– Но мы как раз сейчас на одной из них!
– Да? – спокойно ответил аватар, еще более внимательно вглядываясь в пасторальные росписи. – Неужели?
– Хаб, – крикнул Циллер, скомкивая карту. – Нам угрожает опасность?
– Реально нет. Существуют системы подстраховки, мы не упадем дальше нескольких метров. Так что, пока я здесь, бояться нечего.
Циллер посмотрел на сереброкожее существо, лежащее на скамье, и снова расправил карту.
– Место для первого исполнения моей симфонии уже выбрано? – буркнул он.
– Я думаю провести его в зале Штульен, в Гуэрно. Циллер вскинул голову, и в его глазах Кэйб явственно прочел удивление и радость:
– Неужели?
– Выбор был не особенно широк. Необходимо помещение с максимальной вместимостью.
Циллер широко улыбнулся, и очень скоро улыбка перешла в какое-то застенчиво-трогательное выражение.
– И, кстати, Циллер, майор Квилан просил меня узнать, как вы смотрите на то, что он переберется в Акьюм.
– Что? – прошипел Циллер и отшвырнул карту.
– Йорль – хорошее место, но очень отличается от Акьюма, – равнодушно продолжал аватар. – Там тепло, даже в это время года. А он хочет попасть в те же условия, что и вы. Во всем.
– Тогда пошлите его на Бычью Голову! – отрезал Циллер.
– Это вас устроит? Вряд ли в ближайшее время вы там окажетесь.
– Зато это там, где я хотел бы, наконец, приклонить однажды свою голову! Так что это место меня вполне устраивает.
– Значит, мне надо передать ему, чтобы в Акьюм он не совался.
– Именно.
– А вы уверены в этом? Он же не просит поселиться в соседнем доме. Просто где-нибудь в центре города.
– Какое молниеносное желание!
– Хаб, – начал Кэйб.
– Он просил еще передать, что будет счастлив, если вы будете знать его местонахождение, чтобы случайно не…
– А, твою мать! – Циллер вскочил, выбросил несчастную карту за борт и запихнул лупу в жилетный карман. – Только подумайте! Я не хочу нигде видеть это чучело, ни далеко, ни близко, не хочу с ним встречаться и не хочу! Я всей душой желаю лишь одного: чтобы мне разрешили не встречаться с этим сукиным сыном! Никогда!
– Мой дорогой Циллер… – начал Кэйб и осекся, вспомнив, что начинает походить на дрона И. X. Терсоно.
Аватар спустил ноги с сиденья и принял сидячую позу:
– Никто не заставляет вас встречаться с ним, Циллер.
– Да, но никто и не разрешает мне отправиться от него подальше, куда мне вздумается!
– В данный момент вы от него далеки, – напомнил Кэйб.
– Конечно! Сколько времени займет обратное путешествие, а? Всего ничего, немногим более часа, так?
– Хмм… Ну, хорошо…
– Практически я пленник! – театрально развел руками Циллер.
– Отнюдь нет, – холодно опроверг аватар.
– Пленник, пленник! У меня нет возможности написать ни ноты с того момента, как появился этот ублюдок!
– Что!? – встревожился аватар. – Но вы же закончили свою…
– Симфония завершена, – безнадежно махнул рукой Циллер. – Но обычно после большой вещи у меня остаются неиспользованные кусочки, из которых я делаю прелестные вещицы, а на этот раз у меня нет такой возможности. У меня запор!
– Но, послушайте, если все так толкает вас к свиданию с майором, то почему бы вам вдруг не взять и не пойти этому навстречу, и покончить разом со всеми проблемами? – мягко предложил Кэйб.
Аватар демонстративно рухнул обратно на скамью и задрал ноги.
– И это говоришь мне ты? – уставился на хомомдана Циллер. – Ты используешь свое искусство убеждать для того, чтобы убедить меня встретиться с этим куском дерьма!?
