Способ перемещения - Саймак Клиффорд Дональд 6 стр.


Утром он ушел вперед, а незадолго до полудня я увидел, как он, стремительно перекатываясь с боку на бок, спускался по склону нам навстречу. Обрадовавшись возникшему предлогу сделать привал, я бросил на землю тюк с поклажей и стоял, выжидая, когда он подойдет. То же сделала и Сара, только Тэкк, остановившись одновременно с нами, не снял своего рюкзака. Он застыл, сгорбившись под весом давившего на него груза и уткнувшись глазами в землю.

Свистун скатился по склону и встал перед нами.

- Впереди лошадки, - прогудел он. - Около ста. Но без полозьев и лица у них похожи на ваши.

- Кентавры, - догадалась Сара.

- Играют, - задыхаясь, пропыхтел Свистун. - В низине между горами. Гоняют палками какой-то шар.

- Кентавры играют в поло, - восторженно воскликнула Сара. - Что может быть более естественным!

Она грациозно подняла руку, чтобы поправить упавший на глаза локон, а я, следя за ее движением, вновь уловил знакомый облик той чудесной девушки, которая встретила меня в холле старого дома на Земле - той прежней Сары, какой она была, пока ее красота не потускнела от усталости и разочарований.

Я поднял свой рюкзак и продел руки в лямки.

- Веди нас, Свистун, - сказал я.

- Неужели ты думаешь, - спросила Сара, - что кентавры сохранили блок управления. Они наверняка потеряли или сломали его.

- Вот у них и узнаем, - ответил я.

Не знаю, почему мы повели себя именно так, поскольку никто не отдавал подобного приказа, но все дружно залегли и подобрались к вершине холма ползком, осторожно заглянув за гребень.

Перед нами простиралась ровная песчаная равнина с чахлой растительностью, а за ней - обширная желтовато-красная пустыня, где возвышались редкие невысокие скалы.

Свистун ошибся в подсчетах. Кентавров было гораздо больше, чем сотня. Основную массу составляли зрители, стоявшие по сторонам четырехугольного "игрового поля" - ровного участка земли с кучками белых камней, служивших, видимо, для обозначения ворот. По полю бешено носилась дюжина кентавров, которые, зажав в руках длинные жердины, яростно боролись за мяч, гоняя его из края в край. С большой натяжкой это можно было рассматривать как грубую и весьма приблизительную версию благородного состязания, которое принято называть игрой в поло.

Между тем, игра закончилась. Игроки ускакали за пределы поля, а толпа начала расходиться.

Вскоре кентавры кружились по равнине, без видимой цели, так, как обычно дефилируют толпы беззаботных людей, вышедших в воскресный день в парк на прогулку.

- Что нам теперь делать? - спросила Сара. - Просто спуститься к ним?

И тут в первый раз за долгое время Тэкк вышел из транса.

- Спуститься, но не всем сразу, - сказал он. - Только одному из нас.

- И я полагаю, что этот один - ты, - заметил я с издевкой.

- Конечно, я, - ответил Тэкк. - Если кому-то суждено погибнуть, то я - первый кандидат. Давайте размышлять логически, - продолжал Тэкк в своей противной надменной манере, которая так и звала меня задать ему хорошую взбучку. - Из всех нас я самый последний претендент на то, чтобы быть убитым. Самый скромный на вид, безобидный, без всяких признаков агрессивности. Более того, я похож на человека, у которого не все дома. Я ношу коричневую сутану, а на ногах у меня не тяжелые ботинки, а сандалии…

- Эти ребята внизу, - сказал я ему, - не имеют ни малейшего представления о таких вещах, как сутана и сандалии. И их не интересует, мудрец ты или чокнутый. Если они решат кого-нибудь прибить, то не станут особенно раздумывать…

- Но откуда ты знаешь? - вмешалась Сара. - Может, они вполне дружелюбные существа.

- Они, что, кажутся тебе дружелюбными?!

- По внешнему виду судить преждевременно. А Тэкк, по-моему, обладает одним достоинством: может быть, им ничего не известно о сутанах и сандалиях, но почувствовать простую душу они, наверное, могут. Во всяком случае, они сразу увидят, что Тэкк совершенно не опасен.

