– Приветствую тебя, Шеб Таккор! – вскричал пухленький старичок, отвечая на салют Торна. – Эстабиль, вил ульфов, рад видеть тебя в пределах Ульфии и желает прилюдно поблагодарить тебя за спасение его дражайшей дочери Эринэ. Если Эстабиль может хоть что-то сделать для тебя, лишь назови свое желание.
– Я хочу найти… – начал Торн.
– Я избавлю тебя от необходимости тратить лишние слова, – прервал его Эстабиль. – Ты хочешь найти Тэйну. В этом мы тебе поможем.
Он проворно соскочил с трона-лилии и продолжал:
– А теперь, когда все улажено, не откажешься ли разделить с нами трапезу?
– Охотно сделал бы это, – заверил его Торн, – но поверь, я должен как можно скорее отыскать Тэйну. Я бы предпочел задержаться лишь настолько, чтобы выпить с тобой чашу дружбы, хотя если бы я так не спешил, то с радостью принял бы твое приглашение. Уверен, что ты понимаешь меня.
– О да, конечно же, понимаю, – ответил Эстабиль. Повернувшись, он поднял руку, и маленький бородатый ульф тотчас ударил в гонг.
Из пещеры на склоне холма выпорхнула хрупкая фигурка – Торн тотчас же узнал Эринэ. За ней следовала юная ульфийка, которая несла на золотом подносе три крохотных кубка из платины, искрящихся драгоценными камнями, и кувшинчик. Торн отсалютовал дочери вила, и девушка улыбнулась ему.
– Я надеялась, что сяду с тобой за пиршественный стол, – сказала она, – но раз уж ты не можешь задержаться, прими эту чашу дружбы и прощания.
С этими словами Эринэ наполнила кубки, подала один Торну, другой своему отцу, а третий взяла сама.
Эстабиль поднял кубок.
– Был некогда рад таккорский, – начал он, – который, бродя по болотам, увидел, что ульфийской деве грозит опасность: на нее напало кровожадное летающее чудовище. Рад убил чудовище и спас ульфийскую деву, а оказалась она дочерью вила ульфов. Все ульфы, от вила до последнего его подданного, никогда этого не забудут. И этой чашей мы клянемся раду таккорскому в нашей вечной дружбе.
Вил и Эринэ поднесли кубки к губам, и Торн последовал их примеру.
– Рад таккорский с благодарностью принимает клятву дружбы от ульфов, – сказал он, – и глубоко гордится честью, которой был удостоен. В свою очередь он клянется в вечной дружбе Эстабилю, его прекрасной дочери и его верным подданным.
Когда они осушили кубки, Эстабиль снова поднял руку. Дважды прозвучал гонг за его спиной, и двенадцать ульфийских воинов, летевших по два в ряд, выпорхнули из пещеры у самой вершины холма. Воины несли кусок шелковой ткани длиной около восьми футов и шириной в четыре. Они приземлились перед вилом и отсалютовали.
– Рад таккорский готов к тому, чтобы его перенесли к дому Тэйны, – заговорил вил и повернулся к Торну: – Сядь посередине этого покрывала, мой господин, и тебя скоро и благополучно перенесут туда, где ты желаешь оказаться.
Торн был не слишком уверен в надежности этого средства передвижения, но сделал так, как ему было сказано.
Вил поднял руку. Трижды прозвучал гонг, крылья двенадцати ульфов стремительно зажужжали, и Торн почувствовал, что поднимается в воздух. Все ульфы, сколько их было в долине, залились песней. Торн помахал им на прощанье. Спустя мгновение он уже скользил над вершинами деревьев, и ульфийская песня замирала вдали.
Наконец внизу появилось озеро, посреди которого находился остров. Ульфы полетели прямо к озеру и опустили Торна в самом центре острова, на небольшой лужайке.
Один из ульфов указующе вытянул руку:
– Дом Тэйны вон там.
Торн напряг глаза, но не сразу сумел разглядеть то, что прежде совершенно ускользало от его внимания, – небольшой каменный домик, почти целиком заросший плющом и хмелем. Домик стоял в тесном окружении деревьев.