– По вашему тону можно сделать заключение, что мое искусство не подействовало, – уже невольно закипая, ответил Кэйб.
Циллер покачал головой.
– Убеждение. Это, конечно, разумно. Конечно, я волен поступать, как мне заблагорассудится, но точно так же волен и он, – Циллер посмотрел в сторону аватара: – Ваши люди бывают порой вежливы настолько утонченно, что их вежливость становится хуже любого оскорбления. Все эти ваши онеры, хождения вокруг да около, "нет-нет", и "только после вас" и тому подобное говно! – Циллер уже почти кричал и размахивал руками. – Ненавижу все эти так называемые манеры! Вашу мать! Неужели никто не в состоянии делать что-либо просто!?
Кэйб хотел возразить, но передумал. Аватар немного удивился и даже несколько раз сморгнул.
– Что вы хотите этим сказать? – спросил он. – Чтобы майор просто вызвал вас на дуэль? Или просто входил через другую дверь?
– Вы можете просто вышвырнуть его отсюда!
– Почему я должен это делать?
– Потому что он раздражает меня!
– Циллер, – улыбнулся аватар.
– Меня душит желание убить его! Я все-таки хищник! Мы прячемся только для того, чтоб напасть! И не можем ощущать себя жертвой!
– Вы можете вернуться домой, – предложил Кэйб.
– Он попрется за мной!
– Вы можете продолжить ваши путешествия.
– Но почему? Почему я должен куда-то ездить? Мне нравится мой дом, я люблю тишину и вид из моего окна, я даже люблю некоторых людей. В Акьюме три концертных зала с прекрасной акустикой. Почему же мне надо куда-то уезжать?! Только из-за того, что Чел вдруг вздумал прислать этого военного шаркуна черт знает для чего!
– Что вы хотите сказать, употребляя выражение "черт знает для чего"? – поинтересовался аватар.
– А, может, он здесь вовсе не для того, чтобы уговорить меня последовать за ним!? Может, он здесь для того, чтобы меня похитить? Или просто убить?
– Да, действительно, – взволновался Кэйб.
– Похищение невозможно, – ответил Хаб. – Если только он не притащил за собой военной флотилии, каким-то образом нечаянно оставшейся не обнаруженной нами. Убийство еще более нереально, – Аватар нахмурился. – Попытка убийства, конечно, всегда возможна, но если это действительно вас беспокоит, то я могу устроить так, что при всех ваших возможных встречах неизменно будет присутствовать несколько боевых дронов, вполне прилично вооруженных, или что-нибудь в этом духе. И, к тому же, у вас будут защищенные тылы.
– Я не нуждаюсь ни в каких дронах, оружии и защищенных тылах, – гордо отказался Циллер. – Не нуждаюсь, потому что не собираюсь ни с кем встречаться.
– Но ведь вас раздражает даже одно его присутствие здесь, – напомнил Кэйб.
– Неужели это так заметно? – осклабился Циллер.
– Если предположить, что он все равно не уедет отсюда, пока не увидится с вами, легче согласиться на встречу и покончить со всем разом.
– И вы думаете, что одной этой встречи будет достаточно? – взорвался снова Циллер.
– Возможно, – веско ответил аватар. – Кстати, И. X. Терсоно знает, где мы, и скоро упадет нам на головы.
– Вот как! Значит, я не могу избавиться и от этой чертовой железяки тоже?
– Боюсь, что так, – вздохнул Кэйб.
– Итак? – зло улыбнулся Циллер. Кэйб вздохнул.
– Терсоно где-то поблизости?
– Да. Он уже на пути сюда, в десяти минутах, – признался аватар. – Летит из ближайшего порта.
По всему ущелью передвигаться действительно было можно лишь на канатных машинах или просто по воздуху.
– Что ему надо? – Циллер отпустил пару канатов, натянул пару других, но курс машины изменился слабо.
– Общественный визит, как он утверждает, – пояснил аватар.
