Сторож брату моему 3: Энтерпрайз - Фридман Майкл Ян 18 стр.


Они потратили минуту, чтобы скоординировать эти детали с Кангом – как собрать в одном месте выведенных из строя М’тачтар, как вернуть Гэри и остальных членов его экипажа, которые бежали вместе с ним, и наконец как спасти тех, кто остался на тюремной планете.

– Я подумаю, как это уладить, – сказал Кирк.

– Ладно, – сказал клингон и отключился.

Капитан вздохнул, а затем повернулся к Споку.

– Знаете, а нам вас недоставало в компьютерном зале, коммандер.

Брови вулканца в ответ нахмурились.

– Казалось неразумным оставаться в том местоположении, когда истекало время нашего крайнего срока, сэр. Однако, – сказал он, – если вы считаете, что я не повиновался вашему приказу без причины, я не буду противиться расследованию…

Кирк поднял руку.

– Полегче, парень. Спок, это была шутка. Шутка.

Первый офицер мгновение изучал его. Потом он произнес ровным, ничего не выражающим голосом:

– Я верю вам на слово, сэр.

Журнал капитана, дополнение.

"Энтерпрайз" снова в исправном состоянии. К тому же я вернул всех членов экипажа, которых коммандер Митчелл транспортировал на клингонское судно – включая и самого коммандера – и послал самых тяжелораненых в лазарет. Доктор Пайпер сообщил мне, что все они поправятся – так что Корбет и Свифт единственные погибшие за время захвата М’тачтар. Мое следующее беспокойство – половина команды, которая оказалась в бедственном положении на тюремной планете. Но прежде чем я смогу вернуть и их, нужно позаботиться еще об одном вопросе – о судьбе выживших М’тачтар.

Кирку, его главному инженеру, и людям из службы безопасности не пришлось долго ждать, прежде чем к ним в конференц-зале "Энтерпрайза" присоединился Канг, в сопровождении четверых собственных офицеров охраны. Оглядевшись вокруг, клингон иронически хмыкнул.

– Такое просторное место потрачено впустую, – сказал он. – Если бы в моем распоряжении было столько свободного места, я заполнил бы его дополнительным вооружением.

Капитан вежливо улыбнулся.

– Садитесь, коммандер. Мы можем обсудить вопросы интерьера в другое время.

Глаза Канга сузились, но он сел. Однако его люди остались стоять. Они встали в углах комнаты с руками на своих клинках, потому что были вынуждены транспортироваться без своих дисрапторов. Кирк посмотрел на Скотти, который был единственным старшим офицером, кого Пайпер не пожелал видеть в лазарете.

– Думаю мы готовы начать, – сказал он.

– Действительно, – ответил офицер.

Капитан подал знак одному из парней из службы безопасности, который на мгновение вышел из комнаты. Когда он вернулся с фазером наготове, он сопровождал женщину М’тачтар с высокими угловатыми скулами и длинной толстой косой, ниспадающей ей на спину. Кирк знал, что ее звали Молта. И согласно тому, что она сказала ранее, она говорила за всех усиленных клингонов.

Заняв позицию в одном из концов комнаты, Молта не смотрела ни на кого. Она смотрела прямо вперед, и ее глаза под сильно выдающимся надбровным гребнем выглядели темными и угрожающими.

– Вы хотели поговорить с нами? – спросил Кирк.

– Хотела, – подтвердила она, и ее голос эхом отозвался в ограниченном пространстве конференц-зала. – Я хочу высказать пожелание.

Канг издал брезгливый звук.

– Вы побеждены. Как вы смеете чего-то желать от своих победителей?

Глаза М’тачтар скользнули в направлении Канга и уставились на него.

– Я клингонка, – огрызнулась она. – Я все смею.

Это замечание казалось застало Канга врасплох. Он откинулся на стуле, и на его лице отразилось уважение.

– Разрешаю, – сказал он Молте более рассудительным тоном. – Мы слушаем.

М’тачтар нахмурилась.

– Как вы сказали, коммандер, мы побеждены. Но среди воинов даже побежденные имеют права. Например право выбора способа смерти.