Все время, пока она говорила, я думал о том, что, излагая свои доводы, Сара заботилась совсем о другом человеке, который, по ее мнению, не должен был оказаться на месте Тэкка.

- Господи, да я - единственный, кто на это способен, - устало сказал я. - Так что давайте прекратим болтовню, и я пойду к ним. Из Тэкка они просто сделают мокрое место.

- Можно подумать, что тебе эта участь не грозит, - язвительно заметила Сара.

- Но, по крайней мере, я знаю, как обращаться…

- Капитан, - прервал меня Тэкк, - почему бы Вам не прислушаться к голосу здравого смысла? Если уж Вы претендуете на роль супермена, то постарайтесь понять две простые вещи. Во-первых, я говорил, что думал. Они не бросятся на меня со своими дубинами уже только потому, что я сделан не из вашего теста. Расправа со мной не принесет им такого удовольствия, как с вами. Какая может быть радость в том, чтобы отдубасить слабого и жалкого? А если я постараюсь, то я буду выглядеть втройне слабым и жалким. И второе - вы нужны всем нам больше, чем я. Если что-то случится со мной, большой разницы не будет, а уж коли вы спуститесь вниз и позволите расправиться с собой, то вся наша экспедиция в тот же миг закончится.

Я с удивлением уставился на него, ошеломленный тем, что у Тэкка хватило духу такое сказать.

- Но весь фокус в том, что нужно не просто спуститься, чтобы поговорить с ними, - все еще протестовал я. - Ведь придется еще и торговаться из-за мозга Роско. Ты можешь все испортить.

Мы лежали, припав к земле и глядя друг на друга.

- Бросим монету, - прорычал я. - Никто не против, чтобы решить вопрос жребием?

- У монеты только две стороны, - сказала Сара.

- Этого достаточно, - заметил я. - Ты участвовать в этом не будешь. Либо Тэкк, либо я.

- Никакого жребия, - сказал Тэкк. - Пойду я!

Сара посмотрела на меня.

- Мне кажется, мы должны его отпустить, - сказала она. - Он сам так хочет. Сам. Он справится.

- А торговаться? - спросил я.

- Нам нужен блок управления робота, - заявил Тэкк. - Мы отдадим за него все, что они попросят.

Я сдался.

Пусть идет и попробует что-нибудь сделать. Если ему повезет, может быть, мы бросим дурацкую охоту за тенью Лоуренса Арлена Найта и попытаемся решить, как нам выбраться с этой планеты. Признаться, у меня было самое туманное представление о том, как это можно будет провернуть.

Я подошел в Пэйнту и освободил его от поклажи.

- Ну что ж, валяй, - сказал я Тэкку.

Он залез в седло, посмотрел на меня сверху вниз и протянул руку. Я протянул свою: в пожатии его длинных худых пальцев было больше силы, чем я ожидал.

- Удачи, - сказал я ему.

Пэйнт галопом перевалил через вершину холма и понесся вниз по тропе. Мы высунули головы за вершину и следили за ними.

Я пожелал Тэкку удачи и был искренен. Видит Бог, бедняге поистине должно здорово повезти, чтобы он смог выбраться из этой переделки.

Сверху Тэкк выглядел маленьким и жалким и смешно подпрыгивал в седле. Поднятый капюшон закрывал его лицо, а края сутаны, как боевой плащ, развевались за спиной.

Кто-то из кентавров заметил всадника и издал предостерегающий крик. Все повернулись в сторону Тэкка, круговое движение прекратилось.

Ну вот, началось, с волнением подумал я, глядя на происходящее с замирающим сердцем. Пэйнт, покачиваясь, рысил вперед. Тэкк болтался на нем, как кукла, небрежно завернутая в коричневую пеленку. Почти как его любимая кукла, подумал я…

Пэйнт остановился в футах пятидесяти от кентавров и замер в ожидании. Тэкк сидел в седле - чурбан чурбаном. Он даже не поднял руку в приветственном жесте. Он ничего не сделал: просто напросто подъехал к ним, сидя на Старине Пэйнте, как мешок.

