3
Первые три дня недели Скарлет в школе не было, а когда она появилась, то казалась задумчивой и вела себя со всеми старыми поклонниками так безразлично и вызывающе, что это породило множество странных слухов. На Джейро она вообще не обращала внимания и даже отворачивалась при его приближении. Джейро не понравилась такая перемена, и он тоже стал вести себя с полным безразличием, не выпуская, однако, Скарлет из виду. Она, казалось, вообще ничего и никого вокруг не замечала и носилась по обыкновению вприпрыжку по школьному двору. Только ее неописуемые прежние наряды вдруг, как по мановению волшебной палочки, превратились в красивые, чуть театральные одеяния. Впрочем, этому никто и не удивился, ведь она была Хутсенрайтер и могла себе позволить и не такое.
Джейро заботило другое. Его простые и доверчивые отношения с родителями начинали все сильнее затуманиваться из-за нежелания сообщить ему хотя бы что-то о его прошлом. Кроме того, они и слушать не хотели ни о каком космосе, твердя постоянно одно и то же. Джейро старался держать себя в руках изо всех сил, но в душе его все больше накапливались досада и раздражение.
Хайлир и Алтея, в принципе, ждали подобных перемен. Достаточно спокойно они говорили себе, что мальчик повзрослел, что относиться к нему по-прежнему, как к маленькому ребенку, нельзя.
- Он защищает собственную автономию. Уж такова жизнь, - мудро изрекал Хайлир.
Алтея была менее объективна.
- Но мне не нравится такая жизнь! Она наступила слишком рано, я еще не насладилась старой!
- Однако мы не можем ничего с этим поделать. Можно только подталкивать его в нужном направлении, - разводил руками Хайлир.
- Но он такой самостоятельный. Представляешь, он заявил, что этим летом хочет поработать в терминале!
- Он все-таки еще совсем ребенок. Дай ему время вырасти по-настоящему и познать мир самому. После того, как жизнь немного побьет его, он сам все поймет.
Мысль о том, что он своим поведением может причинять Фэйтам боль, порой очень мучила Джейро. Хайлир, несмотря на свои случайные придирки, все-таки в целом мягкий и щедрый отец, а Алтея и вообще просто переполнена любовью к нему. И все же Джейро не собирался сдаваться и решил сделать все, что считал необходимым, во что бы то ни стало. Мальчик понимал, как много должно пройти времени, какие придется ему пережить приключения, скольких опасностей избежать для того, чтобы добраться, наконец, до цели. Но мечта звала и манила. Когда-нибудь он все-таки встретит на своем пути человека в черной шляпе со звездным блеском в глазах.
А как же Скарлет? Нежная, бесстрашная, гордая, волшебная, жестокая, обиженная и сладкая Скарлет? Чудо из чудес! Он поцеловал ее, и она вернула ему поцелуй. Будут ли они когда-нибудь вместе? А ведь есть еще и Таун Майхак, который может вернуться так же неожиданно, как и исчез. На последнее Джейро очень надеялся. Ему так нужен друг.
За два дня до окончания семестра Скарлет снова не появилась на занятиях; не появилась она и на церемонии вручения аттестатов. А ведь девочка была избрана представителем класса, как из-за ее социального положения, так и благодаря прекрасной учебе.
Таким образом, ее отсутствие вызвало расстройство и замешательство, и руководство решило, что надо выбрать кого-то вместо нее. В качестве претендентов на эту роль рассматривался и Джейро Фэйт; его рейтинг в школе тоже держался на высоте, а его так называемый гражданский уровень считался безупречным. Правда, он был нимп, и это портило дело, так что делегатом избрали юношу по имени Дилан Ундервуд, который состоял уже в Зуаве. Но Джейро это не волновало. К вечеру его нашла мадам Вирц. Классная дама сначала пожала ему руку, а затем крепко прижала к себе.
