Первая часть повествования о Холлистоке - вампире, представляющим высшую касту этих созданий.
Содержание:
Глава 1. Появление 1
Глава 2. Подготовка 2
Глава 3. Первый посетитель 3
Глава 4. Доуни 5
Глава 5. Призрак 7
Глава 6. Изгнание 8
Глава 7. Открываем карты 10
Глава 8. Мэри 11
Глава 9. И снова Мэри 12
Глава 10. Портисы 14
Глава 11. Кровь, деньги и любовь 15
Глава 12. Холлисток идет 17
Глава 13. Холлисток все ближе 19
Глава 14. Он пришел 20
Глава 15. Каждому свое 22
Глава 16. Возвращение 24
Глава 17. Вампиры и люди 25
Глава 18. Вампиры 26
Глава 19. Исход 28
Макс Роуд
Приемы Холлистока
Глава 1. Появление
14 мая 1982 года в Лондон, на вокзал Кингз-Кросс, прибыл обычный железнодорожный состав, какие десятками каждый день прибывают в столицу Британии. Из него вышел высокий худой человек, лет тридцати пяти, одетый в строгий костюм. В руках он держал средних размеров чемодан и длинный черный зонт с костяной ручкой. Сев в такси, он поехал в Кенсингтон, на Бромптон роад, где снял номер в Дойл Коллекшн, совсем недалеко от Гайд-парка. Два дня он не выходил оттуда, посещая только завтраки и обеды. На третий день, когда установилась особенно хорошая погода, этот господин вышел в мягком полуспортивном костюме, и отправился в парк. Там он пробыл почти весь день, возвратившись в отель только с заходом солнца, неся в руках целую охапку свежих газет и журналов. Он долго изучал их, лежа на кровати, особенно задерживаясь на последних страницах, публикующих рекламу, при этом делая пометки в небольшом блокноте. На следующее утро он рано вышел из отеля, и направился пешком бродить по центру города. Осмотр достопримечательностей, по-видимому, больше заключался в наблюдении за людьми, за их настроением, повадками, нравами. Он зашел в музей Лондона в Сити, где долго стоял перед экспозицией с интерьерами и одеждой средневековья. Оттуда, сев на Сент Пол в метро, он доехал до Лечестер-Сквер, и пройдя пешком через всю Пикадилли, вернулся в отель на такси. Этим же вечером этот человек, снова одевшись в костюм, в котором он приехал в город, оставил на стойке ключи от номера, и сев в вызванное такси, уехал. Вернулся он только под утро, и взяв ключи от своего номера у заспанного портье, который в полутьме ночного освещения не обратил внимания на его бледность и испачканный дорогой костюм, прошел к себе. Там он скинул пиджак, и бросив на пол ванной комнаты испачканную небольшими красными пятнами белую рубашку, сел в кресло. Взяв со стола сигару, он с удовольствием закурил, и выпустив в потолок облачко дыма, удовлетворенно произнес:
- Хороший город!
Выкурив сигару, человек снова вернулся в ванную комнату, принял душ, и положив испачканную рубашку в полиэтиленовый пакет, вернулся в комнату, где лег на кровать и немедленно заснул.
Проснулся он только под вечер, и одевшись, вышел на улицу, даже не пообедав. Поймав на улице такси, он поехал на Сент - Джеймс стрит. Подъехав к небольшому трехэтажному дому, он расплатился, и подойдя к двери, позвонил. Ему открыла женщина средних лет:
- Что желаете, мистер?
- Я по объявлению.
- Да, конечно! - она пригласила его войти. - Проходите за мной, пожалуйста.
Они поднялись по красивой мраморной лестнице, и женщина, оставив посетителя подождать в уютной гостиной, прошла в соседнюю дверь. Пока ее не было, он с любопытством огляделся. Дом, построенный в конце викторианской эпохи, производил самое благоприятное впечатление. Вокруг было чисто и достаточно просторно, а небольшое количество хорошо подобранной мебели, соответствующей по стилю самому зданию, не создавало атмосферы, присущей так часто царящей, даже в хороших домах, бестолковой разновкусице. Пока человек с интересом осматривался, женщина вернулась.
