- У вас нет друзей. Вы выглядите куда хуже, чем сегодня утром, и все потому, что…
- У меня есть друзья, - казалось, что Прис подключилась к неведомому источнику энергии; в ее голосе появилась уверенность и даже нечто вроде властности. - Или были. Семеро. Это сперва. С тех пор платные охотники успели всерьез взяться за работу, так что теперь некоторые из этих семерых - а может, и все они - погибли. - Она подошла к окну, за которым повисла безбрежная тьма; эту тьму не столько скрадывали, сколько подчеркивали немногие бессильные пятнышки света. - Не исключельно, что из нас восьмерых не осталось уже никого, кроме меня, и я напрасно вам возражаю.
- А что такое платный охотник?
- Да, конечно, вам тут не полагается этого знать. Платный охотник - это наемный убийца, которому дают список тех, кого он должен убить. Ему платят определенное вознаграждение - сейчас это вроде бы одна тысяча долларов - за каждого убитого. Обычно он заключает с каким–нибудь городом контракт, а потому имеет кроме разовых вознаграждений еще и регулярную зарплату. Однако муниципалитеты держат эту зарплату очень маленькой, чтобы охотники проявляли побольше рвения.
- Вы в этом уверены? - поразился Джон Изидор.
- Да, - кивнула Прис. - Вы имели в виду, уверена ли я, что охотник проявляет рвение? Да, проявляет. Ему это попросту нравится.
- И все же, - твердо сказал Джон Изидор, - я думаю, что вы ошибаетесь. - Прис говорила неслыханные вещи. Вот, скажем, Дружище Бастер никогда не упоминал ни о чем подобном. - К тому же, - заметил он, - это бы прямо противоречило современной мерсеристской этике. Все живое едино - "ни один человек не является островом", как сказал во время оно Шекспир.
- Джон Донн.
- А если вы все же правы, это просто возмутительно, - возбужденно взмахнул рукой Джон Изидор. - А вы не можете обратиться за помощью в полицию?
- Нет.
- Так они что, преследуют вас? Они могут ворваться сюда и убить вас? - Теперь становилось хотя бы понятно, почему эта девушка так таится. - Мало удивительного, что вы до смерти перепуганы и не хотите никого видеть.
А в действительности, думал Джон Изидор, все это бред, и Прис одержима манией преследования. Вполне возможно, что пыль повредила ей мозг. Вполне возможно, что она и сама - аномалка.
- Не бойтесь, - сказал он, - если что, я их первый убью.
- Из чего? - Прис печально улыбнулась, продемонстрировав ровный ряд мелких ослепительно белых зубов.
- Я получу лицензию на лазерный пистолет. Жителям безлюдных районов, куда почти не заходит полиция, лицензии дают буквально с полуслова - считается, что они должны сами себя защищать.
- А как же то время, когда вы будете на работе?
- Я возьму отпуск за свой счет!
- Это очень любезно с вашей стороны, Джон Изидор, но если платные охотники уже убили остальных, убили Макса Полокова и Гарланда, убили Любу и Хаскинга, и Роя Бейти… - Прис на секунду смолкла. - Роя и Ирмгард Бейти… Если они убиты, все остальное не имеет уже значения. Ведь это мои лучшие, единственные друзья. Какого черта они не дают о себе знать?
Джон Изидор тихо, чуть jm не на цыпочках вышел на кухню, перепустил из кранов рыжую, ржавую воду, пока она не стала наконец прозрачной, а затем снял с полки несколько пыльных, давно не использованных тарелок и бокалов и тщательно их вымыл. Когда же на кухне появилась заметно притихшая Прис, он разложил по тарелкам персики, сыр и соевый творог и открыл драгоценную бутылку.
- А что это такое белое? - Прис указала пальцем. - Не сыр, а другое.
- Это делается из сквашенного соевого молока. Жаль, что у меня нет… - Джон Изидор осекся и густо покраснел. - Вообще–то, это ели с мясной подливкой.
- Андроид, - пробормотала Прис. - Точно такими ошибками и выдают себя андроиды.
