На дальних мирах - Роберт Силверберг 7 стр.


Через три минуты зажегся огонек особой линии интеркома, связывавшей капитана непосредственно со мной.

- Лейб, иди в радиорубку. Выясни, что там Марчисона... задерживает. Мы не можем торчать здесь вечно.

- Есть, сэр!..

Прихватив бластер - не надо повторять свои ошибки,- я вышел из каюты. Коридор, трап, поворот налево, дверь в переборке, радиорубка.

Я постучал.

- Убирайся отсюда, Лейб! - прорычал Марчисон из-за двери.

Да, я и забыл, что у него где-то здесь камера слежения.

- Открывай, Марчисон,- сказал я.- Открывай, или я отопру эту дверь бластером.

- Тогда заходи, - отозвался Марчисон, вздохнув.

Опасливо толкнув дверь, я сунулся внутрь с бластером наготове. Вдруг он прыгнет на меня сверху?.. Но обошлось: Марчисон сидел за столом, заваленным всякой электроникой, и царапал ручкой в блокноте. Удивительно. Я ждал, когда он соизволит на меня посмотреть.

Когда Марчисон поднял на меня глаза, я поразился. Такого Марчисона никто до сих пор не видел: бледный, загнанный, постаревший.

- Что происходит? - спросил я негромко.- Нам необходимы координаты...

- Хочешь знать, что происходит, Лейб? - Марчисон развернулся ко мне всем корпусом.- Я тебе скажу. Корабль ослеп. Ни телеметрии, ни камер, ничего. Если нужны координаты, можешь попробовать сам.

Через полчаса в кают-компании состоялся совет: капитан Найт, Марчисон, я, навигатор Хенрике и трое из "пассажиров".

- Как это могло случиться? - потребовал капитан Найт.

- Не знаю - Марчисон пожал плечами.- Что-то случилось в гиперпространстве. Электромагнитный импульс, например. Все приборы откинули копыта.

- Ты про такое слышал когда-нибудь? - обратился капитан к штурману. Похоже, Найт был готов заподозрить Марчисона в чем угодно.

- Нет, кэп. И неудивительно: те, с кем могло случиться подобное, не возвращаются на базу с рапортом.

Так и есть. Без выхода во внешний мир и без возможности сориентироваться домой не попадешь. Радио тоже вышло из строя, кто бы сомневался. Нельзя даже подать сигнал бедствия.

- И все-таки. Что могло произойти? - спросил капитан Найт, сильно постаревший за последние полчаса.

- Физика гиперпространства плохо изучена,- нехотя ответил Хенрикс.- Электромагнитный импульс, как предположил Марчисон... Да что угодно! С тем же успехом межпланетный слизень мог обгрызть наши антенны. Простите, капитан, речь не о том, как это вышло. Речь о том, как вернуться домой.

- Хорошо сказано. Марчисон, ты точно не можешь починить приборы?

- Не могу.

- Не могу, и все? Раньше ты справлялся с самой безнадежной ситуацией.

- Нет,- повторил Марчисон кисло,- Я уже пробовал. Ничего не вышло.

- Иными словами, нам конец? - спросил Рамирес, один из "пассажиров". Голос его срывался.- Надо было остаться на Шауле! Не сдохли бы, по крайней мере...

- Дело дрянь,- хмуро согласился Хенрикс.- Вслепую корабль не посадишь. Никак.

- Есть одна возможность,- привлек общее внимание Марчисон.

- Какая? - спросил капитан Найт.

- Высадить человека в скафандре на обшивку. Там можно закрепиться как следует... Он будет направлять нас по телефону. Это лучше, чем никак.

- Вряд ли,- скривился Хенрикс.

- По-другому не выйдет,- огрызнулся Марчисон.- Другой надежды у нас нет.

- Он сгорит, когда мы войдем в атмосферу,- напомнил я.- Потеряем человека, а садиться все равно придется вслепую.

- Ну, о высоте можно судить по температуре корпуса,- предположил Марчисон, выпятив нижнюю губу.- А ниже ионосферы заработает обычное радио и вернется телеметрия, нас доведут до самой земли... Фокус в том, чтобы в атмосферу войти.

- Думаю, стоит попробовать,- сурово заключил капитан Найт.- Будем тянуть жребий. Лейб, вели принести соломинки с камбуза.