Кирк тряхнул головой.

– Никто не сказал, что вам придется умереть.

Молта повернулась к нему и ее губы дрогнули от сдерживаемого гнева.

– Мы уже умерли, и не один раз. Каждое утро, когда мы проспались между вашими силовыми полями, сидя в клетке как животные… каждую ночь, когда мы ложились спать, мечтая о быстром конце в бою… Это была смерть, человек. Вы не способны понять душу клингона, но это была смерть.

Капитан посмотрел на нее.

– Как я понимаю, вы не хотите возвращаться на тюремную планету. Но альтернатива…

– Возвращение на Кронос, – сказала М’тачтар, закончив за него его мысль. – Мы знаем. И приветствуем это.

Канг погладил свой волосатый подбородок.

– Вы понимате, что случится с вами на Кроносе? Вы приняли во внимание позицию императора?

Молта кивнула.

– Он казнит нас в качестве примера всем, кто подумывает оказать ему открытое неповиновение. Мы умрем за то, кем мы являемся и за то, что мы сделали. И наконец-то присоединимся к Калесу Незабвенному и героям, которые сопровождают его в Сто-Во-Коре.

Кирк вздохнул. Ему не хотелось бы возвращать М’тачтар империи. Но не дело офицеру Звездного флота решать судьбы других существ – нужно лишь убедиться, что они ясно понимают куда это ведет.

– Именно этого вы и хотите? – спросил он Молту. – Погибнуть от рук своих соплеменников клингонов?

М’тачтар твердо кивнула.

– Именно этого мы и хотим.

Канг одобрительно заворчал и наклонился вперед.

– Тогда вы получите это, Молта из М’тачтар.

На мгновение капитану показалось, что женщина собирается улыбнуться, но она этого не сделала. Вместо этого она направилась к двери. Когда они перед ней открылись, Молта без слова покинула конференц-зал, вместе с быстро следующим за ней охранником. Потом дверь с шипением снова закрылась. Кирк посмотрел на Канга.

– Вы думаете для них есть надежда?

Клингон нахмурился.

– Вы имеете в виду в Сто-Во-Коре?

– Я имею ввиду в этом мире, – сказал ему капитан.

Канг на мгновение задумался над этим вопросом.

– Нет, – наконец ответил он. – Они умрут. Это точно. И все же…

Кирк посмотрел на него.

– И все же что?

Клингон пожал плечами.

– В них многое восхищает. Возможно когда-нибудь технологию, которая сотворила их, можно будет переделать. И тогда… – казалось его глаза застекленели.

– И тогда? – подтолкнул его капитан.

Очнувшись от своей мечтательности, Канг покачал головой.

– Не имеет значения.

Но у Кирка была идея, куда вели мысли коммандера. В своем следующем сообщении он посоветует командованию Звездного флота не слишком удивляться, если они когда-нибудь в не столь отдаленном будущем столкнуться с более сильной, более агрессивной породой клингонов.

– Именно, – сказал капитан, откидываясь на спинку стула. – Мы соберем выживших М’тачтар и транспортируем их на ваше судно, как только вы будете к этому готовы.

Канг повернулся к нему.

– И без сомнения вы вздохнете легче, когда избавитесь от них.

– Возможно немного, – ответил Кирк.

– Честность от человека? – спросил его гость.

– Всегда, – сказал он. – Хотите верьте в это, хотите нет.

Клингон окинул его оценивающим взглядом.

– Если бы это сказал другой капитан Звездного флота, я бы рассмеялся ему в лицо.

– А в моем случае? – спросил Кирк.

Канг оскалил зубы.

– Я посмеюсь позже, когда расскажу об этом своим товарищам по кубку кровавого вина.

Капитан принял это как знак уважения, если не дружбы.

– Знаете, – сказал он, – существует вероятность, что когда-нибудь мы снова встретимся. И если это произойдет, мы больше не будем союзниками.

– Я и не ожидаю этого, – ответил клингон. – Мой народ и ваш народ никогда не будет союзниками.

Кирк пожал плечами.

