Ресторан на краю Вселенной (перевод В.Филиппова) - Дуглас Адамс 7 стр.


– Задержка!? – воскликнул он. – Ты видел, что творится вокруг корабля. Это же пустыня, развалины! Была цивилизация, и нету! Отсюда и до ближайшей планеты нет ни одной салфетки с лимонным ароматом!

– Существует статистическая вероятность того, – непоколебимо продолжал автопилот, – что могут возникнуть другие цивилизации. Настанет день, когда возникнут и салфетки с лимонным ароматом. Вплоть до того момента в нашем путешествии будет небольшая задержка. Пожалуйста, вернитесь на свое место.

– Но…

Но в этот момент дверь открылась. Зафод бросился на своего преследователя, который стоял за ней. В руках у него был небольшой чемодан. Он был хорошо одет, и волосы его были аккуратно подстрижены. И у него не было бороды и длинных ногтей.

– Зафод Библброкс, – сказал он. – Меня зовут Зарнивуп. Мне кажется, ты хотел видеть меня.

Зафоду стало плохо. Изо ртов вылетали бессвязные звуки. Он рухнул на стул у пульта.

– Господи, ты откуда выпрыгнул?

– Я ждал тебя здесь, – по-деловому кратко ответил Зарнивуп.

Он поставил чемоданчик на пол, и сел на другой стул.

– Рад, что ты точно последовал указаниям, – сказал он.

– Я боялся, что ты выйдешь из моего кабинета через дверь, а не через окно. Тогда бы ты попал в беду.

Зафод затряс головами, и попытался что-то сказать.

– Когда ты вошел в дверь моего кабинета, ты вошел в мою электронно смоделированную Вселенную, – объяснил Зарнивуп, – и если бы ты вышел через дверь, ты вернулся бы в настоящую. А моя моделируется здесь.

Он похлопал по своему чемоданчику.

Зафод глядел на него с отвращением.

– Чем они отличаются? – выговорил он.

– Ничем, – сказал Зарнивуп. – Они идентичны. Разве что

– да, я думаю, что в настоящей Вселенной жабулонские эсминцы серого цвета.

– Что происходит? – завопил Зафод.

– Все очень просто, – заявил Зарнивуп. Его самоуверенность и чувство превосходства вызывало у Зафода дикое желание врезать ему.

– Очень просто, – повторил Зарнивуп. – Я нашел координаты точки, в которой можно найти этого типа – человека, который правит Вселенной, и обнаружил, что, по всей вероятности, его мир защищен полем невероятности. Чтобы защитить свой секрет – и себя самого – я удалился в свою безопасную абсолютно искусственную Вселенную и спрятался в заброшенном туристическом лайнере. Я был в безопасности. Тем временем, ты и я…

– Ты и я ? – вскричал Зафод. – Ты хочешь сказать, что мы были знакомы?

– Да, – сказал Зарнивуп. – Мы прекрасно знали друг друга.

– Не очень-то я был разборчив, – сказал Зафод, и погрузился в обиженное молчание.

– Тем временем ты и я сделали так, чтобы тебе удалось украсть корабль, работающий на принципе невероятностного полета

– только на этом корабле можно добраться до мира правителя – и доставить его сюда. Мне кажется, ты это сделал, с чем тебя и поздравляю.

Он тонко улыбнулся, и Зафоду захотелось размазать эту улыбку по стене большим кирпичом.

– Да, кстати, если хочешь знать, – добавил Зарнивуп, – эта Вселенная была создана специально для тебя. Значит, ты в ней самое главное лицо. Ты бы не пережил Тотально-Воззренческого Вихря в настоящей Вселенной, – сказал он с еще более просящей кирпича улыбкой. – Пошли?

– Куда? – обиженно сказал Зафод.

– На твой корабль. Золотое Сердце. Я надеюсь, он при тебе?

– Нет.

– Где твоя куртка?

Зафод поглядел на него в полном изумлении.

– Моя куртка? Я ее снял. Она там, снаружи.

– Отлично, пошли найдем ее.

Зарнивуп встал, и пригласил Зафода следовать за ним.