То, что Прис сделала потом, повергло Джона Изидора в полнейшее замешательство: она подошла к нему вплотную и на мгновение крепко его обняла.
- Я попробую персики, - сказала Прис через секунду, садясь за стол и беря с тарелки скользкий, оранжево–розовый, с нежным пушком по краю ломтик. Держа этот ломтик тонкими, изящными пальцами, она начала его есть - и тут же горько, навзрыд, заплакала. Слезы ручьями струились по щекам, обильно стекали ей на грудь. Джон Изидор не знал, куда деть глаза; пунцовый от смущения, он начал разливать вино по бокалам.
- Расхлюпалась, дура, - со злостью сказала Прис. - Ну так вот, - она достала носовой платок, вытерла с лица слезы и медленно прошлась по кухне, - до недавнего времени мы жили на Марсе, там–то я и познакомилась с повадками андроидов.
Голос Прис дрожал и срывался, но она продолжала говорить, и Джон Изидор подумал, что ей, наверное, давно хотелось открыть перед кем–нибудь душу.
- И вы не знаете здесь никого, кроме других таких же экс–эмигрантов, - догадался он.
- Мы все были знакомы друг с другом еще до отлета на Землю. Небольшой поселок в окрестностях Нью–Нью–Йорка. Рой и Ирмгард Бейти держали там аптеку; он был фармацевтом, а она занималась косметикой - лосьонами и прочими средствами для защиты кожи, на Марсе без них не обойдешься. Ая… - она чуть замялась, - я покупала у Роя некоторые лекарства. Поначалу я остро в них нуждалась, потому что там не жизнь, а чистый кошмар. Всё это - широким взмахом руки она обвела грязную, заваленную мусором кухню, - просто ерунда. Вам кажется, что я страдаю от одиночества. Кой черт, на Марсе каждый человек чувствует себя одиноким, бесприютным. Там куда хуже, чем здесь.
- А как же андроиды? - Видя, что обстановка вроде бы разрядилась, Джон Изидор сел за стол и начал есть. - В рекламе говорилось, что они - идеальные компаньоны.
Прежде чем ответить, Прис рассеянно пригубила вино.
- Андроиды, - сказала она, - тоже чувствуют себя бесприютными.
- А вам нравится это вино?
- Да, - кивнула Прис, отставляя бокал. - Прекрасное вино.
- Это единственная бутылка вина, какую я видел за последние три года.
- Мы вернулись, - сказала Прис, - потому что та планета не предназначена для жизни. Вы знаете, сколько уже времени на ней никто не живет? Как минимум миллиард лет - такая она старая. Эта непостижимая древность чувствуется там в камнях, в песке, в воздухе - во всем. Одним словом, сперва я стала брать у Роя сильные лекарства: я буквально жила на этом новом синтетическом анальгетике, сайлензайне. А потом мне повстречался Хорст Хартман, который торговал тогда почтовыми марками, коллекционными, всякими редкостями - там у тебя оказывается столько свободного времени, что просто необходимо завести себе какое–нибудь хобби, занятие, которому можно предаваться часами и годами, без конца. И вот он, Хартман, заинтересовал меня доколониальной беллетристикой.
- Старыми книгами?
- А конкретно - историями про космические путешествия, написанными до начала космических путешествий.
- А как могли быть истории про космические путешествия, когда самих космических путешествий…
- Писатели их придумывали.
- Основываясь на чем?
- На собственном воображении. Чаще всего они ошибались - описывали, скажем, Венеру, как пышные тропические джунгли, где бродят огромные чудовища и женщины, закрывающие свои пышные груди сверкающей броней, на манер всяких Брунхильд и Кримхильд. - Прис всмотрелась в равнодушное лицо Джона Изидора. - Неужели это вас не интересует? Крупные женщины с длинными золотистыми волосами и броневыми чашками размером с хорошую дыню?
- Нет, - качнул головой Изидор.