– Вы уверены, что этот компас вообще работает? – Циллер постучал по мутному стеклу прибора.
– Вы, что, обвиняете меня в том, что я не создаю видимого магнитного поля?
– Я только спросил, работает ли этот прибор. – Циллер снова стукнул по стеклу, на этот раз посильнее.
– Должен, – равнодушно ответил аватар, потягиваясь и кладя руки за голову. – Тем не менее толку от него весьма мало.
– Я хочу развернуть машину по ветру при следующем повороте, – сказал Циллер, вглядываясь в приближавшуюся гору с пилоном посередине.
– Надо включить пропеллер.
– У них есть пропеллеры? – удивился Кэйб.
– Два больших винтокрылых пропеллера сзади. На электричестве. На случай отключения генератора, – аватар лениво махнул рукой куда-то назад.
– Как их включить? – И Циллер не менее лениво вытащил из жилетного кармана трубку.
– Видите большой диск справа, как раз под лобовым стеклом, со светящимся значком?
– Ага.
– Стрелка на черно-коричневой секции или на ярко-синей? Циллер всмотрелся, не вынимая трубки изо рта:
– Здесь нет никакой стрелки. Аватар на мгновение задумался.
– Плохо. Плохо. – Пилон был уже на расстоянии пятидесяти метров, земля резко бежала вверх. – Уберите бизань.
– Что?
– Дерните за третью веревку слева.
– А… – Циллер высвободил веревку и дернул. Машина заскрипела, скособочилась, колеса завертелись вхолостую, и они свернули буквально в нескольких сантиметрах от пилона. Он поймал взгляд аватара. – Ладно, пусть этот хренов эмиссар переползает в Акьюм, – выдавил он. – Только следите, чтобы наши дорожки не пересекались.
– Разумеется, – усмехнулся аватар, но тут же выражение его лица изменилось. – Ого-го! – воскликнул он, глядя вперед.
Кэйб невольно вздрогнул:
– Что? Неужели Терсоно уже здесь?
Но его голос перекрыли страшный шум и треск, машина быстро стала падать прямо вниз и, резко дернувшись, застыла. Аватар сполз с сиденья, Кэйб едва не ударился лицом об пол кабины, но успел вовремя выставить вперед руку и уцепиться за медную решетку, отделявшую пассажирскую часть кабины от летчиков. Ограждение погнулось и со звоном вылетело из пазов. Циллер оказался на полу между двумя нактоузами.
– Что за херня? – спросил он, выплевывая обломившийся кусочек трубки.
– Вероятно, мы напоролись на дерево, – ответил, поднимаясь, аватар. – Все в порядке?
– Вполне. Извините за решетку, – вздохнул Кэйб.
– Решетка!.. Моя трубка перекушена пополам! – воскликнул Циллер и поднял с пола половину любимой трубки.
– Починится, – успокоил аватар и, отодвинув ковер, открыл деревянную дверцу в полу, потом лег и засунул голову прямо в отверстие. Оттуда хлестал ветер. – Точно, дерево. Должно быть, выросло уже после того, как по этой линии ездили в последний раз.
– Оно, конечно, не выросло бы, отвечай вы за эту систему, – заметил Циллер.
– Естественно, нет. Ну что, вызывать ремонтных дронов или справимся сами?
– У меня есть идея получше, – глядя в боковое окно, ответил Циллер. Кэйб тоже посмотрел в окно и увидел подлетавшее к ним розовое существо. Циллер открыл окно и крикнул подлетавшему дрону: – Терсоно! Рад тебя видеть! Видишь эту кашу внизу?..
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
МОРСКИЕ ПАЛЬЦЫ ЮМИРА
– И Терсоно справился с заданием?
– Более чем справился, несмотря на все протесты и опасения, что его разорвет на части. Но он, конечно, не мог настолько уронить свой престиж и потому преспокойненько занялся делом.
– И было действительно возможно высвободить машину из дерева?