– А, – сказал он, – теперь вижу. Я весьма обязан вам и вашему виду за помощь. Передайте ему мою благодарность.
Маленький воин скатал покрывало, забросил сверток на плечо, и все двенадцать, отсалютовав Торну, молниеносно исчезли из вида.
Торн пересек лужайку и, подойдя к дому поближе, увидел среди зелени высеченный в камне круглый дверной проем. Дверь была распахнута настежь, и в проеме виднелась просторная комната с висячими креслами, диванами и очагом. Три круглые двери в стенах комнаты вели в соседние помещения.
– Тэйна! – позвал Торн и умолк, дожидаясь ответа.
Никто не откликнулся.
Он уже хотел позвать еще раз, но тут из дальней комнаты донеслось низкое раскатистое рычание. А потом оттуда молнией вылетел огромный мохнатый черный зверь с короткими перепончатыми лапами, шипастым, плоским, как весло, хвостом и крокодильей пастью. Торн мгновенно узнал псара.
Что было делать? Только одно – и побыстрее. Торн ухватился за ручку массивной входной двери и рывком захлопнул ее. И вовремя – здоровенная бестия тут же всей своей тяжестью ударилась в дверь изнутри. Торн крепко сжимал дверную ручку, и, как выяснилось, не напрасно – на нее нажимали с другой стороны. Вспомнив необыкновенную смышленость этих славных зверюшек, Торн не усомнился, что псар пытается открыть дверь.
Он озирался в поисках чего-то, чем можно было закрепить дверную ручку, когда вдруг опять услышал рычание, на сей раз позади себя. Торн развернулся и увидел второго псара. Черный, с кольцом ярко-желтой шерсти вокруг шеи, тот мчался прямо на землянина.
Глава 18
Увидев, что на него во весь опор мчится второй псар, землянин выхватил было меч, но тут же опустил его.
– Теззу! – воскликнул он.
Услышав свое имя, зверь резко остановился. Только что грозно мчавшийся на Торна псар игриво затрусил к нему и принялся прыгать вокруг землянина. В горле его зарокотало.
В этот миг завеса листьев раздвинулась, и оттуда, откуда только что вылетел Теззу, появилась стройная фигурка с корзиной, полной рыбы, и трезубцем в руках.
– Тэйна! – воскликнул Торн.
– Гар Ри Торн! Это ты!.. О, как я рада!
Швырнув на землю трезубец и корзину, Тэйна бросилась к нему, обвила руками его шею и, к немалому его замешательству, крепко расцеловала.
– Я уж думала, ты никогда не придешь… Я так боялась, что тебя убили!
– Пытались, и еще как, – отозвался Торн, – но я улизнул и вернулся – так быстро, как только смог.
– О, я верю, что ты торопился! Пойдем в дом, и я состряпаю что-нибудь поесть. Отчего ты стоишь под дверью и держишься за ручку?
– Оттого, что один из твоих псаров пытается открыть ее и добраться до меня.
– Это Ним. Пока я здесь, он не причинит тебе вреда.
Не слишком убежденный этими ее словами, Торн все-таки открыл дверь. Ним, огромный черный псар, вперевалку двинулся навстречу хозяйке, не обратив на землянина никакого внимания. Тот подобрал трезубец и корзину, и все вместе они вошли в дом.
Торн настоял на том, чтобы помочь Тэйне со стряпней, и скоро уже на огне варилось пульчо, а на решетке над очагом жарилась рыба и пеклись лепешки.
– Судя по твоим цветочным украшениям, ты побывал в гостях у Малого народца, – заметила Тэйна, переворачивая поджарившийся до коричневой корочки ломоть рыбы.
– Совершенно верно, – ответил Торн. – Собственно говоря, и сюда меня доставили несколько ульфийских воинов. Потом они отсалютовали мне и исчезли. Ты не знаешь, как это у них получается – делаться невидимками?
– Я сама много раз наблюдала за тем, как они это делают, – ответила Тэйна, – но вот как это у них выходит – понятия не имею. Наши ученые полагают, что ульфы каким-то образом окружают себя оболочкой из фотоэлектрического поля, которая вынуждает свет огибать ее. Поскольку мы видим лишь предметы, от которых отражается свет, то, что он огибает, остается для нас невидимым.
