для вас могут представлять интерес.

Саттон сидел молча, уставившись перед собой и ничего не видя.

…Тогда возле ворот росла яблоня, и маленький Аш Саттон каждый год ел яблоки, когда они были еще зелеными, и Бастер каждый раз нянчился с ним после этого, а затем надлежащим образом порол, дабы научить его уважать свой обмен веществ… А когда парнишка, живший недалеко, поколотил его по дороге домой из школы, именно Бастер отвел его на задний двор и научил драться головой и руками.

Саттон бессознательно сжал кулаки, вспоминая ту драку: красные ссадины на костяшках пальцев. Тот мальчишка-драчун целую неделю лечил синяк под глазом и стал потом его вернейшим другом.

- Насчет сундука, сэр, - сказал Уэллингтон. - Вам его доставить?

- Да, - ответил Саттон, - если можно.

- Он будет здесь завтра утром. Андроид взял свою шляпу и поднялся.

- Я хочу вас поблагодарить за своего клиента. Он был убежден, что вы очень верно все рассудите.

- Я не рассудителен, - объяснил Саттон. - Просто справедлив. Он заботился о нас много лет и заслужил свободу.

- До свидания, сэр.

- До свидания. И большое вам спасибо.

Одна из русалок свистнула Саттону. Он сказал ей:

- Однако, моя прелесть, ты делаешь это слишком часто. Русалка показала ему нос и нырнула в фонтан.

Дверь защелкнулась, Уэллингтон вышел.

Саттон медленно вскрыл конверт и развернул единственную страницу.

"Дорогой Аш, я сходил к мистеру Адамсу, узнал, что надежд на твое возвращение практически нет, но я не поверил ему, потому что уверен - ты вернешься. И именно поэтому я поступаю так. С тех пор, как ты покинул меня, я сам пустился в плавание, так как чувствую себя старым и бесполезным. В Галактике, где было столько работы, я ничего не сделал. Ты говорил мне, что был бы доволен, если бы я просто жил на старом месте и отдыхал. Я знаю, ты всегда был добр ко мне и не продал бы меня ни при каких обстоятельствах, поэтому я делаю то, что, как мне кажется, всегда хотел сделать ты. Я подаю заявку на участок на планете, где сумею что-либо сделать. Я приведу там все в порядок, построю дом, и, может быть, когда-нибудь ты заглянешь навестить меня.

Твой Бастер.

Постскриптум. Если я тебе понадоблюсь, информацию о моем местонахождении ты получишь в переселенческом отделе".

Саттон бережно сложил листок и положил в карман.

Он сидел в кресле, ничего не делал, слушал журчание ручья, который лился на картине, висевшей над камином. Пели птицы, и какая-то рыба плескалась в тихом заливчике около излучины прямо за рамой картины.

"Завтра, - подумал он, - я увижу Адамса. Может, мне удастся выяснить, не он ли виновник того, что со мной случилось. Хотя с какой стати он? Я на него работаю. Я выполняю его приказы".

Он потряс головой. Нет, это не мог быть Адамс. Но кто-то стоит за всем этим. Кто-то, кто охотится на него, кто наблюдал за ним даже сейчас. Он мысленно пожал плечами, подобрал газету и раскрыл ее.

Это была "Галактик Пресс". За все двадцать лет формат ее не изменился. Консервативные колонки старого шрифта бежали вниз по странице, нарушаемые только лаконичными заголовками. Новости Земли начинались в верхнем левом углу первой страницы и продолжались марсианскими и венерианскими новостями, колонкой для андроидов, полутора колонками с лун Юпитера, потом с внешних планет. Новости из остальных частей Галактики находились на внутренних страницах, статья или две о каждом сообщении. Как в земных газетах старого времени, много веков назад.

"И все-таки, - подумал Саттон, разглаживая газету, - это приятный способ получения информации".

Было так много новостей… Новостей из большого количества миров, из многих секторов… человеческие новости, новости андроидов и роботов, чужие новости. Информация была сконцентрированной и сжатой, одно слово выполняло функции сотни слов.

Конечно, были и другие газеты, обслуживающие другие секторы, они давали местные новости более детально. Но на Земле нужно было знать все новости всей Галактики, потому что Земля была столицей всей Галактики, планетой-столицей, которая ничего не производила, ничего не выращивала, которая только управляла. Планета, каждый дюйм которой был декорирован и ухожен, как лужайка перед домом, парк или сад.

Саттон пробежал глазами по колонке Земли. Землетрясение в Восточной Азии. Новое подводное поселение для служащих инопланетян, представителей водных планет. Отправка трех новых звездополетов в сектор 19. Этому было посвящено несколько строк. А потом?

"Ашер Саттон, специальный агент отдела Галактических Исследований возвратился сегодня со звезды 61 Лебедя, на которую был отправлен двадцать лет назад.