- Ирмгард - блондинка, - сказала Прис. - Только не крупная, а миниатюрная. Как бы то ни было, контрабандой на Марс старых доколониальных книг, журналов и фильмов можно заработать огромные деньги. Вы себе не представляете, насколько это увлекательно - читать про огромные города и заводы, про успешные, процветающие колонии. И буквально видеть , каким мог быть Марс. Каким он должен был быть. Каналы…
- Каналы. - Джону Изидору смутно помнилось, что когда–то он про них читал. В древности люди верили во многое, в том числе и в марсианские каналы.
- Сеть каналов, покрывающая всю планету. - В голосе Прис появилась мечтательность. - И существа из неведомых глубин Вселенной. Бесконечно мудрые. А еще - рассказы про Землю, действие которых происходит вот сейчас, в наше время, и даже в еще более далеком будущем. Рассказы, в которых не было места радиоактивной пыли.
- Мне бы казалось, - сказал Джон Изидор, - что после такого чтения человек должен чувствовать себя еще хуже.
- Вы ошибаетесь, - качнула головой Прис.
- А вы привезли что–нибудь из этого доколониального чтива сюда? - заинтересовался Джон Изидор. - А то я бы тоже хотел почитать.
- На Земле такие книги ничего не стоят, здесь их никто не читает. К тому же их полным–полно в здешних библиотеках, их там воруют и переправляют автоматическими ракетами на Марс. Стоишь ты себе ночью на пустынной равнине, и вдруг в небе появляется огонек, потом ты различаешь ракету, она падает, раскрывается и вываливает наружу пачки старых, затрепанных журналов и книг. На Земле они гроша ломаного не стоили, а здесь - на вес золота. Но сперва, перед тем как продать, ты их, конечно же, прочтешь. - Рассказывая, Прис все больше и больше увлекалась. - Изо всех этих книг…
Во входную дверь громко постучали.
- Я не хочу открывать, - прошептала мгновенно побледневшая Прис, - Сидите тихо, пусть думают, что здесь никого нет. Вот только заперта ли дверь? - добавила она, едва шевеля бескровными губами. - Господи, ну пусть будет заперта…
Ее расширенные страхом глаза смотрели на Джона Изидора, словно моля о помощи.
- Прис, - донесся с лестницы сильно приглушенный толстой дверью голос. Вроде бы мужской. - Прис, ты здесь? Это мы, Рой и Ирмгард. Мы получили твою открытку.
Прис бесшумно, как кошка, метнулась в гостиную, а через пару секунд вернулась с ручкой и клочком бумаги, села и торопливо нацарапала кривыми, пляшущими буквами:
ПОДОЙДИТЕ К ДВЕРИ.
Джон Изидор неуверенно забрал у нее бумагу и ручку и написал чуть пониже:
И ЧТО СКАЗАТЬ?
Еще мгновение, и Прис со злостью, разрывая ручкой бумагу, накорябала:
ПРОВЕРЬТЕ, ПРАВДА ЛИ ЭТО ОНИ.
Джон Изидор хотел было спросить, да как же я узнаю, они это или не они, однако побоялся разозлить ее еще больше и послушно пошел открывать дверь.
На темной лестничной площадке стояла миниатюрная, похожая на Газету Гарбо блондинка с большими ярко–голубыми глазами и плотный высокий мужчина, чье скуластое, маловыразительное лицо резко контрастировало с живыми, умными глазами.
Если радужно переливающаяся накидка, высокие лаковые сапоги и зауженные книзу брючки женщины отвечали последним требованиям моды, то потертые, сплошь в каких–то пятнах джинсы и мятая, несвежая рубашка ее спутника буквально кричали: "А мне наплевать, как я выгляжу". Мужчина улыбнулся Джону Изидору, однако на дне его маленьких, глубоко посаженных глаз таилось что–то жесткое, неприятное.
- Нам нужна… - начала было миниатюрная блондинка, но тут же смолкла, сверкнула широкой радостной улыбкой и бросилась, обогнув Джона Изидора, в глубь квартиры. - Прис, - кричала она, - ну как ты там?
Джон Изидор обернулся и увидел, что две женщины крепко обнялись. А еще через секунду ему пришлось посторониться, чтобы впустить в квартиру Роя Бейти. На губах фармацевта играла кривая, двусмысленная улыбка.