- Пожалуйста, проходите, - с прежней любезностью она пригласила его пройти в открытую за ее спиной дверь.
Он очутился в большой комнате, богато, и в то же время неброско обставленной. На стенах висело несколько полотен, изображающих двух кавалеров, и сцену из охоты на лис. Под ними стоял мягкий плюшевый диван. В углу, около окна, тихо работал телевизор. Напротив него находился стол, за которым сидела женщина, лет сорока на вид. При появлении гостя она встала, и выйдя из-за стола, сделала несколько шагов ему навстречу:
- Добрый вечер, мистер….
- Холлисток.
- Мистер Холлисток. Значит, вы хотите снять себе апартаменты?
- Да, миссис…, - он тоже сделал выжидающую паузу.
- Брэдли. Мэри Брэдли.
- Да, миссис Брэдли, мне понравилось это место, и я хотел бы осмотреться.
- На какой срок вы хотите обосноваться здесь?
- Я думаю, не меньше, чем на год. Если условия будут подходящими, я готов внести предоплату за полгода сразу.
- Хорошо, мистер Холлисток, присаживайтесь, - она указала ему на кресло, стоящее напротив стола. - Каковы ваши намерения в их использовании?
- Я психолог, миссис Брэдли. Я занимаюсь частной практикой, и мне удобнее принимать клиентов в обстановке, максимально приближенной к домашней. Во-первых, я так привык, а во-вторых, мои посетители сами не жаждут оказаться в кабинете врача в клинике. Моя работа имеет особую специфику, и помогая людям, я всегда хочу добиться максимального результата.
- Как интересно! - она не смогла сдержать движения, выражающего крайнее любопытство. - А откуда вы приехали?
- Из Глазго.
- Глазго! Никогда там не была.
- Ничего особенного. Там моя практика уже не могла перерасти известные пределы, и для ее расширения я решил перебраться в Лондон.
- А я так давно уже нигде не была… пойдемте, мистер Холлисток, осмотрим помещение?
- Да, конечно, миссис.
- Этот дом полностью принадлежит мне, - говорила она ему, пока они поднимались по лестнице на третий этаж, - я здесь родилась. Мой муж умер два года назад, и теперь я сама стараюсь справляться с его содержанием. Мне во всем помогает Элизабет. Вы видели ее, она открывала вам дверь.
- Это ваша помощница?
- Да… ну вот мы и пришли, - она указала ему на дверь слева от лестницы. Справа была еще одна, точно такая же.
- А там кто живет? - Холлисток указал на нее.
- Там жилище одного достаточно известного фотохудожника. Он приспособил все помещения для своей работы, а сам разместился в самой маленькой комнате. Странный человек, как и все люди искусства, но тихий и опрятный. У него бывают съемочные дни, тогда к нему приходят модели, все больше молодые люди, но порядок всегда соблюдается.
Она открыла двери интересующих Холлистока апартаментов и пригласила его пройти за ней. Они попали в длинный коридор, из которого в жилые помещения вели четыре двери. Все они были открыты, и можно было легко оценить размер и обстановку комнат. Впрочем, Холлисток даже и не собирался заниматься этим. Он бегло осмотрел две большие комнаты, затем три поменьше, и прошел на кухню. Убедившись, что все соответствует его требованиям, он заглянул в ванную комнату и обратившись к хозяйке, сказал:
- Ну что же, миссис Брэдли, я доволен увиденным. Это как раз то, что мне и требовалось. Если у вас нет никаких возражений, мы могли бы прямо сейчас начать предметный разговор.
- На какое количество посещений вы рассчитываете, мистер Холлисток?
- На одно в день, не больше. Я люблю полностью вникнуть в вопрос, который привел ко мне клиента, а это требует немало времени и сил, потому только решив одно дело, я берусь за второе.