– Во всяком случае не больше, чем на день.

Канг согласился. Потом он подал знак своим охранникам, встал, и вышел из конференц-зала. Как и Молту его сопровождал эскорт вооруженной охраны. Капитан посмотрел вслед клингону, затем перевел взгляд на Скотти.

– Самый милый бессердечный завоеватель, которого я когда-либо встречал.

Инженер нахмурился.

– Да, сэр. Можете сказать это снова.

Глава 20

Капитан Кирк посмотрел на адмирала Менджиони, которая комфортно отдыхала на биокровати неподалеку от кроватей ее друзей – Родайноса, Тарша и Брауна.

– Значит у вас есть все, что вам нужно, мэм?

– В данную минуту да, – сказала ему Менджиони голосом намного более сильным, чем ожидал Кирк. – Вижу вы подобрали и остальную часть вашей команды.

– Да, – сказал он. – Правда не слишком скоро, адмирал. Они начали чувствовать себя не слишком комфортно во время этого вынужденного бездействия.

Менджиони тихо рассмеялась. Потом ее лицо стало задумчивым.

– Ну вот, капитан. Теперь вы знаете.

Кирк кивнул, понимая, что она имеет ввиду.

– В конце концов, адмирал.

– Знаете, – сказала она, – вы все еще находитесь под приказом никому не разглашать это, пока Звездный флот не прикажет вам другого.

– Я понимаю, – сказал капитан.

Забавно, размышлял он. Теперь когда я знаю правду, я почти хотел бы никогда ее не знать – учитывая то, что это стоило жизни двум моим людям. И мысль о том, что я послал М’тачтар на смерть… она еще долго будет посещать меня в будущем.

– Думаю теперь я могу оставить вас отдыхать, – сказал Кирк.

Менджиони фыркнула.

– Другими словами, вы хотите посетить кое-кого из других пациентов. – Она улыбнулась. – Идите, капитан. Я это переживу.

Кирк тоже лыбнулся.

– Увидимся позже, – сказал он адмиралу.

Потом он направился проверить Спока, кровать которого располагалась в противоположном конце лазарета. Приблизившись, он посмотрел на сигналы жизнедеятельности своего первого офицера, которые отражались на мониторе, висящем над головой Спока.

Я впечатлен, подумал капитан. Он никогда не учился в медицинской школе, но был уверен, что ниодин человек не смог бы вынести то, что вынес этот вулканец, и остаться в такой форме. Спок, который изучал монографию на ручном тензоре, прервал доступ к библиотеке, и отодвинул экран, когда увидел приближающегося Кирка.

– Капитан, – сказал он, заметив своего начальника.

Кирк посмотрел на него.

– Как вы себя чувствуете, мистер Спок?

Вулканец не задумался.

– Хорошо, сэр. Насколько я могу сказать, у меня нет никакой причины не приниматься за свои обязанности.

Капитан восхитился рвением Спока, но Пайпер настоял на обследовании всех, включая и самого капитана.

– К сожалению, коммандер, это не нам решать. Это будет решать главный медик.

Вулканец показал лишь намек на разочарование, что для кого-то вроде него было эмоциональной вспышкой.

– Конечно, – ответил он.

Кирк сразу же перешел к причине своего виональной вспышкой.а.идел приближающегосяо, что вынес этот вулканец, и остаться в такой формеизита.

– Мистер Спок, я должен принести вам свои извинения.

Первый офицер выгнул бровь.

– Извиненния, сэр?

Капитан кивнул.

– Последние несолько месяцев я заставил вас чувствовать себя здесь не как дома. Я обращался с вами не с должным уважением. Но можете быть уверены, что больше этого не будет.

Спок невозмутимо посмотрел на него.

– Понимаю, – сказал он.

– Очевидно, – продолжал он, – что вы ценный ресурс и чертовски хороший офицер, и я был сумасшедшим, не пользуясь вашими качествами при каждой возможности. – Он сделал паузу. – Вы ведь понимаете о чем я говорю?

Вулканец мгновение смотрел на него, потом покачал головой.