– Довольно разумное объяснение, – признал Торн, – но что собой представляет эта оболочка?
– С тем же успехом можно спросить: "Что собой представляет электричество, магнетизм, гравитация?" Мы только знаем, что, когда ульф устал, ослаблен раной или болезнью, он теряет способность создавать эту оболочку.
– Это объясняет, почему Эринэ стала видимой, когда ее преследовала летучая мышь, – она была измучена погоней.
– Летучая мышь?
Торн рассказал, как спас жизнь дочери вила ульфов, и в подтверждение своих слов показал кольцо.
– Это весьма ценный дар, и им не награждают по пустякам, – сказала Тэйна. – Такие кольца есть у меня и у моего отца, но лишь потому, что однажды он спас жизнь вила Малого народца.
– Да, кстати, – мы должны во что бы то ни стало разыскать твоего отца! У тебя все еще нет о нем известий?
– Никаких. Даже ульфам ничего не известно, а уж они знают почти все, что творится на болотах. Боюсь, я уже никогда его не увижу…
Глаза девушки наполнились слезами.
– Не бойся, – сказал уверенно и твердо Торн, – мы найдем твоего отца. А теперь, раз уж все готово, давай поедим, и я расскажу тебе обо всем, что со мной приключилось с тех пор, как мы расстались. Должен же я объяснить, почему меня не было так долго!
Когда он закончил свой рассказ, Тэйна, как назло, начала выпытывать у него именно то, что сам Торн предпочел бы забыть, и поскорее.
– Эта Нэва очень красивая?
– Да, хотя и коварна и хитра.
– Ты ее любишь?
– А ты любила бы человека, который обманул тебя и обрек на мучительную, медленную смерть?
– Это, – сказала Тэйна, доливая пульчо в его кубок, – не ответ, а увертка.
– Ну, если хочешь услышать ответ, я скажу, что предпочел бы никогда не встречаться с ней. Но я не хочу обременять тебя своими бедами. Не будем больше говорить об этом.
– Мой бедный Гар Ри Торн, – вздохнула Тэйна, – ты меня не обременяешь. Твои беды – мои беды; разве мы не друзья?
– Тэйна, – отозвался он, – ты – настоящий друг.
– Я рада, – тихо сказала она и прижалась щекой к его плечу. Затем подалась чуть вперед и, полуобернувшись, заглянула ему в лицо. – Погляди на меня, Гар Ри Торн. Эта Нэва и вправду красивее меня?
– Что за глупости! – в сердцах воскликнул Торн. – Как это по-женски – ставить человека в тупик подобными вопросами!
– Еще одна увертка, – отпарировала Тэйна, – но она подтверждает то, о чем я догадывалась. Она действительно красивее меня.
Торн разглядывал ее, улыбаясь.
– Я бы так не сказал. Она – блондинка, ты – брюнетка, она – красавица одного типа, ты – другого. Ты и Нэва – драгоценные камни равного блеска, но разного рода.
– Тогда, быть может, я заставлю тебя забыть о ней.
И прежде чем Торн успел понять, что она имеет в виду, девушка повернулась еще немного и прильнула к его плечу. Ее темные глаза были влекущими колдовскими озерами, приоткрытые алые губы соблазняли и дразнили его.
– Почему ты меня не целуешь? – спросила она, капризно надувая губки.
– Ах ты, маленькая ведьма!
Торн резко наклонился к ней и жадно смял ее теплые алые губы яростным, жестким поцелуем.
Мгновение Тэйна покорно, не сопротивляясь, терпела эту ласку. Затем, негромко и испуганно вскрикнув, вырвалась из объятий Торна и вернулась на свое место у кувшина с пульчо. Она наполнила кубки, двигаясь как автомат. Слезы дрожали на ее темных длинных ресницах. Когда она протянула Торну кубок, ее губы все еще вздрагивали.
– В чем дело, Тэйна? – тихо спросил он.
– Я… я не знала, что это может быть так, – пробормотала она, запинаясь.
– Значит, на самом деле ты не любишь меня?
– О, если б только я знала это!..