- Вот как? - она в изумлении вскинула брови, - но ведь наверное выгоднее, чтобы клиентов было как можно больше? Хотя, признаюсь, мне импонирует ваш подход.
Холлисток улыбнулся:
- Я беру очень дорого, миссис Брэдли, поэтому материальная сторона вопроса не зависит от количества посетителей.
Они начали спускаться вниз.
- И люди платят действительно большие деньги?
- Любые, миссис Брэдли.
- Ого! Ну и почему?
- Потому что я гарантирую результат за одно посещение.
Она оглянулась, и с улыбкой посмотрела на него снизу вверх. Ей явно нравился этот человек, от которого веяло силой, спокойствием, уверенностью и какой-то тайной.
Спустившись на второй этаж, Холлисток указал на дверь на противоположной стороне:
- А там что, миссис Брэдли?
- Там снимает комнаты один французский банкир. Он иногда приезжает в столицу с континента, и предпочитает жить не в отеле, а здесь. Иногда вместе с семьей приезжает. Но это бывает не так часто, примерно раз в два месяца. Решит свои дела за пару дней, и назад.
Они снова прошли в комнату, где состоялась первая встреча, и миссис Брэдли, попросив обождать, вышла за дверь, расположенную рядом с диваном. Вскоре она вернулась, держа в руках несколько бумажных листов.
- Прочитайте, пожалуйста, мистер Холлисток. Это договор аренды. У меня есть готовые бланки, в которых осталось лишь вписать фамилию и поставить число.
Он бегло пробежал документ глазами, затем достав из внутреннего кармана золотую авторучку, поставил размашистую подпись. Потом Холлисток достал из большого портмоне чековую книжку, и подписав несколько чеков, передал их хозяйке.
- Ну что же, мистер Холлисток, - она посмотрела на подпись, - Генрих Холлисток. Позвольте предложить вам коньяк. Уже вечер, и я полагаю, у вас нет никаких причин отказываться.
- Нет, миссис Брэдли, с удовольствием.
Элизабет принесла им на подносе две рюмки, открыла бутылку "Camus", и снова удалилась. Холлисток налил коньяк, и протянув одну рюмку хозяйке, с удобством расположился в кресле.
- Когда вы собираетесь въезжать? - спросила она.
- Завтра, если нет никаких возражений, миссис Брэдли. Мне только нужно позвонить, чтобы мой помощник привез мне некоторые вещи.
- Вся ваша половина к вашим услугам, мистер Холлисток.
- Прекрасно! - он отпил коньяк. - Вы говорили, миссис, что и родились в этом доме?
- Да, его построил еще мой прадедушка. Строил именно для сдачи помещений внаем.
- У меня никогда не было своего дома, - медленно проговорил Холлисток. - Разве что в детстве. Да и то, меня воспитывала тетка, и дом принадлежал ей.
- А что случилось с родителями?
- Темная история. В нашем доме был пожар, и они погибли, а меня нашли неподалеку в корзинке соседи. Никто не знает, почему меня не было с ними. Мне было тогда всего три месяца.
- Какой ужас! А где вы родились, мистер Холлисток?
- Недалеко от Филадельфии, миссис.
- Ого! - она вскинула брови. - Вы американец!? Никогда бы не подумала!
- Мои родители родом из Манчестера, в Соединенные Штаты они переехали во время войны. Тетка забрала меня снова в Англию, так что я стопроцентный англичанин, но с двойным гражданством.
- Как интересно! У вас наверное была фантастически насыщенная и интересная жизнь, мистер Холлисток? То, чего всегда не доставало мне. Если позволите, мне было бы интересно в следующий раз продолжить наше общение. Сейчас ведь уже поздно, и возможно, я вас задерживаю?
Холлисток посмотрел на часы.