– Нет, сэр. Не думаю, что у меня есть хоть какая-то идея.

Капитан нахмурился.

– Вы просили о переводе, коммандер. Надеюсь вы отмените этот запрос и останетесь на "Энтерпрайзе". – Он пожал плечами. – Ваше место здесь.

Спок надолго задумался над словами Кирка. Потом сказал:

– В таком случае я остаюсь.

Неожиданно капитан почувствовал, что его раздирает от желания улыбнуться.

– Отлично. То есть я рад слышать то, что вы сказали, коммандер. Я имею ввиду… ладно, не берите в голову что я имею ввиду. Увидимся позже.

Вулканец кивнул.

– Да, сэр. Позже, как вы и сказали.

Оставив Спока, Кирк снова пересек лазарет и сделал последнюю намеченную остановку возле кровати своего друга Гэри. Конечно навигатор не был и наполовину в той форме, как вулканец, но все же он тоже был не так плох.

– Капитан Кирк, – сказал Гэри. – Я жив и едва дышу.

Капитан нахмурился.

– Кажется мы уже это проходили. Ты на биокровати, и я прихожу, чтобы убедиться, что ты все еще жив.

Навигатор притворился, что задумался.

– Теперь, когда ты это упомянул, это действительно кажется знакомым. Разве что насколько я помню, в прошлый раз я спас тебе жизнь. А на этот раз…

Кирк вскинул руку.

– Только не говори что мы сравнялись.

Глаза Гэри расширились.

– Сравнялись? Ни на сколько. Согласно моим записям, я спасал тебе жизнь на семнадцать раз больше, чем ты мою. Так что на твоем месте я не стал бы почивать на лаврах в ближайшее время.

– Я и не мечтал об этом, – сказал ему капитан.

– Хотя, – продолжил навигатор, – признаюсь ты проделал отличную работу с теми М’тачтар даже без своей счастливой кроличьей лапки.

Кирк кивнул с непроницаемым выражением лица.

– Полагаю я могу сам принимать некоторые решения, когда меня вынуждают.

Гэри улыбнулся.

– Похоже теперь твое втрое имя Изобретательный.

– Нет, – сказал капитна, вспоминая их старую шутку. – Мое второе имя ракетбол. Или носорог?

Навигатор пожал плечами.

– Я забыл.

– Как и я.

Они на мгновение замолчали. И никто из них не чувствовал дискомфорта от этого молчания.

– Ладно, – сказал капитан, – я должен вернуться на мостик прежде чем доктор Пайпер заграбастает меня самого и уложит на биокровать. Мы встретимся, когда тебя допустят к работе.

– Если меня допустят к работе, – поправил его друг. – Мне здесь начинает нравиться. То есть я собираюсь поближе узнать медсестру Хинч.

Он мигнул. Кирк покачал головой.

– Ты никогда не учишься, не так ли?

– Никогда, – ответил Гэри.

Вздохнув, капитан оставил навигатора и направился к выходным дверям. Но едва они перед ним разошлись, он заметил в конце коридора Фелану. Очевидно ее тоже пригласили на медосмотр.

– Командер Юдрин, – сказал он.

– Капитан.

Она слегка наклонила голову и ее антенны изогнулись вперед. Потом она пристально посмотрела на него своими большими, черными глазами.

– Идете в лазарет? – невинно спросил он.

Андорианка кивнула.

– К сожалению да.

– Знаете, – сказал Кирк, – пройдет несколько дней до того, как мы доберемся до ближайшей звездной базы. Когда доктор Пайпер вас наконец-то отпустит, может быть догоним старые времена.

Фелана на мгновение задумалась. Потом покачала головой.

– Я так не думаю, капитан. Я пытаюсь оставить позади одно старое время.

Он растерянно посмотрел на нее.

– Да?

– Да, – сказала она. – То время на крыше, когда я была всего лишь кадетом. – Ее глаза прояснились. – С другой стороны я хотела бы кое-что обсудить с вами, может быть за обедом.

Кирк улыбнулся.

– И что же именно вы хотели бы обсудить?

Андорианка улыбнулась ему в ответ.