– Конечно, хотя и потребовалось немало времени и сил. Каша была полнейшая, сорвало главный парус, сломало мачту и снесло полдерева.
– А как циллеровская трубочка?
– Перекушена надвое. Но Хаб починил ее специально для него.
– А! А я-то уже надеялся преподнести ему подарок!
– Не думаю, что он принял бы его, находясь в том состоянии, Квил. Особенно, если этот подарок был бы трубкой, которую он обычно не вынимает изо рта.
– Вы хотите сказать, он думает, что я могу отравить его?
– Может, и думает.
– Ясно. Так мне пора?
– Пора.
– И как далеко мне придется топать?
– Три-четыре километра, – Кэйб посмотрел на солнце. – Мы как раз успеем туда к завтраку.
Кэйб и Квилан шли по горному хребту полуострова Вильстер, что недалеко от Фзана… Справа, в тридцати метрах ниже, о скалы бился океан Фзан, а на горизонте маячили разбросанные то тут, то там острова. Несколько ближе к берегу пробивали себе путь в волнах несколько парусных лодок и большое грузовое судно.
С моря дул теплый ветер, который путался в полах пальто Кэйба и вздувал рясу за спиной Квилана. Они шли друг за другом по узкой тропе, заросшей высокой травой. Слева хребет спускался в глубокую долину, заканчивавшуюся лесом. Впереди виднелись горы, в которые вливался хребет. Дорогу они выбрали самую короткую и красивую, но опасную.
Квилан повернулся и посмотрел на волны, лижущие камни где-то далеко внизу. Оттуда крепко пахло рассолом.
– Снова вспоминаешь, Квил?
– Да.
– Ты очень близко к краю. Смотри, не упади.
– Смотрю…
Снег падал на внутренний двор монастыря Кадерцит, лениво летя с тихого серого неба. Квилан оставил тепло очага, предпочитая прогуляться в одиночестве и тишине, в то время как все прочие здешние обитатели остались за высокими каменными стенами. Там было тепло, горел огромный камин в трапезной, и не было видно, как снег нежно покрывает грубые плиты двора. Он зашел на галерею, поставил корзину с дровами в ряд таких же корзин и вдохнул крепкий и острый на морозе запах дерева.
Этот запах мгновенно напомнил ему время, когда они сидели в охотничьей избушке-засаде в Лустрайанских горах. Топор тогда затупился, и Квилан точил его на камне, надеясь поразить любимую своим уменьем. Однако когда, решив продемонстрировать его остроту, он метнул его в первое попавшееся на глаза дерево, то промахнулся, и топор улетел в глубокий снег. Как она смеялась тогда, как целовала его, словно в награду за пропавший топор!
Они ночевали под грудой мха, и Квилан отчетливо помнил то холодное утро, когда костер горел, не согревался, а лишь наполняя избушку удушливым дымом, и приходилось заниматься любовью, чтобы согреться. Он нежно покусывал шерсть у нее на затылке, стараясь двигаться как можно более плавно и не отводя глаз от облачка пара, выходившего у нее изо рта; этот маленький клубочек пара становился розовым в лучах поднимавшегося солнца и плыл через всю избушку к окну, где замерзал, припав к стеклу, и создавая сказочный неповторимый узор, маленький хаос серебряных линий.
Квилан вздрогнул и отер непрошеные холодные слезы.
Посередине двора стоял кто-то и, не отрываясь, смотрел на него.
Это была женщина, одетая в плащ, наполовину открывавший армейскую форму. Снег падал между ними, завиваясь в причудливые спирали. Квилан прикрыл глаза. Всего на мгновение… Но потом встряхнул головой, вытер о рясу руки и твердо шагнул навстречу, откинув капюшон скорбящего перед ним.
И только сделав несколько шагов, он вдруг осознал, что не видел женщину во плоти и крови вот уже целых полгода.
Стоявшая совсем не походила на Уороси; она была выше, с более темной шерстью, а глаза смотрели серьезней и казались уже. К тому же, она была старше его лет на десять. Кокарда на ее фуражке свидетельствовала о звании полковника.