И в этот миг снаружи донесся звук больших хлопающих крыльев, затем глухой удар о землю. Торн мгновенно понял, что над домом пролетел гор и приземлился на лужайке. Оба псара вскочили и зловеще заворчали, но Тэйна прикрикнула на них.
А затем она и Торн бросились к двери и выглянули в разрыв завесы из листьев.
Глава 19
Когда Торн выглянул из-за зеленой завесы, под которой пряталась дверь дома Тэйны, он увидел, что на лужайке уже спешился человек в форме офицера Камуда. Тот заводил своего гора под сень большого раскидистого дерева, где птицезверь был бы незаметен для наблюдателя с воздуха. Пришелец заметно косолапил. Его походка показалась Торну необычайно знакомой.
– Так это же Йирл Ду! – воскликнул он.
Стараясь не выходить из-под деревьев, Йирл Ду обогнул дом и скоро вошел под лиственную завесу. Торна он приветствовал обычным салютом, но Тэйну – салютом, который предназначался лишь особам королевской крови. Это удивило Торна, но потом он вспомнил, что Тэйна – дочь вила Мирадона, а значит, носит титул принцессы.
– У меня важные новости, – сказал Йирл Ду, как только вошел в дом.
– О моем отце? – с волнением воскликнула Тэйна.
– Да, – ответил он, – и эта новость плохая. Его величество в руках Сель-хана, который заключил его в темницу в замке Таккор.
– Мы должны придумать, как спасти его, – сказал Торн.
– Погодите, – отозвался Йирл Ду, – я еще не все рассказал. Пожалуй, надо все поведать с самого начала. Когда меня поймали в сеть магоны Сель-хана, они еще долго искали тебя, господин мой. Но в конце концов они прекратили поиски и полетели в замок Таккор. Новый гарнизон замка состоит исключительно из магонов, а командуют ими Сур-Дет и несколько его дружков. Сель-хан вытащил Сур-Дета из тюрьмы.
Судя по всему, не так давно желтокожие ученые открыли тайну зеленого луча, который применяли в древней войне их предки. С тех пор они строили большие излучатели, так как не сумели создать пригодных для боя ручных орудий. Взяв четыре готовых излучателя и посадив армию магонов на го-ров, Сель-хан вчера вылетел в Дукор, привел в ужас войско и мирных жителей своим чудовищным оружием и сверг правительство. Он захватил в плен высших чиновников Камуда и, говорят, не сегодня завтра намеревается объявить себя вилом Ксансибара. Пленные, среди которых Ков-Лутас и Лал-Вак, а также дикстар и его дочь Нэва, были отправлены в замок Таккор, и сейчас их охраняют солдаты-магоны.
Мирадона, которого еще прежде схватили магоны, соглядатаи Сель-хана, вначале держали в тайном лагере, где строились излучатели. Но как только правительство было свергнуто, Сель-хан велел и его доставить в Таккор. Сейчас он находится под стражей, вместе с прочими пленниками. Сур-Дет приказал поместить меня в одной из башен, чтобы я там дожидался прибытия Сель-хана, который и решит мою участь. К несчастью для него, он поместил меня в комнату с потайной дверью – входом в тайный коридор, который ведет в погреба, а оттуда в доки. Я не замедлил воспользоваться случаем, но наткнулся на одного из офицеров Сель-хана. Прежде чем он успел закричать, я вцепился ему в горло и задушил. Потом я надел его мундир и его меч и открыто заявился на пристань. Там, пользуясь властью чужого мундира, потребовал у слуг гора, получил его и улетел целым и невредимым.
– Как полагаешь, сможем мы с тобой вернуться в замок по этому тайному ходу и освободить вила Мирадона? – спросил Торн.
– Боюсь, что нет, господин мой, – ответил Йирл Ду. – Его величество слишком хорошо охраняют, он даже более важный пленник, чем Иринц-Тел. Сель-хан держит его заложником, чтобы усмирить роялистов, а дикстар нужен ему, чтобы держать в узде сторонников Камуда.
– Сколько излучателей осталось в замке? – спросил Торн.