- Да, действительно, миссис Брэдли, уже девятый час. Я с удовольствием расскажу вам еще что-нибудь, тем более и для меня общение с вами, признаюсь, было действительно приятным. А сейчас я вынужден откланяться.
Он поцеловал протянутую ему руку, она проводила его вниз, и Холлисток, быстро поймав такси, уехал. Она еще некоторое время смотрела вслед удаляющейся машине, затем медленно повернулась, и ушла в дом, закрыв за собой дверь. Холлисток, не доехав до отеля, остановил такси у круглосуточного телеграфа, и заказал разговор с Глазго. Очень скоро его попросили в кабинку, и он, подняв трубку, бросил только отрывистое:
- Масси, приезжай!
Глава 2. Подготовка
На следующее утро Холлисток, рассчитавшись, съехал из отеля. Однако не сразу отправился на Сент-Джеймс стрит, а на метро добрался до Кингз- Кросс, как раз к приходу утреннего поезда из Шотландии. На перроне он встретился с невысоким человеком, одетым в джинсы и красный свитер.
Они поздоровались и прошли в багажное отделение, где получили два огромных чемодана.
- Ничего не забыл? - спросил Холлисток.
- Нет, выгреб все.
Взяв каждый по чемодану, они, не прибегая к помощи носильщиков, несмотря на немалую тяжесть, быстро вышли на улицу. Там, загрузившись в такси, Холлисток и Масси Грин, его помощник и ассистент, поехали в новые апартаменты. Остановившись около здания, Холлисток отпустил такси, и предоставив Масси самому разбираться с багажом, поднялся на крыльцо и позвонил в звонок. Дверь открыла Элизабет.
- Доброе утро!
- Доброе утро, мистер Холлисток. Вы справитесь с вашим багажом? А то у нас сегодня пришли рабочие, следящие за домом, они могут помочь.
- Нет, спасибо мисс. Мой помощник справится сам.
- Хорошо. Ну тогда пройдемте, для вас все приготовлено. - она развернулась, и оставив дверь открытой, пошла вверх по лестнице.
В апартаментах царил идеальный порядок, на подоконниках появились цветы, и ярко блестел свеженатертый пол.
- Мы сегодня с самого раннего утра готовились к вашему приезду, - сказала Элизабет, - бригада рабочих проверила технику, проводку. Так что можете жить и работать, мистер Холлисток, со всем возможным комфортом.
- А где миссис Брэдли? - спросил он, наблюдая как Масси потащил тяжелые чемоданы в следующую комнату.
- Она поехала в налоговое управление подать заявку о вселении нового жильца, вероятно скоро будет. Что-нибудь желаете еще, мистер?
- Нет, мисс Элизабет, все замечательно. Спасибо.
- К нам приходит повариха, она прекрасно готовит. Вы желаете кушать здесь, или предпочитаете ресторан? Через дом от нашего, напротив Ulster Bank, есть неплохое место.
- Я буду признателен, если ваши обеды будут готовиться и на меня тоже, - улыбнулся Холлисток.
- Хорошо, мистер. Это правильный выбор. У нас всегда очень вкусно, и не так дорого.
Вскоре Элизабет, оставив два комплекта ключей ушла, а Холлисток прошел в комнату, где скрылся Масси с чемоданами, и обнаружил того лежащим прямо в ботинках на кровати. Однако, он не обратил на это ни малейшего внимания, а только спросил:
- Ну как?
- Мне нравится, у вас всегда был прекрасный вкус. Немного напоминает Венецию, помните, мы тогда тоже снимали в одной гостинице целый этаж? Здание похоже, цвет такой же.
- Они и строились примерно в одно время, - кивнул Холлисток. - Этот дом неплохо сохранился, несмотря на столетие, он почти такой же новый, как и тот.
- А что тут раньше было? - спросил Масси, продолжая лежать.
- Раньше? - Генрих Холлисток задумался, - раньше здесь хибары торчали. Тот храм, который в начале улицы, тогда только построили, был самым большим зданием в округе, в него ездили со всего Лондона… ну, хватит валяться! Давай разбираться с вещами!