Надежду на его возвращение утратили несколько лет назад. Немедленно по прибытии у его корабля была установлена охрана. Так как он уединился в "Гербе Ориона", все попытки получить у него информацию провалились. Вскоре по прибытии он был вызван на дуэль Джефри Бентоном. Мистер Саттон выбрал пистолет и отсутствие церемоний".

Саттон прочитал заметку снова.

"…Все попытки получить…"

Херкимер сказал, что в холле были репортеры и фотографы, а десять минут спустя Фердинанд поклялся, что нет, его никто не ожидал, то есть попыток узнать что-либо не было. Или были? Попытки, которые кто-то аккуратно пресек. Пресечены тем же человеком, кто охотился на него; той же силой, что присутствовала внутри комнаты, когда он перешагнул порог.

Уронив газету на пол, Саттон погрузился в задумчивость.

"Он был вызван одним из выдающихся, если не самым выдающимся дуэлянтом на Земле".

"Старый семейный робот сбежал… или вынужден был сбежать".

"Попытки прессы взять интервью были остановлены… намертво".

Визор замурлыкал ему, и он подпрыгнул.

Вызов.

Первый с тех пор, как он сюда прибыл.

Он перегнулся в кресле и щелкнул выключателем.

Появилось женское лицо. Гранитно-серые глаза и магнолиево-белая кожа, волосы цвета меди.

- Меня зовут Ева Армор, - сказал она, - это я попросила вас подождать у лифта.

- Я узнал вас, - сказал Саттон.

- Я вас вызвала, чтобы извиниться.

- Нет никакой необходимости…

- Нет, мистер Саттон, есть. Вы подумали, что я смеялась над вами, а я вовсе не смеялась.

- Я смешно выглядел. У вас были все основания, чтобы рассмеяться.

- Вы не пригласите меня пообедать? - спросила она.

- Конечно, - ответил Саттон, - буду в восторге.

- Мы устроим славный вечерок, - предложила она.

- С радостью, - согласился Саттон.

- Я встречу вас в холле в семь, - продолжала девушка. - Я не опоздаю.

Визор угас. Саттон напряженно сидел в кресле. Они устроят славный вечерок, сказала она. И он боялся того, что она может оказаться права.

"Они устроят славный вечерок, - сказал он про себя, - и ты будешь счастливчиком, если доживешь до завтра".

10

Адамс молча сидел, рассматривая четырех вошедших в его офис, стараясь выяснить, что у них на уме. Их лица были непроницаемы.

Кларк - инженер-космоконструктор, сжимал в руке записную книжку, лицо его было строгим и суровым. Кларк не дурачился никогда.

Андерсен - анатом, человек крупный и грубоватый, раскуривал трубку, и в эту минуту это было для него, по всей видимости, самой важной вещью во вселенной.

Блекборн, психолог, хмурился, глядя на тлеющий кончик своей сигареты.

А Шаллкросс, эксперт-лингвист, лениво развалился в предложенном кресле, как пустой мешок.

"Они нашли кое-что, - сказал себе Адамс. - Они нашли много, и часть этого запутала их".

- Кларк, - попросил он, - начни ты.

"- Мы осмотрели корабль, - сказал Кларк, - я обнаружил, что он не может летать.

- Но он летел, - возразил Адамс, - Саттон привел его домой. Кларк пожал плечами.

- Он мог с таким же успехом употребить для этого бревно или кусок скалы. Любой из них мог бы послужить для этой цели, лететь так же или лучше, чем эта куча мусора.

- Мусора?

- Двигатели все износились, - объяснил Кларк. - Только автоматы защиты и удерживали его от распыления. Иллюминаторы треснули, некоторые разбиты. Одна из камер оторвана и потеряна. Весь корабль искалечен до неузнаваемости.

- Вы хотите сказать, что он деформирован?

- Он ударился обо что-то, - объяснил Кларк. - Ударился сильно и с большой скоростью. Швы разошлись, переборки погнуты, вся эта штука изуродована. Даже если бы и можно было запустить двигатели, корабль был бы неуправляем. И даже если бы камеры оказались в порядке, нельзя было бы лечь на курс. Если кораблю дали бы какое-либо направление, он вошел бы в штопор.

Андерсен откашлялся:

- Что случилось бы с Саттоном, если бы он был в корабле, когда тот ударился?

- Он бы погиб, - ответил Кларк.

- Вы в этом уверены?

- Абсолютно. Даже чудо не спасло бы его. Мы подумали о том же самом, так что мы проверили. Мы наспех состряпали диаграмму и употребили самые консервативные факторы силы, чтобы проверить теоретические эффекты…

Адамс прервал его:

- Но он должен был быть в корабле. Кларк упрямо потряс головой.

Назад Дальше