– Ни одного, – ответил Йирл Ду. – Все четыре сейчас в Дукоре. Куда отправляется Сель-хан, туда следуют и излучатели. Он не оставит их в руках даже самых преданных своих офицеров – ведь это источник его могущества. Без зеленого луча его разбила бы горстка солдат регулярной армии. А другие излучатели, насколько мне известно, еще не построены.
– Но в таком случае, пожалуй, мы могли бы захватить замок, – задумчиво сказал Торн. – Ты как-то говорил мне, что вольные мечники не подчинятся никому, кроме рада таккорской крови.
– Я уверен в их преданности тебе, господин мой, – сказал Йирл Ду. – Прикажи – и они до последней капли крови будут драться, чтобы вернуть тебе замок.
– Отлично. Думаю, нам удастся обойтись без больших потерь. У меня есть план…
В тот же день, после того как Торн рассказал о своем плане и дал инструкции Йирлу Ду, йен вольных мечников улетел в направлении города Таккор.
Чуть позже, когда тени уже начали удлиняться, Торна, который задремал на диване, разбудило прикосновение ладони Тэйны ко лбу.
– Пора, – сказала девушка.
Торн сел, выпил кубок свежесваренного пульчо, который принесла Тэйна, и соскочил с дивана.
– А теперь, – сказал он, – если ты одолжишь мне Теззу и лодку, я отправлюсь.
– Почему ты сказал "одолжишь", если я еду с тобой?
– Ты останешься здесь. Нам предстоит бой, и жестокий. Это слишком опасно.
Тэйна горделиво выпрямилась.
– Я, между прочим, воин и отличный фехтовальщик – не хуже того человека, которого ты послал собрать своих сторонников. Если ты не возьмешь меня с собой, я отправлюсь следом на другой лодке.
Видя, что разубедить ее невозможно, Торн начал готовиться к совместному путешествию. Они взяли с собой Теззу, оставили Нима сторожить дом и спустились к лодке.
Теззу, зажав в громадной пасти буксирную веревку, быстро перевез их через озеро, и лодка вошла в узкую речку, скрытую от глаз летающих врагов густым лиственным пологом. Наконец, преодолев паутину рек, речек и речушек, переплыв несколько озер, путешественники доплыли до берега Таккорского озера.
По приказу хозяйки Теззу выволок лодку из воды, в которой уже сгущались кристаллы льда, на берег и втащил в укрытие, где и должен был остаться ее охранять. Торн и девушка пошли вдоль берега озера, повторяя путь Торна во время его первого злосчастного визита в замок Таккор и предусмотрительно прячась от чужих глаз под деревьями.
Они прошли совсем немного, когда село солнце, и им пришлось пробираться через подлесок при свете ближней луны. Вскоре на тропинке пред ними возник Йирл Ду.
– Все готово, – тихо сказал он. – Я ждал вас, чтобы провести к месту встречи.
Они задержались лишь для того, чтобы поднять закатанные голенища сапог и опустить покровы, сохранявшие тепло. Затем Йирл Ду повел их через мерцающие инеем джунгли, и скоро они вышли на обширную прогалину, где уже собрались несколько сотен воинов с горами, и новые всадники все прибывали и прибывали со всех сторон, поодиночке и большими группами. Был здесь и отряд пеших воинов – около полусотни.
– Скоро здесь соберется пять сотен всадников, господин мой, – сказал Йирл Ду. – Мой сын Рид Ду собрал свыше тысячи пеших солдат. Они рассредоточились в городе, сделали вид, что предаются развлечениям, но по условному сигналу они присоединятся к Риду. Половина из них захватит горов на пристани, другая атакует ворота замка.
Вскоре после этого прибыл последний всадник.
Коротко посовещавшись с Торном, Йирл Ду увел пеших солдат. Это были отборные бойцы – они должны были вместе с Йирлом Ду пройти по тайному ходу в замок, захватить и распахнуть ворота, чтобы пропустить солдат Рида.
Торн возглавил всадников. Этот отряд, во-первых, нужен был для того, чтобы отвлечь внимание защитников замка от небольшого отряда Йирла Ду, а во-вторых, чтобы потом помочь в разгроме магонского гарнизона.