- Жаль, что ты покидаешь нас, Джейро. Очень жаль. Иметь такого ученика в классе - настоящее удовольствие, несмотря даже на то, что ты такой бестолковый юный ренегат. До того бестолковый, что остается лишь надеяться, что все закончится хорошо.
- И я тоже надеюсь на это. Кстати, что случилось со Скарлет? Почему ее нет сегодня?
Мадам Вирц скорбно усмехнулась.
- Ты же знаешь, ее отец, Клуа Хутсенрайтер, хотя и является членом Конверта, человек совершенно дикий. Он никогда не одобрял нашу школу. По его мнению, здесь собрались самые вульгарные и мелкие люди. Поэтому он решительно против того, чтобы Скарлет представляла наш класс; видите ли, это унижает ее достоинство.
- Хм, а как же насчет следующего семестра? Или она пойдет в лицей?
Мадам Вирц с сомнением покачала головой.
- Кто знает. Говорят о какой-то частной школе на Гвисте, академии Аолайна. Это очень хорошая школа, но она очень дорогая.
Джейро стоически перенес церемонию окончания школы и был смущен лишь тем, что и мадам Вирц, и Алтея вовсю утирали .слезы. Мальчик твердо решил в дальнейшем по возможности не участвовать в подобных мероприятиях.
Начались летние каникулы. Через неделю Скарлет сама позвонила Джейро. Он говорил осторожно, пытаясь угадать, зачем мог ей понадобиться.
Голос девочки был хриплым и настороженным, казалось, она изрядно нервничает.
- Что поделываешь?
- В данный момент ничего, а ты?
- То же самое.
- А где ты была во время выпускного?..
Голос Скарлет сделался еще более резким.
- Дома, естественно. В кои веки согласилась с отцом. Он сказал мне, что поскольку я член Конверта, то мои таланты должны быть почтены не таким вульгарным образом. Я буду выглядеть на этом мероприятии смешно и незначительно. В этом он, конечно же, был прав.
- Нет, не прав. Значительность заключается вовсе не в том.
- Какая разница! - оборвала его Скарлет. - Все это не имеет никакого смысла. Приходи сюда как можно скорее, пока дома нет отца.
- Куда "сюда"?
- В Сассун Ойри, разумеется. Пройдешь через сад мимо южной поляны, и будь осторожен.
Джейро немедленно приступил к исполнению ее неожиданного требования и преодолел путь через сады, окружавшие Сассун Ойри, с некоторым замиранием сердца. Скарлет действительно ждала его около указанной двери и сразу же провела в комнату, которую назвала рабочим кабинетом отца. Вдоль стен стояли полки, на которых красовались странные предметы, включая и замечательную коллекцию ритуальных кукол. Стол у окна был весь завален документами, брошюрами и прочими бумагами.
- Именно здесь мой папочка развивает свои финансовые успехи, - сардонически процедила Скарлет. - Вон его гроссбух. - Девочка нашла на столе какую-то книгу и показала Джейро последнюю страницу, на которой он увидел огромное количество напечатанных красным цифр. Однако Скарлет тут же вырвала книгу из его рук и швырнула ее обратно на стол. - Все это очень грустно. Однако именно все это и является причиной встречи Посредников.
- Посредников? В чем?
- Ну, например, в неравенстве. Сейчас тебе не следует влезать во все эти детали.
Джейро повернулся к дверям.
- В таком случае, разбирайся во всех этих деталях сама. Я ухожу. И вообще, если хочешь знать правду, я чувствую себя здесь очень неуютно.
Однако Скарлет проигнорировала его слова.
- Слушай меня внимательно. Посредники - это эксклюзивный клуб, члены которого обладают крайне высоким социальным престижем. Лемуры, например, помрут от зависти, едва узнают об их существовании. Цели этого клуба величественны. Мы занимаемся теми областями красоты и величия, на которые другие просто не обращают внимания.
- Замечательно, - ответил Джейро. - Но не слишком ли много времени это занимает?