Я оглянулся. Сара смотрела на равнину в бинокль.

- Он говорит с ними? - спросил я.

- Не могу определить, - ответила она. - Его лицо закрыто капюшоном.

Неплохое начало, сказал я про себя. Если они не убили его сразу, то какая-то надежда есть.

Два кентавра рысцой двинулись к нему навстречу, маневрируя таким образом, чтобы оказаться по разные стороны от Тэка.

- Смотри, - сказала Сара, передавая мне бинокль.

Через окуляры я тоже не мог хорошо рассмотреть Тэкка: его голову полностью закрывал поднятый капюшон. Зато лица двух кентавров можно было разглядеть достаточно четко. Это были жесткие, волевые лица, скорее даже жестокие. Вопреки моим ожиданиям в них было много человеческого. Похоже, они внимательно слушали Тэкка, и время от времени то один, то другой, казалось, бросал в ответ короткие фразы. Затем они вдруг засмеялись. Они смеялись во весь голос - можно сказать, оглушительно ржали. Это был полный презрения язвительный смех. И смех этот был подхвачен всем стадом.

- Я не понимаю, что происходит, - сказала Сара.

- Преподобный Тэкк, - ответил я, отнимая от глаз бинокль, - опять опростоволосился.

Один из кентавров развернулся и прокричал что-то в толпу. Какое-то мгновение оба кентавра и Тэкк стояли в ожидании, затем из толпы выехал еще один кентавр и зарысил к ним, держа в руках блестевшие на солнце предметы.

- Что это у него? - спросил я Сару, которой отдал бинокль.

- Кажется… щит, - ответила она. И еще какой-то ремень… А, теперь вижу: это ремень и меч. Они передают все это Тэкку.

Пэйнт развернулся и припустил назад. Солнечный свет играл на поверхности щита и на лезвии меча, которые Тэкк держал перед собой. А на плато кентавры вновь оскорбительно заржали. Раскаты смеха наплывали на нас волна за волной, и, словно подхваченный ими, Пэйнт летел по равнине с невероятной скоростью. Он мчался, как перепуганный кролик.

- Зачем? - взвыл я, - зачем этот безмозглый болван захотел идти?! Я ведь говорил, что ничего из этого не выйдет!.. Нашел время рисоваться!

Сара отрицательно покачала головой.

- Нет, это не поза. Пойми ты, он иной, чем мы. Он видит вещи по-другому. Его как будто что-то направляет. Что-то нематериальное, не подчиняющееся физическому измерению - не страх, не тщеславие, не зависть. Какая-то мистическая сила. Я это чувствую. Ты всегда считал его религиозным фанатиком, вот, мол, еще один из той компании странствующих мошенников, которые привыкли маскировать свои интересы религиозной одержимостью. Но я уверяю тебя, что это не так. Я знаю его гораздо лучше, чем ты…

Пэйнт, ныряя, добрался до вершины и застыл, намертво зафиксировав свои полозья. Тэкк, свесившись с седла, выпустил из рук щит и меч, которые со звоном упали на земли. Сам он остался сидеть, тупо глядя на нас, словно парализованный.

- Ну, что же с мозговым блоком? - спросила Сара. - Он у них?

Тэкк кивнул.

- Они продадут его?

- Они не будут менять его, - просипел он. - И не продадут. Они предлагают драться.

- Драться за него? - спросил я. - На мечах?!

- Так они мне сказали. Я объяснил им, что пришел с миром. А они заявили мне, что мир - это трусость. Они захотели, чтобы я дрался с ними сразу же. Но я сказал, что должен уйти и помолиться, и тогда они подняли меня на смех, но все же разрешили уехать.

Он соскользнул с Пэйнта и грохнулся на землю, как мешок с опилками.

- Я не могу драться, - завизжал он. - Я никогда не дрался. До сего дня я вообще никогда не держал оружия в руках. Я не могу убивать, не хочу убивать. Они сказали, что все будет честно. Я один против одного из них, но…

- Но ты не можешь драться, - перебил я.