Глава 14
- Мы можем при нем говорить? - бесцеремонно поинтересовался Рой.
- В общем–то да.
Счастливая, дрожащая от радостного возбуждения Прис отвела супругов Бейти в угол комнаты, с минуту что–то им шептала, а затем вернулась к несчастному, вконец растерянному Изидору.
- Это мистер Изидор, - сказала она. - Мистер Изидор обо мне заботится. - В ее голосе звучал неприятный, почти злобный сарказм. - Хотите посмотреть? Он принес мне еду, и не какую–нибудь, а самую лучшую, натуральную.
- Еда, - повторила Ирмгард Бейти и тут же быстрым, упругим шагом отправилась на кухню. - Персики.
Она улыбнулась Изидору, пододвинула к себе тарелку, взяла ложку и начала быстро, с очевидным наслаждением есть. Улыбка у нее была теплая, дружелюбная, совсем не такая, как у Прис.
- Вы тоже с Марса, - сказал Изидор.
- Да, мы решили оттуда смыться. - Голос у Ирмгард был высокий, чуть похожий на птичье щебетанье, а глаза голубые и очень веселые. - Какой у вас ужасный дом. В нем же никто больше и не живет, верно? Во всяком случае окна не светятся.
- Я живу этажом выше, - сказал Изидор.
- Да? А я–то подумала, что вы с Прис живете вместе. - Ирмгард сказала это без осуждения и без одобрения, а просто так, между прочим.
Тем временем на кухне появились Рой и Прис.
- Ну так вот, - криво ухмыльнулся Рой, - Полокова они сделали.
- Полокова? - убито переспросила Прис. - Кого еще?
- Гарланда. - По лицу Роя Бейти блуждала все та же кривая ухмылка; казалось, ему даже нравится смотреть на потрясенное лицо Прис. - Вчера они убили Андерса и Гитчель, а сегодня добрались и до Любы. А я–то готов был голову прозакладывать, что если кто из нас и уцелеет, так это Люба. Помнишь, сколько раз я твердил вам об этом?
- Так это что же получается? - вскинула глаза Прис. - Что теперь…
- Нас осталось только трое, - закончила за нее Ирмгард.
- Потому–то мы сюда и пришли, - весело сообщил Рой Бейти; ему словно нравилось, что положение их маленькой группы стало почти безнадежным. Изидор силился понять психологию этого человека и не мог.
- О господи, - простонала Прис.
- Дело в том, - возбужденно заговорила Ирмгард, - что у них появился этот сыщик, этот платный охотник по имени Дэйв Холден. - Ее губы словно выплюнули ненавистное имя. - А потом Полоков почти его сделал.
- Вот именно что почти, - весело улыбнулся Рой.
- Поэтому он, этот Холден, лежит теперь в больнице, - продолжила Ирмгард. - А его список они передали другому охотнику. Полоков совсем было сделал этого охотника, но вышло так, что это он сделал Полокова. А потом он занялся Любой. Мы знаем это потому, что она сумела связаться с Гарландом и Гарланд послал одного из своих людей, чтобы тот арестовал этого охотника и доставил его на Мишн–стрит. Потом Люба позвонила нам, она была абсолютно уверена, что все обошлось благополучно, что Гарланд его убьет. Но что–то там у них, на Мишн–стрит, не получилось. Мы не знаем, что именно, и вряд ли когда–нибудь узнаем.
- А этот охотник, - забеспокоилась Прис, - у него есть наши имена?
- Скорее всего, да, - пожала плечами Ирмгард. - Но он не знает, где нас искать. Мы с Роем запихали в машину чуть не все свое хозяйство и не вернемся на прежнее место, мы поселимся где–нибудь в этом жутком доме.
- А разумно ли э–т–то? - набрался смелости Изидор. - С–т–тоит ли вам собираться всем в одном месте?
- Что же поделаешь, если всех остальных они уже сделали, - безразлично откликнулась Ирмгард.