- Увы, поэтому Посредники периодически вербуют новых членов.
- А сколько их сейчас?
Скарлет наморщила лоб, словно что-то подсчитывала в уме.
- На данный момент Посредники - клуб элитарный до фанатизма. Честно говоря, единственный его член - я. Все остальные заявки на сегодняшний день отвергнуты.
- Хм, вероятно, очень уж жесткие условия в вашем клубе.
Девочка дернула плечом.
- До определенной степени. Заявители должны быть чисты, вежливы и умны. Кроме того, совершенно не приветствуются вульгарность, жадность и болтливость… - Скарлет еще долго продолжала что-то объяснять в этом роде, пока с ее языка не сорвалось имя ее гостя. Она предложила Джейро попробовать подать заявку на членство в клубе, если он, конечно, того желает. - Но учти, поскольку я являюсь единственным членом клуба и он чрезвычайно элитарен, престижность его абсолютно несомненна. Джейро согласился, тут же подал заявку и был принят. Чтобы отпраздновать такое событие, Скарлет достала из серванта бутылку самого дорого ликера и сразу же сделала пару глотков прямо из горлышка.
- Этому ликеру, как утверждают, больше двухсот лет, в мифические времена им ублажали бога грома, - девочка снова глотнула темно-красной жидкости и сморщилась. - Крепкий, но невкусный. Пойдем в сад. Посреднику нужно собрать кворум, чтобы обсудить основные принципы нашего дела.
- И что за дело?
- Требующие наиболее скорого разрешения проблемы относятся к половине членов, то есть ко мне. Отец скоро отбывает на гранд-пикник, сначала на Канопус, а потом на Старую Землю. Его не будет год, а путешествует он всегда первым классом. Чтобы законсервировать фонды, он хочет закрыть Сассун, если не продать, а меня отправить к матери на Мармон. Я же предпочитаю остаться дома, даже если для этого придется поступить в лицей. Но отец говорит, что это невозможно. Тогда я ему сказала, пусть оправляет меня в академию Аолайна, в эту изысканную школу. Студенты там, кстати, живут на частных квартирах, где для них еду готовят на заказ, как в ресторане. Программы обучения они формируют по своему желанию, и культивирование социальных отношений всячески поддерживается. Академия расположена на самом берегу Великого моря Канджайр, неподалеку от города Гвиста. Я объяснила отцу, что буду счастлива учиться там, но он ответил, что это далеко и дорого, и вообще, ответственность за мое дальнейшее образование пора взять в свои руки матери. Но в Пайрай-пайрае меня будут только мучить, а не учить. Поэтому счастлива я могу быть только в Сассуне или в академии.
Он совсем разозлился и сказал, что я могу подать прошение в комитет Конверта, и тогда они внесут меня в списки на получение каких-то фондов, но все это… Словом, деньги - и есть та задача, которую Посреднику предстоит решить в первую очередь. - Скарлет снова потянулась за ликером. - Полбокала этой жидкости подхлестнет наши мозги.
Джейро с восторгом смотрел, как девочка осушает свой бокал.
- А ты знаешь, как побыстрей заполучить эти фонды?
- Лучше всего, я думаю, шантаж. Быстро, просто и никаких специальных навыков.
В это время из-за двери послышались шаги, дверь открылась, и в комнату ворвался сам Хутсенрайтер - высокий тощий человек в туго обтягивающем перламутрово-сером костюме. Лицо его было бледным и словно натянутым на кости черепа, мягкие каштановые волосы, спереди зачесанные с высокого лба, свободно ниспадали на тонкую шею. Он был явно в состоянии нервного возбуждения, глаза шарили по комнате до тех пор, пока не остановились на бутылке ликера, который Скарлет так и продолжала держать над бокалом Джейро.
- Что здесь происходит!? - в ярости закричал Хутсенрайтер. - Что за попойка с моим бесценным багонго!? - Он выхватил бутылку из рук дочери. - Будь любезна, объяснись!