- Не нужно,- подал голос Марчисон.

- Это как?

- Не надо никаких соломинок. Пойду я.

- Марчисон!..

- Не берите в голову. Проблема в моем хозяйстве, я и пойду. Добровольцем, понятно? Может, еще кто хочет вызваться? Я не против...

Марчисон просмотрел каждому из нас в глаза. Никто не шевельнулся.

- Других претендентов нет? - На щеке Марчисона блеснула капелька пота. Блеснула и поползла вниз,- Это моя работа, по справедливости.

Гробовую тишину нарушил Рамирес, сделавший самое идиотское замечание, какое мне когда-либо приходилось слышать:

- Хочешь искупить вину, Марчисон? За то, что ударил беззащитного аборигена? Станешь героем, а героям многое прощается...

Если бы Марчисон убил дурака на месте, мы бы наградили его аплодисментами. Вместо этого он лишь повернулся к Рамиресу и ответил:

- Ничего ты не понял, как и все остальные. Каковы на самом деле эти беззащитные аборигены и что они со мной сделали,- Марчисон сплюнул.- Меня от вас тошнит.

Марчисон отвернулся и пошел надевать скафандр.

По указаниям снаружи Хенрике успешно вывел корабль на посадочную траекторию. Прекрасная работа, выдающийся образец четкого взаимодействия.

На высоте в пятьдесят тысяч футов Марчисон замолчал. К тому времени уже установилась радиосвязь с землей, и посадка прошла без осложнений. Позднее нам рассказали, что при входе в плотные слои атмосферы на обшивке вспыхнул яркий огонь, совсем ненадолго.

Прошли годы, но я не могу отделаться от ощущения, что в поступке Марчисона добровольности не было совсем. Я слишком хорошо помню выражение его лица... Нет, это не походило на его собственный выбор.

Никому и никогда не удавалось загнать Марчисона в угол - до того дня.

Мы привыкли считать жителей Шаулы мягкими, кроткими, беззащитными. На одного Марчисон напал, но прожил потом недолго. Мягкие и кроткие - разумеется. Беззащитные? Марчисон так не думал.

Могли они вывести из строя приборы и наказать Марчисона проклятием мученичества? Вполне возможно.

Если так, слава героя тусклее, чем принято считать. Порой мне кажется, что Марчисон все же правильно оценил аборигенов.

Скрытый талант
© Перевод С. Монахова

Космопорт Мондаррана-IV был невелик. Впрочем, чего вы хотите от захолустной окраинной планетки? Райгор Дейвисон подхватил с багажного транспортера свой одинокий чемоданчик и шагнул в сухой и ветреный зной полудня. Солнце, жаркое, типа "Г", висело высоко над головой, и пыльная коричневая дорога бежала, извиваясь, к маленькой серой деревушке, находящейся примерно в километре от аппендикса космопорта.

Поблизости, конечно же, не оказалось никого, кто бы его поприветствовал. Не слишком-то впечатляющая встреча, подумал он и зашагал по грязной дороге к деревушке, которой суждено было на пять лет стать его домом... Если он выживет.

Он не успел пройти и десяти футов, как услышал за спиной звук шагов, обернулся и увидел дочерна загорелого мальчишку, идущего по дороге. Лет ему было около одиннадцати, и вся его одежда состояла из золотистых плавок. Он, похоже, куда-то очень торопился.

- Эй, малыш! - окликнул его Дейвисон.

Мальчишка вопросительно посмотрел на него, замедлил шаг и остановился, слегка задыхаясь.

- Оттуда? - ткнул он большим пальцем в небо.- Я видел, как садился корабль.

Дейвисон улыбнулся.

- Оттуда. Куда спешим?

- Колдун,- вздохнул мальчишка.- То-то повертится! Начнут в полдень, не опоздать бы. Пойдемте быстрее...

Дейвисон напрягся.

- А что будет, малыш?

- Будут сжигать колдуна, - ответил мальчишка, отчетливо произнося слова.- Если хотите успеть, идемте быстрее. Пожалуйста, не задерживайте меня.

Дейвисон поднял свой чемоданчик и быстро зашагал рядом с мальчишкой, поглядывая на него без особого энтузиазма.