Выйдя в шлюз, они снова услышали вопли пассажиров, которых потчевали кофе и бисквитами.

– Ожидание, надо сказать, было не из приятных, – сказал Зарнивуп.

– Для тебя ! – огрызнулся Зафод. – Можно подумать, я…

Зарнивуп поднял палец, останавливая Зафода, и люк открылся. Неподалеку валялась куртка Зафода.

– Замечательный, изумительно мощный корабль, – сказал Зарнивуп. – Видишь?

И Зафод увидел, как карман его куртки надулся, лопнул, и из него появился тот странный металлический предмет. Он рос, и теперь Зафод понял, что это точная модель Золотого Сердца.

Через две минуты корабль достиг своих прежних размеров.

– При уровне невероятности, – сказал Зарнивуп, – около… ну, в общем, очень большом.

Зафода зашатало.

– Ты хочешь сказать, что все это время я носил его в кармане?

Зарнивуп улыбнулся. Он поднял свой чемоданчик и открыл его.

Он нажал на единственную кнопку внутри.

– Прощай, искусственная Вселенная, – сказал он. – Здравствуй, настоящая!

Пейзаж перед ними дрогнул – и остался точно таким же, как прежде.

– Видишь? – сказал Зарнивуп. – Все точно так же?

Зафод уже был на взводе.

– Ты хочешь сказать, – повторил он, – что все это время я носил его с собой?

– Ну конечно, – сказал Зарнивуп, – конечно. В этом-то все и дело.

– Ну вот что, – сказал Зафод, – можешь считать, что я выхожу из игры, с этого самого момента. Мне хватает всего того, что уже случилось. Сами играйте в свои игры.

– Боюсь, что ты не сможешь сбежать, – сказал Зарнивуп.

– Ты запутался в поле невероятности. От него никуда не денешься.

Он улыбнулся. У Зафода его улыбка и раньше вызывала дикое желание врезать прямо по ней. На этот раз он по ней и врезал.

Глава 13

Форд Префект ввалился в рубку Золотого Сердца.

– Триллиан! Артур! – кричал он. – Корабль ожил! Все работает!

Триллиан и Артур спали прямо на полу.

– Вставайте, ребята, скорее! Поехали! – Форд попытался растолкать их.

– Привет, ребята! – защебетал компьютер. – Как здорово снова быть всем вместе! Хочу сказать вам…

– Заткнись, – сказал Форд. – Скажи, где мы, черт побери.

– Вторая планета системы Жабулона. Паршивое местечко, скажу я вам, – вмешался Зафод, вбегая на мостик. – Привет, ребята, вы должны быть так рады меня видеть, что у вас, наверное, слов нет, чтобы сказать, какой я крутой.

– Какой что? – невнятно спросил Артур, который только что проснулся и не успел понять, что происходит.

– Я не знаю, каково вам сейчас, – продолжал Зафод. – Я теперь тоже робею и заикаюсь, когда говорю сам с собой. Очень рад вас всех видеть, Триллиан, Форд, Обезьян. Эй, компьютер!

– Привет, мистер Библброкс, сэр, большая честь говорить…

– Заткнись и поехали отсюда, быстро-быстро-быстро!

– Ухватил, приятель, куда едем?

– Да куда угодно, все равно! Нет, не все равно, – добавил он, резко остановившись. – В ближайшее место, где можно поесть.

– Ухватил, – счастливым голосом ответил компьютер и мощный взрыв сотряс мостик.

Когда минутой позже на мостик вошел Зарнивуп с синяком в полфизиономии, он с интересом оглядел четрые облачка дыма, быстро скользящие к решетке кондиционера.

Глава 14

Четыре неподвижных тела падали сквозь черную пустоту. Сознание умерло, холодное забвение затягивало эти тела глубже и глубже в колодец небытия. Грохот безмолвия эхом отдавался вокруг них, и наконец они погрузились в темный и горький океан, тягуче красные волны которого медленно поглотили их – казалось, навсегда.

После того, как они всплыли на поверхность, и их целую вечность носило по волнам этого океана, он отступил и оставил их лежать на холодном жестком берегу – останки кораблекрушения в океане Жизни, Вселенной, и Всего Такого.