Но тут вдруг Джейро выступил вперед и произнес с ледяной вежливостью:
- Мы были заняты интересной и познавательной беседой, сэр, так что ваша ажитация совершенно неуместна.
У Хутсенрайтера от неожиданности даже отвисла челюсть, а руки взлетели к потолку, словно взывая к справедливости.
- Если уж я вынужден сталкиваться с такой наглостью в собственном доме, то лучше пойти на улицу - там это добро стоит дешевле! - Он повернулся к Скарлет. - Что это за тип?
- Меня зовут Джейро Фэйт, сэр, - снова спокойно вмешался Джейро. - Мои родители работают в институте на кафедре Эстетической философии.
- Фэйты? Позвольте, я их прекрасно знаю, это же нимпы! Так именно это дает вам право заходить в мой дом, лазать по моим бумагам, пить мой коллекционный ликер и соблазнять мою дочь?
Джейро попытался что-то возразить, но Хутсенрайтер не дал ему произнести ни слова.
- А ты знаешь, наглец, что сидишь в моем любимом кресле!? Встал и вышел отсюда! Немедленно! И чтобы ноги твоей больше никогда не было в этом доме! Живо!
- Лучше уйди, а то он совсем разъярится! - потерянно прошептала Скарлет.
И Джейро встал, но, подойдя к двери, вдруг обернулся и поклонился самым изысканным образом.
Прошла неделя, от Скарлет ничего не было слышно. Но как-то вечером в Мерривью закатилась мадам Вирц, чтобы посоветоваться с Алтеей по поводу устройства какой-то садоводческой выставки. Джейро специально прошел через гостиную и, обменявшись с классной несколькими обычными фразами, мимоходом спросил о Скарлет. Мадам Вирц удивилась.
- Разве ты не знаешь? Хутсенрайтер закрыл свой дом на лето, а дочь отправил в частную школу на Гвист - в Аолайн. Кажется, это где-то рядом с Аксельбарреном. Отличная школа, и Скарлет может считать, что ей повезло. Я желаю ей самого наилучшего. Но… Вселенная так велика, что, скорее всего, мы больше ее уже никогда не увидим.
- Не уверен, - заметил Джейро. - Здесь она член Конверта, а где-нибудь там… Она просто Скарлет Хутсенрайтер.
4
В летние каникулы Джейро стал работать на станции техобслуживания терминала. Трои Хартунг поставил его ассистентом к приземистому и коренастому машинисту с упрямыми седыми волосами, темной дубленой кожей и неприятным выражением лица по имени Гайинг Нецбек. Джейро напомнил, что его уже представляли этому человеку.
- Не надо обманываться внешностью Нецбека, - словно не слыша слов молодого человека, продолжал Хартунг. - Он совсем не такой добрый и смирный, как кажется на первый взгляд.
Джейро посмотрел на Нецбека в полном замешательстве, поскольку механик никак не выглядел ни добрым, ни смирным; на его лице застыла тираническая маска мима, на которой особенно выделялись проницательные глаза и длинный тяжелый нос, сломанный не то очень серьезно, не то дважды, поскольку извивался, словно ящерка. Грудь и плечи широкие, руки длинные, ноги тяжелые и сильные, и двигался-то он какими-то прыжками.
- Конечно, Гайинг весьма уродлив, но что касается кораблей и яхт - он дока. Тебе нужно только подчиняться и говорить лишь по необходимости - и все обойдется.
- Сэр, я готов работать там, где понадобится моя помощь, - коротко обратился Джейро к машинисту.
- Ну и отлично. Я покажу тебе, что сейчас надо сделать.