Под внешним возбуждением в ней ощущалась какая–то странная отрешенность. Вот и с мужем ее, подумал Изидор, то же самое, все они какие–то странные. Он остро ощущал эту странность, хотя и не понимал, с чем она связана. Было похоже, что у всех у них мыслительный процесс поражен некоей необычной злокачественной абстрактностью. У всех, кроме разве что Прис - она–то действительно напугана. Прис вела себя почти правильно, почти естественно. И все равно…
- А почему бы тебе не съехаться с ним? - спросил Рой у Прис и ткнул пальцем в Изидора. - Какая ни на есть, а все же защита.
- С недоумком? - вспыхнула Прис. - Я не собираюсь жить с недоумком.
- А мне кажется, - торопливо вмешалась Ирмгард, - что сейчас не время быть шибко разборчивой. Платные охотники действуют быстро. Скорее всего, он попытается покончить с нами прямо сегодня, не дожидаясь завтрашнего утра. Насколько я знаю, им за скорость приплачивают.
- Кярест, закрой наружную дверь, - сказал Рой, а потом махнул рукой, подошел к двери сам, захлопнул ее и защелкнул на замок. - И все–таки, Прис, тебе стоило бы съехаться с Изидором, а мы с Ирмой поселимся рядом, в этом же доме, и организуем с тобой нечто вроде взаимопомощи. У меня есть при себе кой–какая электроника, снятая с корабля, когда мы его бросали. Я установлю двустороннюю связь, так что ты будешь слышать, что делается у нас, а мы - у тебя. И еще я установлю систему экстренной тревоги, которую сможет активировать любой из нас. Теперь уже абсолютно ясно, что от наших синтетических личностей не было особого толку, даже в случае Гарланда. Конечно же, Гарланд сам сунул голову в петлю, притащив задержанного охотника на Мишн–стрит, такие ошибки просто недопустимы. Да и Полокову следовало держаться от этого охотника как можно дальше, а он пошел на сближение. Мы такого не сделаем, мы спрячемся и не будем высовываться.
В голосе фармацевта не было и следа озабоченности; казалось, что сложившаяся ситуация действует на него возбуждающе, заряжает почти маниакальной энергией.
- Я думаю… - Он шумно вдохнул, приковав к себе внимание всех остальных, вплоть до Изидора. - Я думаю, что есть вполне определенное объяснение тому, что мы трое всё еще живы. Я думаю, что имей этот охотник хоть какие–нибудь данные, где мы находимся, он бы успел уже сюда заявиться. Основной принцип этой самой охоты состоит в том, чтобы действовать со всей возможной скоростью. Быстрее работаешь - больше заработаешь.
- И если он будет рассусоливать, - согласно кивнула Ирмгард, - мы успеем отсюда смыться, как смылись из предыдущей квартиры. Рой прав, он знает наши имена, но не имеет понятия, где мы. Бедная Люба - связалась с этим своим театром и торчала у всех на виду. Ее и искать–то было не надо.
- Ну что ж, - высокомерно сказал Рой, - Люба сама этого хотела. Думала, что положение общественной фигуры обеспечивает ей большую безопасность.
- А ты говорил ей, что лучше держаться в тени, - поддержала мужа Ирмгард.
- Да, - кивнул Рой, - я и ей говорил, и Полокову не советовал выдавать себя за агента ВПО. И еще я говорил Гарланду, что придет ему конец от того или другого из его собственных платных охотников. Скорее всего, так оно сегодня и случилось.
Выло видно, что он просто упивается собственной мудростью и дальновидностью.
- Г–г–глядя на мистера Бейти и с–с–слушая его, - заговорил Изидор, - я вижу, чт–т–то он - естественный лидер вашей группы.
- Да, - кивнула Ирмгард, - Рой и есть наш лидер.
- Он организовал наш… наше путешествие, - добавила Прис, - путешествие с Марса на Землю.
- А тогда, - сказал Изидор, - вам бы следовало прислушаться к предложениям своего лидера. - Его голос срывался от напряжения и страстной надежды. - Я думаю, Прис, было бы потрясающе, если бы т–т–ты переселилась ко мне. Я бы мог несколько дней посидеть дома - договорился бы с мистером Слоутом в счет отпуска. Охранял бы тебя.