- Представьте себе, нет.
- Хорошо. Вот сейчас госпожа Анна напишет историю про то, как маленького мальчика усыновила рота сохэев. Очень трогательно на первый взгляд. А на второй - у сохэев существует уверенная репутация… Простите, я не хотел поднимать эту тему… но вы сами настояли.
- Такого рода общественное мнение называется сплетнями, - сказала сестра Елена.
- Называйте как хотите, но не бывает дыма без огня. Если мужчины годами избегают женского общества…
- То они, само собой, педерасты, - кивнула сестра Елена. - Все монахи и священники. А у всех монахинь известно, сексуальный психоз.
- Кроме тех, с которыми развратничают священники, - вставила госпожа Тосидзуки. - А если мужской и женский монастыри стоят рядом - то между ними обязательно пророют подземный ход…
- К монахам-педерастам, - завершила сестра Елена. - Хватит. Если у вас нет иных оснований для передачи мальчика под временную опеку господина Сагары…
- Знаете, я ж могу просто взять и не позволить.
Повисла тишина. Первым её нарушил Сагара.
- Хорошенькая у вас яхта, господин советник…
- Что? При чём тут яхта? Что вы имеете в виду?
- Наверное, вы хорошо делаете свою работу, если вам платят деньги, которых хватает на такой корабль.
- Вы на что-то намекаете?
- Нет, - сказала сестра Елена, глядя на священника почему-то очень неприязненно. - Господин Сагара ни на что не намекает.
- Да бога ради, - пожал плечами Пегю. - Мне всё равно. Хотите его забрать - забирайте. Господин Ито сейчас скомпонует какую-нибудь бумажку…
- А что с братом Хаасом?
- На него гражданская форма была готова ещё позавчера, - снова влез Синта. Видно было, что юноше не терпится избавиться от взрослых и вернуться к гравиполо.
- Я не могу принимать такие решения единолично…
- Опять двадцать пять…
- Черт с ним, печатайте, - махнул рукой Пегю и вышел из палатки.
Через несколько минут все формальности завершились. Госпожа Анна пожала сохэям руки и попрощалась. Потом все попрощались с Синтой и господином Ито. В палатке снова стало шумно. Выходя в двери, Сагара заметил, что Синта вернулся к гравиполо.
С виду всё было нормально - кроме того, что сестра Елена смотрела волком.
- Что такое? - спросил Сагара. - Я что-то не так сказал?
- Само собой, - сестра вздохнула. - Я понимаю, что на вас нельзя сердиться… Простите, отче, но в определенных вопросах вы просто - большой ребёнок.
- Премного вам благодарен. Вам не хотелось портить с ним отношения?
- Отче, я в ближайшее время испорчу с ним отношения, и испорчу так, что он будет хотеть мне самой скорой смерти - но ему придется беречь меня как зеницу ока, потому что ансибль-пакет с информацией, которую пустят в ход в случае моей смерти, уже передан, и это необратимо.
- Тогда в чем дело?
- В том, что я хорошо знаю, от кого он получил эту яхту и на что закрыл глаза, чтоб её получить. А вы ляпнули об этом при Тошидзуки, которая сунет свой острый носик в эту аферу - и непременно выкопает все дерьмо и вывалит его перед обществом.
- А разве это плохо? - удивился брат Сео.
- Дети! - Сестра с отчаянием встряхнула головой.
- Сестра имела в виду, - пояснил Сагара, - что она держала советника на крючке. В своё время он - или те, кто уполномочил ее - пристали бы к советнику с этой яхтой как с ножом к горлу. И он танцевал бы под их дудку.