Их сотрясала дрожь, вокруг них бешено плясали огни. Холодный жесткий берег дернулся, еще раз дернулся, и наконец, успокоился. Он слабо светился – именно так, как в полутьме светится очень хорошо полированный холодный жесткий берег.

На них неодобрительно смотрело небольшое зеленоватое пятно.

Оно кашлянуло.

– Добрый вечер, мадам, господа, – сказало оно, – вы заказывали столик?

К Форду вернулось сознание – словно оно было на резинке, и его оттянули, а потом отпустили. Он ошалело уставился на зеленое пятно.

– Заказывали? – слабым голосом спросил он.

– Да, сэр, – сказало пятно.

– А в загробной жизни тоже нужно заказывать столик?

Насколько возможно для зеленого пятна неодобрительно поднять бровь, именно оно это сейчас и сделало.

– Загробная жизнь, сэр? – спросило оно.

Артур Дент пытался схватить ускользающий рассудок – так пытаются схватить кусок мыла, упавший в ванну.

– Это загробная жизнь? – с трудом проговорил он.

– Насколько я могу предположить, – ответил Форд Префект, пытаясь определить, где здесь верх. Он выдвинул теорию, согласно которой верх должен находиться в направлении от холодного жесткого берега, на котором он лежал, и, шатаясь, поднялся на то, что, как он надеялся, было его ногами.

– Я имею в виду, – сказал он, мягко покачиваясь, – что мы ведь никак не могли выжить после этого взрыва.

– Нет, – пробормотал Артур. Он приподнялся на локтях, но это все равно не улучшило его состояния. Он снова рухнул ничком.

– Нет, – сказал Триллиан и встала. – Никак не могли.

Откуда-то снизу донеслось глухое бульканье. Это Зафод Библброкс пытался заговорить.

– Я-то точно не выжил, – глухо булькнул он. – Считайте, я уже покойник. Бум, бац, и вот вам свеженький труп – получите.

– Ну, спасибо, – сказал Форд. – Никаких шансов у нас не было. Нас, должно быть, разнесло в клочки. Ноги в одну сторону, руки в другую.

– Точно, – сказал Зафод Библброкс, запыхтел и попытался подняться на ноги.

– Если мадам и господа желают что-нибудь выпить… – сказало зеленое пятно, нетерпеливо пульсируя рядом.

– Фиу-ууу, шлеп… – продолжал Зафод, – и я мгновенно раскварковываюсь в атомную пыль. Слушай, Форд, – обратился он к одному из расплывчатых пятен, которые плавали у него перед глазами, и в которому ему вроде бы удалось опознать Форда Префекта, – а у тебя перед глазами пролетела вся твоя жизнь в одно мгновение?

– А у тебя тоже пролетела? – удивился Форд. – Вся жизнь?

– Ага, – сказал Зафод. – По крайней мере, я считаю, что это была именно моя жизнь. Понимаешь ли, в последнее время я частенько не возвращаюсь на ночь в свои головы.

Он вгляделся в окружавшие его различные формы, которые, наконец, становились форменными формами, а не расплывчатыми и пульсирующими бесформенными формами.

– Итак… – сказал он.

– Итак что? – спросил Форд.

– Итак мы здесь, – неуверенно продолжал Зафод, – лежим бездыханные…

– Стоим, – поправила его Триллиан.

– Э-э… стоим бездыханные, – продолжал Зафод, – у входа в этот полный скорби…

– Ресторан, – сказал Артур Дент, который поднялся на ноги и теперь, к немалому своему удивлению, видел все достаточно отчетливо. Точнее, удивило его не то, что он может видеть, а то, что он может видеть.

– И вот мы здесь, – упрямо продолжал Зафод, – стоим бездыханные у входа в этот…

– Первоклассный, – вставила Триллиан.

– Ресторан, – закончил Зафод.

– Странно, правда? – сказал Форд.

– В общем, да.

– Хотя люстры красивые, – сказала Триллиан.

Они огляделись в полной растерянности.