Он отвел мальчика на место, показал, что и как надо сделать, и ушел, оставив Джейро наедине с собственными мыслями до самого окончания работы. Работу новичок, как всегда, сделал безукоризненно, даже немного удивляясь ее легкости. Вернувшийся Гайинг очень придирчиво осмотрел все, но остался вполне доволен, и Джейро позволил себе немного расслабиться. Правда, он точно следовал инструкциям Хартунга, никогда не заговаривал первым, что Явно устраивало его работодателя. К тому же Джейро досталась вся та самая грязная работа, от которой машинист с явным удовольствием избавился, перевалив ее на юные плечи. А Джейро брался за любую работу на станции со рвением и энергией, стараясь при этом выполнить все максимально хорошо и быстро.
И никаких неприятных чувств Нецбек у него не вызывал; машинист не оказался ни глупым, ни несчастным, держался открыто. Более того, со временем Джейро начал открывать в его характере то, что Нецбек старался тщательно прятать.
Скоро Джейро совершенно отчетливо понял, что если он действительно хочет заниматься космическим бизнесом, то ему просто необходимо стать опытным и даже блестящим механиком. Поэтому мальчик старался на совесть выучиться всему, чему мог научить его Гайинг.
Как-то в середине лета Джейро столкнулся в коридоре с Трои Хартунгом, и тот, придержав мальчика за руку, поинтересовался, как идут дела.
- Отлично, сэр, - не соврал Джейро.
- А как ты ладишь с Гайингом?
- Я стараюсь выполнять все, как надо, и убеждаюсь в том, что он, несмотря ни на что, замечательный человек.
Хартунг кивнул.
- Это именно так и есть. Он прожил богатую событиями жизнь, объездив вселенную вдоль и поперек, а, может быть, даже и побывал за ее пределами. Мне говорили, что он работал в ИПКЦ, обучая новобранцев приемам рукопашного боя. Но вся эта субординация и порядок, похоже, пошли ему не на пользу.
- Да уж, не хотел бы я встретиться с ним на узкой дорожке, - усмехнулся Джейро.
- Ну, об этом можешь не беспокоиться, - тоже усмехнулся Хартунг. - Он к тебе явно благоволит, говорит, что работаешь ты отлично, не лодырь и упрям не меньше, чем он сам. К тому же, не досаждаешь ему глупыми разговорами - со стороны Гайинга это высшая оценка. Впрочем, сам тебе он этого, конечно, не скажет.
- По крайней мере, приятно услышать это от вас.
Хартунг собирался уже пройти дальше, но вдруг остановился.
- Кажется, ты говорил, что с этого года собираешься посещать лицей?
- Да, примерно через месяц начну.
- Если хочешь, я могу попробовать найти тебе работу по вечерам, в общем, с учетом, чтобы укладывался в учебное расписание.
- Благодарю вас, мистер Хартунг, именно об этом я и мечтал.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
1
Первые два года в лицее прошли для Джейро относительно спокойно. Он выбрал базовый курс, где особое внимание уделялось математике и технике. В первый год он взял дополнительно еще и три спецкурса, которые, он надеялся, хотя бы как-нибудь ублажат родителей: элементы гармонии, историю музыки и курс игры на суаноле. Суанола - инструмент, созданный на основе старинной концертины, с маленькой помпой, подававшей воздух к клавишам, контролирующим верхний и нижний регистры. Фэйты в глубине души считали суанолу инструментом тривиальным или даже вульгарным, но удерживались от критики, чтобы не обидеть ребенка, сделавшего это явно из любви к ним. Тем не менее Джейро прекрасно сознавал свои музыкальные возможности: он оказался аккуратным музыкантом, тщательно строящим музыкальные фразы, но не отличавшимся ни мощной рукой, ни напором, ни страстью, которые и отличают профессиональных исполнителей от любителей. Мальчик, однако, какое-то время смог даже играть в маленьком оркестрике под названием "Горная Аркадия", для чего ему приходилось рядиться на время игры в костюм цыганского пастуха. Оркестрик часто играл на вечеринках, пикниках, праздниках и на борту пароходиков, совершавших небольшие экскурсии по рекам.