Сожжение колдуна? Ничего себе! Он внутренне содрогнулся. Уж не послала ли его лига эсперов на верную смерть?

Лига эсперов действовала тихо, но эффективно. Дейвисона нашли, обучили, развили его необычайные способности к телекинезу. Потом послали в захолустье научиться, как не пользоваться ими.

Объяснение Дейвисон услышал от Ллойда Кечни, своего наставника. Кечни был жилистым ясноглазым человеком с ястребиным носом и бровями гориллы. Он работал с Дейвисоном восемь лет.

- Вы чертовски хороший телекинетик,- сказал ему Кечни.- Лига больше ничего не может дать вам. Через несколько лет вас можно будет выпускать.

- Несколько лет? Но я думал...

- Вы лучший телекинетик из всех, что я видел,- сказал Кечни.- Вы настолько хороши, что сейчас использование вашей силы стало для вас второй натурой. Вы не знаете, как спрятать ее. Однажды вы об этом пожалеете. Вы не обучены умеренности.

Кечни навалился грудью на стол.

- Рай, мы решили бросить вас в воду. Либо вы потонете, либо поплывете. Вы не первый, с кем мы так подступаем. Мы собираемся послать вас в мир, где не знают пси, где эта энергия еще не обнаружена. Вам придется скрывать свой дар, иначе вас забросают камнями, как колдуна.

- Нельзя ли, чтобы меня обучали на Земле? - с надеждой спросил Дейвисон.

- Как же! Это слишком легкий путь. Там вам придется постоянно ходить по краю. Поэтому давайте отправляйтесь-ка.

Дейвисон сел на первый же корабль. Здесь, на Мондарране-VI, он должен был либо научиться, либо...

- Откуда вы? - спросил мальчуган после того, как они молча прошли несколько минут.- Вы будете здесь жить?

- Некоторое время,- ответил Дейвисон.- Я с Дариака-три,- Он не собирается выдавать свое земное происхождение. На Дариаке-III не знали пси, и это было всем известно. Если в нем заподозрят эспера, Дариак-III мог означать для него жизнь.

- Дариак-три? - спросил мальчишка.- Хорошая планета?

- Не особенно,- ответил Дейвисон.- Одни дожди.

Неожиданно над деревушкой вспыхнуло слепящее пламя, озарив полуденное небо подобно низкой молнии.

- Ух ты! - огорченно воскликнул мальчишка.- Началось, так и знал, что опоздаю. Надо было мне выйти пораньше.

- Опоздали? - Дейвисон почувствовал немалое облегчение. Он облизнул сухие губы.- Похоже, самого интересного мы и не увидим.

- Там бывает очень здорово! - с энтузиазмом воскликнул парнишка.- Особенно когда попадаются хорошие колдуны и они выделывают всякие штуки, пока не сгорят. Сами увидите, когда будут кого-нибудь поджаривать.

"Могу представить",- подумал Дейвисон мрачно. Но вслух он не сказал ничего.

Они продолжали идти, теперь уже медленно. Деревня приближалась. Он уже отчетливо видел крайние дома и даже мог различать расхаживающих по улицам людей. Солнце припекало просто немилосердно.

Они дошли до последнего поворота и увидели фигуру в лохмотьях, шаркающую ногами навстречу им.

- Привет, Дурачок Джо,- радостно сказал мальчишка, когда они подошли поближе.

Дурачок пробормотал в ответ нечто неразборчивое, продолжая идти. Он был длинный и тощий, с густой порослью бороды, обутый в мокасины без шнурков и драную кожаную рубаху. Он остановился, поравнявшись с Дейвисоном, заглянул ему в лицо и осклабился, показывая желтые зубы.

- Не подкинешь ли медячок, приятель? - спросил Дурачок Джо глубоким, звучным голосом.- Подай монетку бедному человеку.

Дейвисон порылся в кармане и вытащил медяк. Он поймал неодобрительный взгляд мальчишки, но все же бросил монетку в протянутую ладонь попрошайки.

- Всего хорошего, мистер,- произнес тот и побрел дальше. Сделав несколько шагов, он остановился и обернулся.- Очень жаль, что вы не попали на представление, мистер. Было очень интересно.