– Новые времена.

Потом она шагнула в лазарет, оставив его в коридоре одного. Он вздохнул. Похоже иногда люди могли оставить прошлое позади.

Глава 21

Когда воспоминания исчезли, капитан услышал, что дождь с новой силой забарабанил в окна дома Митчеллов. Родители Гэри ждали, что же он скажет, и выглядели более заинтересованными, чем когда-либо. Капитан мучительно сглотнул. В горле пересохло как от пыли. Он ненавидел себя за то, что увиливает от своего обязательства перед этими людьми.

Он пришел сюда, чтобы рассказать Митчеллам то, что они имели право знать. И не мучить их больше, чем они уже измучились. Наконец он сказал.

– Я убил вашего сына.

Родители Гэри уставились на него, с неизменным выражением на лицах, разве что в их глазах отразилось некоторое замешательство.

– Прошу прощения? – наконец произнес мистер Митчелл.

Кирк вздохнул, затем медленно выдохнул.

– Я убил вашего сына, – наконец повторил он, обнаружив что произнести это во второй раз не легче, чем в первый. – Я убил Гэри.

Мистер Митчелл неловко усмехнулся, и сказал.

– Черт возьми, о чем ты говоришь? Гэри знал куда идет, когда поступал в академию… когда пошел во флот.

Горло свело судорогой. Капитан покачал головой.

– Я не это имею в виду, – сказал он Митчеллам. – Я хочу сказать, что я убил его. Я… – Он отчаянно подыскивал слова. – Гэри умер от моей руки.

На этот раз Митчеллы молчали гораздо дольше, прежде чем ответить.

– Я не понимаю, – тихо произнесла мать Гэри.

Мистер Митчелл тряхнул головой.

– Я тоже.

Кирк облизнул губы.

– Мы наткнулись в космосе на энергетический барьер. Он повлиял на Гэри… изменил его в своего рода… – Он сдержался не сумев назвать своего друга монстром. – Он сделал его мощным сверх меры. Он мог поглощать информацию с фантастической скоростью, читать мысли людей… даже управлять объектами на больших расстояниях.

Митчеллы в ответ ничего не говорили. Они только разинули рты, пытаясь справиться с тем, что он им рассказал.

– А затем, постепенно, – сказал им капитан, – он изменился и в другом. Он стал холодным, высокомерным, жестоким… полная противоположность тому Гэри, которого все мы знали. И как бы я ни отрицал это поначалу, он стал угрозой для "Энтерпрайза" и его команды. Поэтому я усыпил его и привез на отдаленный астероид, где планировал… – Даже мысль об этом заставила его чувствовать себя виноватым. – Где я планировал его оставить.

– Боже мой, – выдохнула мисс Митчелл.

Лоб ее мужа покрылся морщинами, но он продолжал молчать. Кирк посмотрел на свои руки.

– Это не сработало. Он убил одного из моих людей и вышел из камеры в которой мы его держали. Я отправился за ним с фазерной винтовкой, надеясь положить этому конец до того, как он убьет кого-либо еще.

Он мог бы рассказать им о Динер, и том как она и Гэри обменялись энергетическими разрядами. Он мог бы рассказать им о могиле, которую вырыл Гэри для своего друга и о камне, который он вытащил из скалы. Но в данный момент, казалось, детали не имели значения.

– Он был намного сильнее меня, – заметил капитан, – но я получил шанс и воспользовался им. – Он поднял глаза. – В конце концов мне повезло, а ему нет.

За пределами комнаты дождь барабанил в окно все сильнее и гром бормотал что-то неразборчивое. Митчеллы выглядели ошеломленными и бледными. Потом с невероятной быстротой выражение лица матери Гэри стало безжалостным и ненавидящим.

– Вы убили моего мальчика! – простонала она, краснея от гнева и негодования. – Вы убили моего Гэри!

Мистер Митчелл положил ладонь на руку своей жены.

– Полегче, Дана.

Мать Гэри качнула головой из стороны в сторону, и ее покрасневшие глаза уставились на Кирка.

Назад Дальше