- Именно так, - невозмутимо ответила сестра. - Вы мыслите слегка схематично - за яхту советника можно надолго отправить на Сунагиси в оранжевом комбо, но нельзя повесить. Но за ним есть и ещё кое-что, достойное веревки. Если госпожа Тосидзуки найдет и выкопает это - придется-таки тащить мезравца в имперский суд и примерять на него верёвочный галстук. А он полезный мерзавец. Поймите, господин Сагара, я могу сейчас, держа этого негодяя за нежное место, заставить его и его клиентуру на Ходэри красть втрое меньше, чем они хотели бы. Госпожа Анна может сделать так, что всю это славную лавочку на Ходэри прикроют. Очень радостно для народа: воры наказаны, публика рукоплещет. А дальше? На это место сажают нового мерзавца - и он крадет уже не втрое, а вдесятеро против теперешнего. Чтобы компенсировать себе риск.
- А можно сделать так, чтоб эту должность занимал не мерзавец?
- Можно. Назначить на неё имперского инквизитора. Но это временный способ - а нам нужно, чтобы система работала постоянно.
Сагара вспомнил, как выгребал из водозабора останки людей, что сварились заживо - и проговорил:
- Похоже, сестра, я делал более чистую работу, чем вы. Простите, что я превратил вашу пулю в петарду.
Сестра кивнула, принимая извинения. Потом сказала:
- Я вам завидую. Глядите, он засыпает.
Действительно, малыш, обхватив руками голову центуриона, дремал, убаюканный размеренной походкой брата.
- Да, - брат Сео спустил ребенка с плеча и понёс на руках. - До свидания, сестра.
- До свидания, - женщина махнула рукой.
* * *
Отлетали ночью, без лишних прощаний и проводов. Тут была работа, и они делали ее до тех пор, пока не явились те, кто сделает её лучше. Сагара и Сео пригласили на прощальную чарку сакэ лишь господина Ито, сестер-инквизиторш и капитана Твиддл.
- Дай вам Бог счастья, - сказал мэр.
- Лучше вам, - пожелал Сагара. - Вы заслужили.
- Нет, - серьёзно сказал старик. - Мы заслужили его не больше, чем тех мук, что мы пережили. Счастье нельзя заслужить, но в последнее время я понимаю, что способность быть счастливым вернулась ко мне. Благодаря вам, коммандер. Когда вы сказали мне те слова… Помните - если мы сдадимся, это значит, что Рива победили окончательно? Сперва я подумал - какая бессмыслица. Они ведь победили. Они убили столько нас, сколько смогли - разве это не победа? А потом… я увидел, какое у вас было лицо, когда вы достали этого мальчика из подземелья… И понял - нет. Пока кто-то из нас живёт так, будто у него есть будущее - они не выиграли. Не лишили нас будущего.
- Да, - согласился Сагара.
…Перед самым стартом он нашёл Дика в дормитории - братья после объявления минутной готовности пристегнулись к койкам.
- Я хочу взять его в рубку, - сказал священник. - Дик, пойдёшь со мной?
Мальчик кивнул, дал расстегнуть на себе ремни - и пошёл с Сагарой за руку.
- Это только один раз, - сказал малышу Сагара. - Больше я тебя в рубку не возьму. Но ты должен посмотреть на свою родную планету. Вакатта?
- Вакатта йо, - серьёзно ответил мальчик.
Минато не удалось увидеть, остров был затянут густым туманом.
- А где небо? - спросил Дик, когда они вышли из атмосферы.
- Вот, - навигатор Жакинта показал на потолок-экран, гигантскую полусферу. - Это и есть настоящее небо, сынок. Просто страх берёт, какое большое.
- Где земля? - спросил мальчик.
- Вот это синее, - Сагара показал на горбушку планетного шара, что занимала нижний сектор экрана.
- Это море, - возразил мальчишка. - Где земля?
И именно тут туман слегка расступился…
- Вот, - сказал Сагара, показывая в просвет. - Вот это жёлтое.
- Песок, - догадался мальчик. - Так мало…
- Мало, - согласился Сагара. - Но эту землю кто-то очень любит. И даже если ты никогда сюда не вернёшься… Она всё равно будет с тобой. Понимаешь?
- Да, - сказал мальчик. - Вакатта йо.