Они вошли в селение. Дейвисон увидел, что оно состояло из шаткой группки двухэтажных домиков, расположившихся вокруг центральной площади. В центре ее, как отметил Дейвисон, был вбит стальной кол, у подножия которого тлело нечто на редкость малоприятное. Он вздрогнул и отвел взгляд.

- Вчемдело, мистер? - ехидно поинтересовался мальчишка,- Разве на Дариаке-три не сжигают колдунов?

- Не часто,- ответил Дейвисон. Он вдруг обнаружил, что у него дрожат пальцы, и с усилием взял себя в руки.

Он подумал о Кечни, удобно устроившемся на Земле, тогда как он находился здесь, в этой грязной дыре. Пять лет ему суждено было прожить в убогой деревушке, свистя в кулак, словно его приговорили к заключению в тюрьме.

Даже хуже. В тюрьме не надо ни о чем беспокоиться. Ты долбишь скалу и получаешь трижды в день жратву, а ночью преспо-койненько спишь. Никаких тебе мучений.

Здесь другое дело. Дейвисон чуть не выругался. Находиться под постоянным наблюдением, подавляя пси, скрывая свою силу... или нечаянно дать повод приковать себя к стальному колу на центральной площади и развлекать эту деревенщину, пока пламя не положит тебе конец.

Он усмехнулся. Кечи и знает, что делает, признал он вопреки своим невеселым мыслям. Если я тут выживу, мне больше ничего не будет страшно.

Он расправил плечи, изобразил на лице широкую улыбку и зашагал вперед.

Высокий мужчина с обветренным лицом цвета застывшей живицы направился в его сторону, дружелюбно улыбаясь.

- Хэлло,- произнес незнакомец.- Меня зовут Домарк. Я здешний мэр. Впервые у нас?

Дейвисон кивнул.

- Только что с Дариака-три. Решил попытать счастья здесь.

- Рад заполучить вас,- довольным тоном сказал Домарк. - Очень жаль, что вы опоздали на наш маленький спектакль. Вы, наверное, видели из космопорта пламя.

- Да, я тоже жалею,- заставил себя произнести Дейвисон.- Колдуны, наверное, доставляют вам много забот?

Лицо Домарка потемнело.

- Не так чтобы очень. Но время от времени появляется какой-нибудь парень, который выкидывает разные фокусы. Приходится без задержки отправлять его к его Повелителю. Нам не нужны такие ребята, братец.

- Не собираюсь порицать вас,-сказал Дейвисон,- Человеку не полагается делать такие штуки, которые выкидывают он и.

- Совершенно верно,- согласился мэр.- Мы всякий раз замечаем, когда они это делают. Был тут у нас в прошлом году парень с Ланаргона-семь, работал пасечником. Хороший парень... молодой, и голова варила. Мы и не подозревали, что он знается с нечистым.

- Колдун?

- Вот именно. У него вырвался рой. Пчелы набросились на него, начали жалить. И что же мы увидели? Он как-то чудно на них посмотрел, и с кончиков его пальцев полетел огонь.- Домарк покачал головой, вспоминая,- Он превратил их в угли. Он даже не сопротивлялся, когда мы его вздергивали.

- Вздергивали? А почему вы не стали его сжигать? - У Дейвисона вдруг пробудилось естественное любопытство.

Домарк пожал плечами.

- Какой же смысл? Все эти ребята, которые в ладах с огнем... лучше и не пытаться сжигать их. Мы их вешаем прямо на месте.

"Наверное, один из ребят Кечни,- подумал Дейвисон.- Пиротик, посланный сюда научиться управлять своей силой. Он оказался не очень способным учеником".

Он пожевал губами и сказал:

- Пожалуй, самое время позаботиться о себе. С кем бы мне поговорить насчет жилья?

Жилье ему нашли на небольшой ферме минутах в десяти ходу от деревни; на прибитой к столбу бумажке значилось, что семейство Рейнхартов нуждается в рабочих руках.

Он распаковал свои скромные пожитки и повесил кофту в отведенный ему крохотный чуланчик. Потом сошел вниз, к хозяевам.