– Если это и загробная жизнь, – сказал Артур, – то подарочное издание.

На самом деле люстры были несколько слишком роскошны, и в какой-нибудь идеальной Вселенной низкие сводчатые потолки, под которыми они висели, не покрасили бы именно в такой оттенок темно-бирюзового цвета, и даже если покрасили бы, то не стали бы еще и подсвечивать скрытыми светильниками. Эта Вселенная, однако, далеко не идеальна, дальнейшими подтверждениями чему служили режущий глаз рисунок на мраморном полу, и оформление стойки бара с мраморным верхом длиной метров в шестьдесят. Передняя ее стенка была обшита шкурками почти двадцати тысяч антаресских мозаиковых ящерок, несмотря на то, что двадцать тысяч ящерок когда-то использовали эти шкурки для хранения всех своих внутренних органов.

Несколько хорошо одетых созданий стояли, небрежно облокотившись на стойку, или, развалясь, сидели в глубоких креслах у столиков. Молодой офицер-вл`хург и его дымящаяся зеленым девушка прошли через бар к дымчатым стеклянным дверям, за которыми сверкал огнями главный зал Ресторана.

Позади Артура было окно во всю стену. Оно было завешено плотной шторой. Артур чуть-чуть отодвинул штору и выглянул наружу. Он увидел тусклый, мертвенный пейзаж, который в другое время вызвал бы у него нервную дрожь. Однако другого времени у него не было, и на этот раз отнюдь не пейзаж превратил его кровь в жидкий гелий и вызвал у него ощущение, что кожа его не только покрылась огромными доисторическими мурашками, но и свернулась в трубочку со спины к затылку. Это было небо…

Швейцар вежливо задернул штору.

– Все в свое время, сэр, – сказал он.

Глаза Зафода блеснули.

– Слушайте, покойнички, давайте пораскинем мозгами, – сказал он. – Кажется мне, мы здесь не допоняли чего-то архиважного. Чего-то, что кто-то сказал, а мы не обратили внимания.

Артур был неимоверно рад, что его внимание отвлекли от пейзажа за окном.

Он сказал: – Я сказал, что если это загробная жизнь…

– Ну да, и теперь жалеешь об этом? – оборвал его Зафод.

– Форд?

– Я сказал, что это странно.

– Ну да, по сути верно, но неоригинально. Может…

– Может быть, – вмешалось зеленое пятно, которое к тому времени обрело форму маленького сухонького зеленого официанта в темном костюме, – вы предпочтете обсудить эту проблему, заказав что-нибудь выпить?

– Выпить! – завопил Зафод. – Вот оно! Слышите, что можно пропустить, если не быть начеку?

– Несомненно, сэр, – терпеливо сказал официант. – Если мадам и господа пожелают чего-нибудь выпить перед ужином…

– Ужин! – страстно простонал Зафод. – Слушай, зелененький мой, хочешь, мой желудок отправится к тебе домой и будет ублажать тебя всю ночь, как тебе заблагорассудится, за одно только это слово?

– … а Вселенная, – продолжал официант, твердо решивший не покидать наезженной колеи, – взорвется несколько позже.

Форд медленно повернулся.

– Ух ты, – с чувством сказал он. – Что же за питье вы здесь подаете?

Официант рассмеялся вежливым смешком – как раз для вежливого маленького зеленого официанта.

– А, – сказал он. – Я думаю, сэр, вы, возможно, не поняли меня.

– Надеюсь, нет, – пробормотал Форд.

Официант вежливо кашлянул – как раз так мог кашлянуть вежливый маленький зеленый официант.

– Наши посетители нередко испытывают некоторую дисориентацию после путешествия во времени, – сказал он, – так что я осмелился бы предложить…

– Путешествия во времени? – произнес Зафод.

– Путешествия во времени? – произнес Форд.

– Путешествия во времени? – произнесла Триллиан.

– Так это, значит, не загробная жизнь? – произнес Артур.

Официант улыбнулся улыбкой вежливого маленького зеленого официанта. Он уже почти исчерпал свой репертуар вежливого маленького зеленого официанта, и скоро мог перейти к роли весьма скептически и саркастически настроенного маленького официанта.