– Чем могу служить, мадам? – спросил он.
– Всем, майор Квилан, чем можете, – сухо ответила она… Фронайпель принес им по кубку глинтвейна. Его келья, которая была лишь раза в два больше кельи Квилана, вся оказалась заваленной бумагами, книгами и свитками, хранящими тайны священного писания. Втроем они едва разместились здесь.
Полковник Гайалайн согрела руки о кубок, сняла фуражку и перебросила плащ через спинку стула. Они обменялись несколькими дежурными фразами по поводу ее путешествий по старой горной дороге и об участии ее в войне по ведомству космической артиллерии.
Фронайпель уютно устроился в старом кресле, – новое он, разумеется, отдал полковнику – и сказал:
– Это я пригласил сюда полковника Гайалайн. Ей известна твоя история, и, я надеюсь, она может предложить тебе нечто достойное.
– Да, майор. Есть нечто, в чем Вы можете нам помочь, – подтвердила женщина, впервые улыбаясь и словно признавая тем самым, что не зря проделала весь этот долгий и опасный путь.
Квилан растерянно посмотрел на улыбавшегося Фронайпеля.
– Кого нынче считают "нами", полковник? – уточнил он. – Армию?
– Не совсем, – нахмурилась женщина. – Армия тоже имеет к этому отношение, но дело не подчиняется военному ведомству напрямую. Это, скорее, будет дело, похожее на то, что вы с женой выполняли на Аорме, хотя, конечно, более высокой секретности и важности. Под словом "мы" я имела в виду челгрианцев вообще, и в особенности тех, чьи души находятся в чистилище.
– И что мне предстоит сделать? – выпрямился на своем табурете Квилан.
– Пока я не могу рассказать вам этого во всех подробностях. И здесь я лишь для того, чтобы узнать, согласны ли вы на исполнение такой секретной миссии или нет.
– Но я даже не знаю, в чем она заключается…
– Майор Квилан! – Женщина сделала маленький глоток из дымящегося кубка, кивнула старику в знак одобрения и поставила кубок обратно на стол. – Я скажу вам сейчас все, что могу, – она поудобней устроилась в кресле. – Дело, которое мы хотели бы поручить вам, действительно очень и очень важное. Это все, что я знаю. Почти все. Да, конечно, я знаю чуть больше, но не имею разрешения рассказывать об этом вам. Вам предстоит пройти долгие тренировки, какие – я также не имею права сказать. Подробнее вам все будет сообщено лицами, находящимися на самой верхушке нашего общества. – Она перевела дыхание. – Я располагаю столь малыми подробностями потому… потому что это смертельно опасная миссия, майор. – И она посмотрела ему в глаза долгим взглядом.
Квилан уже давно позабыл сладкое наслаждение смотреть в глаза женщине; наслаждение, даже если перед ним сидела не Уороси, но чувство радости смешивалось в нем теперь с ощущением горя, потери и чувством вины. Он печально и кротко улыбнулся:
– В таком случае, полковник, я решительно согласен…
– Квил?
– Что? – Он обернулся туше хомомдану, глядя на его высокое треугольное тело.
– С вами все в порядке? Вы как-то странно остановились вдруг. Что-то увидели?
– Нет, ничего. Я в полном порядке. Просто… Нет, все хорошо. Пойдем дальше. Я голоден.
И они пошли…
– Я просто вспомнил. Мадам полковник сказала тогда, что это смертельно опасная миссия.
– Да-да, и это именно так.
– Но ведь все возвращаются.
– Только не мы. Это они приготовили для нас. На это мы оба согласились. И это так и будет.
– Значит, ты тоже все знаешь?
– Да. Это было частью сообщения Висквила.
– Поэтому они хранили тебя в субстрате?
– Поэтому они вытащили меня из субстрата.
– Ну да. Я не мог ждать следующего…