Он скинул ноги Масси с кровати. Тот встал, и начал распаковывать чемоданы. В них практически ничего не было, кроме больших старинных книг, трех странных черных костюмов, и ящика из красного дерева, из которого Холлисток достал два кинжала старинной работы и несколько золотых бокалов. Он осмотрел их, и снова убрал в ящик, который отнес в другую комнату, которую выбрал для себя. Первую комнату он оставил Масси. Потом туда же они перенесли книги, аккуратно поставив их в большой двухстворчатый шкаф. Чемоданы Масси Грин отнес в кладовую, а костюмы развесил в шкафу в третьей комнате, в которой Холлисток решил устроить нечто вроде комнаты отдыха для клиентов.
- Хозяйка приехала, - сказал Масси, который проверив кухню, уже сидел в большом кресле в гостиной перед большим деревянным телевизором.
- Да, я слышу. - ответил Холлисток, который проходил мимо него, неся в руках две подушки из кладовой. - Что говорит?
- Спросила у помощницы, как мы разместились. Очень довольная.
Холлисток кинул подушки на большой диван:
- Как тебе помощница? - спросил он, хитро улыбнувшись.
- Не знаю, - Масси достал сигарету, - не молодая конечно, но что-то в ней есть. А вам хозяйка понравилась?
- Это я ей понравился, - ответил Холлисток, ложась на диван и закурив сигару.
- Значит что-то будет! - засмеялся Масси.
- Будет. Но сначала давай подумаем, как начинать работу, а остальное никуда не денется.
- Ну, наверное, как всегда, - Масси посмотрел на хозяина, - первый или второй план.
Холлисток выпустил в потолок облако дыма:
- Да, но лучше на этот раз взять кое-что из одного, и кое-что из другого.
- Подать объявления во все газеты, журналы?
- Да. Также посмотри, какие радиостанции наиболее рейтинговые среди нашей паствы.
- Хорошо, босс. А что из активной части применить? Может, расклеить везде объявления?
Холлисток ненадолго задумался:
- Немного резковато для этого города, - наконец сказал он, - солидный человек и объявления на стенах. Давай лучше подкидывай везде визитки. Невзначай, как будто карточка просто потеряна. Возьми самые хорошие, золотистые.
Масси кивнул.
- Какой диплом указать в объявлениях?
- Кембриджа. И лицензию впиши не самую свежую, лет 5 чтобы, не меньше ей было.
- Все понятно, босс. Могу приступить к делу прямо сейчас. Или еще что-нибудь надо?
- Нет, пока достаточно. - Холлисток затушил сигару. - Отправляйся.
Грин встал со своего кресла, взял свою сумку, и вытащил оттуда пачку маленьких визитных карточек. Затем он прошел в комнату Холлистока, и взял из чемодана, который тот привез с собой, плотную пачку денег, после чего, распихав все по карманам, вышел из входной двери, спустился вниз, поймал такси и уехал. Холлисток полежал еще полчаса, затем резко встал, разделся, и прошел в душевую, где провел больше часа, с наслаждением принимая горячую пенную ванну. Потом оделся в шерстяной костюм, и спустился по лестнице на второй этаж. Он позвонил в дверь миссис Брэдли, которую ему открыла сама хозяйка.
- Добрый день, миссис.
- Здравствуйте, мистер Холлисток! - его визит явно обрадовал ее, - а я сама собиралась зайти к вам, спросить как вы устроились.
- Все отлично, миссис Брэдли, спасибо. Мы уже со всем разобрались, у нас не так и много вещей. Я пришел к вам договориться о питании, и готов оплатить его до конца текущего месяца, и сразу за следующий.
- Ах вот что! Проходите, пожалуйста, - она посторонилась, пропуская его пройти в помещение. - Проходите в гостиную, мистер Холлисток, я сейчас к вам вернусь.