- Конечно, он не может драться, - огрызнулась Сара. - Он совершенно не знает, как это делается.

- Хватит распускать сопли, - зарычал я на Тэкка. - Поднимайся и скидывай свою рясу.

- Ты? - задыхаясь, произнесла Сара.

- А кто еще, черт побери? - сказал я. - Он поехал и заварил кашу. А теперь моя очередь ее расхлебывать. Или тебе уже не нужен этот блок?

- Но ты же ведь никогда не дрался на мечах, не так ли?

- Конечно, никогда.

Я сбросил рубашку и начал развязывать шнурки на ботинках.

- Сандалии тоже снимай, - буркнул я. - Я должен выглядеть как ты.

- Они заметят разницу, - сказала Сара. - Ты совсем не похож на Тэкка.

- Если я накину капюшон на голову и прикрою им лицо, они ничего не заметят. Они не помнят, как он выглядел. А даже если помнят, то им все равно. Они собрались драться против сосунка и уверены в себе. Для них это - забава.

- Давай все бросим, - предложила Сара. - Следует признать свое поражение и вернуться назад по тропе…

- Они отправятся в погоню, - ответил я. - Нам не уйти далеко… Снимай же с него рясу!

Сара сделала движение в сторону Тэкка, и тут он неожиданно ожил. Он быстро расстегнул ремень и, сорвав с себя рясу, бросил ее мне. Я надел ее и, закутавшись, натянул на голову капюшон.

- Ты ведь никогда не держал в руках меча, - продолжала уговаривать Сара. - А против тебя они выставят своего лучшего бойца.

- У меня есть одно преимущество, - возразил я. - Их лучший боец убежден, что его соперник - слабак и неумеха. Он ждет не боя, а спектакля. Если мне удастся к нему прибилизиться…

- Майк…

- Сандалии, - требовательно сказал я.

Тэкк швырнул их в мою сторону, и я обулся.

Подняв меч, я с опаской рассмотрел его. Это было тяжелое неудобное оружие, тронутое кое-где ржавчиной и не особенно острое. Я взял щит, закрепил его у себя на руке и взобрался на Пэйнта. Тот, развернувшись, побежал вниз с холма. Кентавры оставались на прежнем месте. В момент моего появления стадо разразилось оскорбительным ржанием.

Один из кентавров ринулся к нам. У него был точно такой же щит, а ремень, на котором висел меч, был перекинут через плечо.

- Ты возвратился, - сказал он. - А мы думали, что ты уже не вернешься.

- Я и сейчас пришел с мирными намерениями, - сказал я. - Неужели нет другого способа договориться?

- Мир - это трусость, - ответил он.

- Вы настаиваете? - спросил я.

- Да, - ответил он, - другого честного способа нет.

Он явно издевался надо мной.

- Если мы заговорили о чести, - продолжал я, - могу ли я быть уверенным, что после того, как убью тебя, действительно получу шар?

- Ты оскорбляешь меня, - холодно заявил кентавр. - И ты оскорбляешь мое племя.

- В таком случае, - предложил я, - приступим к делу.

- Нужно соблюдать правила, - сказал он. - Каждый из нас должен отъехать назад и встать лицом друг к другу. Ты видишь вымпел на шесте?

Я кивнул. Кто-то в толпе кентавров держал в руках шест с привязанным к его концу обрывком замызганной тряпки.

- Когда вымпел опустят, - объяснил он, - начнется бой.

Я снова кивнул пришпорил Пэнта пятками, понуждая его развернуться. Я отъехал на несколько шагов и повернул Пэйнта мордой в сторону своего противника. Кентавр тоже развернулся. Теперь мы стояли друг против друга, как рыцари перед поединком. Шест с грязной тряпкой был все еще поднят вверх. Кентавр обнажил свой меч, я последовал его примеру.

- Ну, что, Пэйнт, старая кляча, - сказал я. - Здорово мы влипли!

- Высокочтимый сэр, - ответил мне Пэйнт. - В этой драматической ситуации я постараюсь сделать все от меня зависящее.