Семья состояла из пяти человек. Сам Рейнхарт - лысеющий мужчина лет пятидесяти пяти, темнокожий от долгого пребывания под обжигающим солнцем. Его тяжелая челюсть контрастировала с удивительно общительным нравом. Его жена Ма производила впечатление грозной женщины. На ней был восхитительно старомодный фартук. Она говорила густым сочным басом и излучала атмосферу простоты и традиционной сердечности. Это был, подумал Дейвисон, образец нрава, давным-давно исчезнувшего на такой суетной планете, как Земля.

У них было трое детей: Джейн, длинноногая девочка лет шестнадцати с вполне уже сложившейся фигуркой, Бо, крепко сбитый парень семнадцати лет с угрюмым лицом, и Малыш, круглолицый мальчуган одиннадцати лет. Дейвисону показалось, что это была очень дружная семья.

Он вышел из своей комнаты, открыв и закрыв дверь рукой - это непривычное движение отозвалось резкой болью,- и стал спускаться по ступенькам. На четвертой снизу он поскользнулся и стал падать, но удержался. Он привычным способом восстановил равновесие, выпрямился - и тут до него дошло, что он сделал! Он замер... и почувствовал на лбу горошины холодного пота.

Никто не видел. На этот раз - никто.

Но вдруг он поскользнется еще раз?

Он постоял, приходя в себя, подождал немного, пока кровь не прихлынет обратно к щекам, и только тогда преодолел оставшиеся ступеньки и вошел в комнату. Рейнхарты уже собрались.

Джейн появилась в дверях, лениво глянула на Дейвисона и объявила:

- Суп готов.

Дейвисон сел. Рейнхарт, возглавляющий стол, пробормотал короткую, но искреннюю молитву, закончив ее благодарностью за ниспосланного им работника. После этого показалась Джейн, неся на подносе плошки с дымящимся супом.

- Горячо,- сказала она, и Бо с Малышом отодвинулись в стороны, чтобы дать ей поставить поднос. Она стала опускать его... и тут это и случилось. Дейвисон видел, как все это началось, и закусил губу, чтобы не закричать.

Одна из дымящихся плошек скользнула к краю подноса. Он видел, почти как при замедленной съемке, как она подъезжает к самому краю, наклоняется и выплескивает часть своего обжигающего содержимого прямо на его голую правую руку.

У него выступили слезы... и он не понял, какая боль сильнее - от ожога или же оттого шока, который он испытал, принуждая себя не останавливать плошку на полпути. Он сильно прикусил губу и сидел, дрожа от внутреннего усилия, которое ему приходилось прилагать, чтобы сдержать свою силу.

Джейн поставила поднос и захлопотала вокруг него.

- Ой, Рай, я ведь не хотела! Вы обожглись?

- Я остался жив,- ответил он,- И не стоит из-за этого беспокоиться.

Он вытер со стола пролитый суп, чувствуя, как постепенно утихает боль.

"Кечни, Кечни, не на пикник ты меня послал!"

Договорились, что Дейвисон должен помогать Рейнхарту в полевых работах.

Основной статьей дохода Мондаррана-IV была культура, именуемая длинными бобами,- стручковое растение, зерна которого здешние жители в огромных количествах употребляли в сыром виде, делали из них крупу, муку и приготовляли еще с дюжину разных блюд. Это было жесткое деревянистое растение, приносящее под жарким солнцем Мондаррана-IV три урожая в год.

Ферма Рейнхарта была невелика - что-то около десяти акров - и частично захватывала крутой пригорок, с которого открывался вид на грязный пруд. Близилось время второго урожая, и это значило, что вскоре предстояло обрывать со стеблей скрюченные стручки с бобами.

- Ты нагибаешься, вот так, и рвешь,- сказал Рейнхарт, обучая Дейвисона.- Потом поворачиваешься и бросаешь стручок в корзину за спиной.

Рейнхарт повесил на спину Дейвисону корзину, потом приладил свою, и они пошли по полю. Солнце висело высоко над головой. На этой планете, похоже, всегда полдень, подумал Дейвисон, начиная потеть.

Лилово-крылые мухи с громким жужжанием вились вокруг стручков. Дейвисон шел по полю, таща свою корзину, и старался не отставать от Рейнхарта. Тот двигался по соседней борозде, обогнав его уже футов на десять, нагибаясь, выпрямляясь, поворачиваясь и бросая стручок в корзину равномерно и быстро, словно заведенный.

Назад Дальше