– Загробная жизнь, сэр? – сказал он. – Нет, сэр.

– И мы не умерли?

Официант саркастически поднял брови.

– Ха-ха, – сказал он. – Сэр со всей очевидностью жив, в противном случае я бы не пытался обслужить его…

Последующий жест Зафода был настолько удивителен, что нет никакого смысла пытаться его описать. Впрочем… Двумя руками он хлопнул себя по лбу, а третьей – по правому бедру.

– Ну, ребята, – воскликнул он, – это круто! Мы добрались. Вот оно – то, к чему мы стремились. Это Маккосмикс!

– Маккосмикс! – сказал Форд.

Официант изо всех сил постарался показать, с каким трудом ему удается сохранять долготерпение.

– Да, сэр, – сказал он. – Это Маккосмикс – Ресторан "Конец Вселенной".

– Конец чего? – спросил Артур.

– Вселенной, – очень медленно и без особой нужды отчетливо повторил официант.

– А где это? – спросил Артур.

– Не где, а когда, сэр. Через несколько минут, – ответил официант. Он глубоко и обреченно вздохнул. На самом деле ему не нужно было глубоко вздыхать, потому что его тело снабжалось жуткой смесью различных газов, необходимых для поддержания его жизнедеятельности, через маленькое внутривенное устройство. Однако у любого создания, каким бы образом не поддерживался его обмен веществ, бывают моменты, когда просто необходимо глубоко и обреченно вздохнуть.

– Теперь, если вы, наконец, закажете то, что будете пить,

– сказал он, – я провожу вас к вашему столику.

Зафод дико ухмыльнулся во все рты, кинулся к бару, и скупил почти все, что там было.

Глава 15

Ресторан "Конец Вселенной" – одно из самых потрясающих предприятий во всей истории общественного питания. Он был построен на разрозненных обломках… будет построен на разрозненных… то есть, будет иметься построенным к тому времени, и на самом деле был – Одной из главных проблем при путешествиях во времени является не возможность случайно стать собственным отцом или матерью. Возможность стать собственным отцом или матерью – на самом деле не та проблема, с которой не смогла бы справиться современная, прочная, и либерально настроенная семья. Изменение хода истории – тоже не проблема, потому что ход истории не так то просто изменить: отдельные исторические события подходят друг к другу точно, как частицы головоломки. Все действительно важные перемены уже произошли до тех событий, на которые они предположительно должны повлиять, и поэтому в конце концов все просто приходит к общему знаменателю.

Одной из главных проблем при путешествиях во времени является проблема грамматики. Главным справочником по этой проблеме является книга д-ра Дана Стритменшенера 1001 Временная Форма для Путешественника во Времени . Там, к примеру, объясняется, как сказать, что что-то вот-вот должно было с вами случиться в прошлом, прежде чем вы избежали этого, переместившись во времени на два дня вперед, чтобы этого избежать. Это событие будет описываться разными временными формами в зависимости от того, рассказываете ли вы об этом с точки зрения вашего положения во времени в настоящий момент, или в дальнейшем будущем, или в прошедшем прошлом, и формоупотребление еще более осложняется возможностью вести беседу непосредственно в момент перемещения из одного времени в другое с намерением стать собственным отцом или матерью.

Большинство читателей доходят только до Полуусловного Будущего Улучшенного, Обращенного в Досадительное Прошлое Условно-Сослагательное с оттенком намерения; поэтому в последних изданиях этого справочника остальные страницы просто оставлены пустыми в целях экономии краски.

Галактический Путеводитель для Путешествующих Автостопом запросто перемахивает через всю эту путаницу академических абстракций, и только мимоходом роняет замечание, что термин "Будущее Совершенное" отменен, поскольку оно таковым не является.

Короче:

Ресторан "Конец Вселенной" – одно из самых потрясающих предприятий во всей истории общественного питания.

Он построен на разрозненных обломках постепенно разрушившейся планеты, которую заключили (будут иметь заключенной) в огромный временной пузырь, и послали вперед сквозь время непосредственно к моменту Конца Вселенной.

Назад Дальше