Шест с тряпкой опустился. Мы ринулись вперед одновременно. Пэйнт на своих полозьях набрал полную скорость уже после двух скачков, а кентавр с грохотом надвигался на нас, вырывая копытами из земли большие куски дерна. Свой меч он держал острием вверх, а щитом прикрывал голову. Как только мы сблизились, кентавр издал душераздирающий боевой клич - уже одного этого было достаточно, чтобы кровь застыла в моих жилах.

Мой мозг разом откинул все беспорядочно роившиеся в нем идеи и замыслы и превратился в волевую и бесстрастную вычислительную машину. Мой разум воплощал теперь беспощадную жестокость: именно то состояние, без которого нельзя было в этот момент обойтись. Я должен был сразу же прикончить его или погибнуть. Удастся ли мне справиться с кентавром, зависело только от удачи, так как у меня не было ни навыков обращения с мечом, ни времени, чтобы ими овладеть.

Я видел, как он обрушивает на меня свой меч хорошо отработанным, размашистым ударом. Его глаза, почти утопавшие в густой бороде, были полузакрыты, в них застыло выражение одновременно самоуверенности и сосредоточенности.

Он считал меня игрушкой в своих руках. Он знал, что у меня нет ни единого шанса.

Его меч обрушился на край моего щита с такой силой, что моя левая рука тут же онемела. Отраженный клинок просвистел у моего плеча. И вдруг сразу же после удара кентавр как-то судорожно дернулся, отступая и заваливаясь назад. Его взгляд остекленел, а рука, державшая щит, оказалась в стороне, и лезвие моего меча со всего размаха опустилось прямо на его голову и вошло в его череп, разрубая его на две части до самой шеи.

Но я отчетливо помнил: в то самое мгновение, когда мой клинок еще не коснулся головы кентавра, его взгляд вдруг начал терять ясность, а рука, державшая щит, оказалась в стороне, и тут я увидел черное отверстие точно между его глазами, как раз посередине лба. Но уже в следующий миг мой меч прошел через него, словно это отверстие было специально нанесено чьей-то невидимой рукой, чтобы служить меткой для моего удара.

Игра в поло блоком управления робота не прошла даром - корпус был испещрен зазубринами и вмятинами.

Я передал мозговой блок Саре.

- На, держи. Будем надеяться, что ради этого стоило рискнуть жизнью.

После моих слов она чуть не задохнулась от негодования.

- Никакого риска не было, - закричала она. - Я стреляю так, что пуля попадает именно в то место, куда я целюсь. Или я промахнулась?

- Нет, ты сработала отлично, - пробурчал я, все еще переводя дух после схватки. - Но стоило взять на два фута в сторону…

- Это исключено, - вскипела она. - Я прицелилась точно.

Я слез с Пэйнта и сбросил с себя рясу. Тэкк лежал скрючившись у ствола уродливого низкорослого дерева. Я швырнул ему рясу.

Свистун спустился к нам со склона.

- Превосходно сработано, Майк, - протрубил он. - Покончить с ним всего лишь одним ударом, имея оружие, которым раньше никогда не пользовался…

- Уж кто превосходно сработал, так это - мисс Фостер, - сказал я. - Это она подстрелила птичку для меня.

- Не важно, чья заслуга, - заметил Свистун. - Главное - дело сделано, а играющие лошадки эвакуируются.

- Ты имеешь в виду, что они уходят?

- Строятся для марша.

Я взобрался на вершину холма и увидел, что кентавры действительно образовали неровную колонну и направились на запад. Их уход принес мне величайшее облегчение. Несмотря на все их благородство (а оно было доказано хотя бы тем, что они отдали "приз"), я чувствовал себя крайне неуютно.

Обернувшись, я заметил, что Тэкк и Сара положили тело Роско на землю и открывают его череп, чтобы поместить в него блок управления.

Через минуту Роско зашевелился. Поднявшись с земли, он завертел головой из стороны в сторону, поочередно рассматривая каждого из нас. Его руки двигались очень осторожно, словно он не доверял им.

Наконец, робот медленно заговорил, постепенно повышая голос.

- Иногда, - промолвил он, - никогда, всегда, навсегда, завсегда.

Назад Дальше